Перевод "achieve" на русский
Произношение achieve (эчив) :
ɐtʃˈiːv
эчив транскрипция – 30 результатов перевода
Tell me, thomas. what exactly do you think you might have achieved at cambria, that makes you look so smug?
- With respect your eminence, to some degree it wasn't for me to achieve anything yet I consider this
Once more there is peace in europe.
Скажи, Томас, что ты такого сделал в Камбрии, что выглядишь таким довольным?
Ваше преосвященство, в какой-то степени от меня вообще ничего не зависело, однако, считаю, что в некоторых вопросах удалось добиться успеха.
В Европе снова мир.
Скопировать
Some have 36, some have 72, 360.
the closest to the... divine circularity that we all aspire to, but none of us will ever be able to achieve
Why do we have the ability to colorize if we can't use it?
У некоторых 36, некоторые с 72, 360.
Они достаточно сильно приближены... к божественной круглости, к которой мы все стремимся но никто из нас еще не достигал ее.
Но зачем тогда можно менять цвет, если это запрещено?
Скопировать
I just want to say!
I tried hard to achieve you, every thing propagates to make me meet you!
It's said if you want something desperately whole world tries to have you achieve that, today you all made me meet to what i want,
Я просто хочу сказать!
Я упорно пытался достичь этого, Я все делал чтобы встретиться с вами!
Говорят, что если хочешь что-то всем сердцем, весь мир приложит усилия, дать вам встретить это, Сегодня вы все сделали, чтобы исполнилось мое желание встретится с вами
Скопировать
I tried hard to achieve you, every thing propagates to make me meet you!
It's said if you want something desperately whole world tries to have you achieve that, today you all
thank you!
Я упорно пытался достичь этого, Я все делал чтобы встретиться с вами!
Говорят, что если хочешь что-то всем сердцем, весь мир приложит усилия, дать вам встретить это, Сегодня вы все сделали, чтобы исполнилось мое желание встретится с вами
Спасибо вам!
Скопировать
My body is achieving a perfect symmetry right now.
It's that long, lean muscle I've worked so hard to achieve.
Hmm, I should've popped my shirt off.
Моё тело достигает идеальной симметрии прямо сейчас.
Эти мускулы без капли жира, над которыми я трудился, чтобы достигнуть.
Я должен был снять футболку.
Скопировать
"Be calm my life, my all.
Only by calm consideration of our existence can we achieve our purpose to live together.
Oh, continue to love me. Never misjudge the most faithful heart of your beloved.
"Вся жизнь моя в тебе заключена.
Но только при спокойном рассмотрении нашей ситуации нам с тобой удастся быть вместе навсегда.
Не переставай любить меня и никогда не сомневайся в преданном сердце твоего возлюбленного.
Скопировать
Ηe thought in life I'd be a failure.
This duffer idiot, what can he achieve?
Whatever I am...
Он списал меня со счетов.
Чего может достичь тупица и идиот?
Что ж, вот он я...
Скопировать
- You wish! Six percent body fat.
Achieve that when you're 40, and I'll give you 100 grand.
- When'd you get in?
Шесть процентов жира в теле.
Будешь таким же в свои 40, и я дам тебе 100 штук баксов.
- Когда приехали?
Скопировать
I'm good.
Pam is staying late tonight to achieve her dreams.
So I'm pretty proud of her.
Я в порядке.
Пэм сегодня задерживается допоздна, чтобы воплотить в жизнь свои мечты.
Я горжусь ею.
Скопировать
But while the latter object to neo-liberal policies the former consider that free trade is vital for the 3rd World and only a free, globalized market can help weaker economies...
To achieve the impulse they need in order to grow.
We'll shortly hear the outcome of this summit.
И хотя последние отвергают неолиберальную политику Представители МВФ считают свободную торговлю жизненно необходимой для стран 3-го мира и что только свободный, глобализованный рынок сможет помочь слабым экономикам...
Нет, нет, не сегодня, спасибо набрать необходимую скорость для будущего роста
Вскоре станет известно об исходе саммита
Скопировать
He had a vision to save the future. and he gave us that vision.
and now he won't be here to see us achieve it... but we will achieve it.
I promise you. we will achieve it.
У него была мечта о спасении будущего, и он передал ее нам.
Теперь он не увидит как она воплотилась, но мы добьемся этого.
Я обещаю вам, мы добьемся этого.
Скопировать
and now he won't be here to see us achieve it... but we will achieve it.
I promise you. we will achieve it.
We have all suffered a tremendous loss.
Теперь он не увидит как она воплотилась, но мы добьемся этого.
Я обещаю вам, мы добьемся этого.
Мы понесли глубокую утрату.
Скопировать
He had a vision to save the future, and now he won't be here to see us achieve it.
But we will achieve.
None of this is real to me either.
У него было видение, чтоб спасти будущее, и теперь его не будет здесь чтоб увидеть, как мы этого достигнем.
Но мы этого достигнем.
Ничего из этого не реально для меня.
Скопировать
This resulted, of course, a setback for him. And should teach him prudence.
If I achieve anything they all say it's because of you.
Rubbish!
Надеюсь, это научит его быть более предусмотрительным.
- Все мои успехи приписывают тебе!
- Чушь!
Скопировать
Can not stop?
Can I achieve a refund.
I spoke with Fergus.
Ты не можешь бросить работу.
Попрошу меня заменить.
Я уже говорил с Фергусом.
Скопировать
The egg cell is only reproductive for four to six hours after the ovulation and is located in the upper part of the ovaries.
In order to achieve impregnation the sperm must reach the cell during that time.
Only one sperm can enter the cell before it gets impenetrable.
Яйцеклетка репродуктивна только четыре-шесть часов после овуляции и находится в верхней части яичников.
В целях достижения импрегнации сперматозоиды должны достичь клеток в течение этого времени.
Только один сперматозоид может войти в клетку прежде чем она станет непроходимой.
Скопировать
In fact, it was so disappointing, you try not to remember it.
You were so inept, so inexperienced, that you didn't even achieve a climax.
Not even when you were by yourself, reliving the moment.
На самом деле вы был так разочарованы, что постарались об этом забыть.
Вы были настолько неумелым, настолько неопытным, что даже не смогли достичь оргазма.
Даже наедине с собой, вновь переживая этот момент.
Скопировать
The reason hot dogs come in packages of ten... and hot dog buns come in packages of eight... is that you always need more buns for your hot dogs.
No matter how much you get, you win, or you achieve... you can never, ever let yourself feel like it's
No, but good try.
Причина, почему хот-доги продают по 10, а булочки к ним по 8 в том, что булочек для хот-догов всегда нужно больше.
Неважно, сколько у тебя есть, сколько ты добыл или выиграл, тебе никогда не будет достаточно.
- Нет. - Однако попробуй.
Скопировать
You said I was the only one qualified to judge myself.
So no matter how much I want to achieve enlightenment, or whatever you call it, what happens if I look
The success or failure of your deeds does not add up to the sum of your life.
Вы сказали, что только я сам в праве судить себя.
Значит, не имеет значения, насколько сильно я хочу достигнуть просветления или как вы там это называете а что произойдет, если я взгляну на свою жизнь и не сочту себя достойным для того чтобы достигнуть его?
Успех или поражение в твоих делах не составляет в сумме всю твою жизнь.
Скопировать
Plots within plots, my lord. You should know this better than anyone.
We've been trying for decades to achieve this.
Make an alliance with us, Muad'dib, the Tleilaxu.
План внутри плана, господин.
Тебе это известно лучше, чем многим. Мы десятилетиями шли к этому.
Заключи с нами союз, Муад-диб. С Тлейлаксу.
Скопировать
I don't feel like doing my homework today.
You shall achieve hell for such sins.
I shall die of hunger but will never abet you in your wrongdoings.
Что мне сегодня не хочется делать домашку.
Ты за такие грехи попадёшь в ад.
Я лучше умру от голода, но никогда не буду участвовать в твоих проделках.
Скопировать
When one overcommits, one becomes vulnerable to counterattack.
When one achieves balance in combat, one will survive to achieve balance in life.
Forgive me, Master, but K'tano teaches that one must strike with single- minded purpose to victory, without regard for one's survival.
Когда кто-то пересиливает себя, чтобы сделать что-то, он становится уязвимым для контратаки.
Когда кто-то достигает равновесия в сражении, он выживает и достигает равновесия в жизни.
Простите меня, учитель, но КТано учит что когда кто-то сражается, единственной его целью должна быть победа без учёта того, выживет ли он.
Скопировать
Then we gather our full strength and march on the Black Gate.
We cannot achieve victory through strength of arms.
Not for ourselves.
Тогда надо собирать всю нашу мощь и выступать к Чёрным Вратам.
Нам не достичь победы военной силой.
Для себя, нет.
Скопировать
You're afraid I have Paul's vision, his power. No, my darling.
I am afraid that you will get lost trying to achieve it.
I hate you.
Я боюсь, что ты потеряешься, пытаясь достичь его.
- Я люблю тебя.
- Я никогда не прощу тебя.
Скопировать
Conversely, he who does not know these principles, will live a life full of misery.
Even his son or grandson will not achieve happiness.
Why am I going to get the scripture?
И наоборот, тот, кто не знает эти принципы, будет жить жизнью, полной страдания.
Даже его сын или внук не достигнут счастья.
Почему я надеюсь получить священные книги?
Скопировать
Because men nowadays are trapped in misery.
In order to achieve this goal, we are going to appear before the Tang emperor and discuss this very complicated
Did you get the palm leaf fan?
Люди в наше время пойманы в ловушку страданий.
И чтобы это изменить, мы идем поклониться Танскому императору и обсудить этот очень сложный вопрос.
Вы добыли веер?
Скопировать
You remember the reason you fiirst asked for my help? The primary goal?
- Then let me help you... to achieve it.
We need to scope out who the drinkers are.
Ты помнишь, почему ты попросил меня о помощи?
Главную цель? - Да. - Так я помогу тебе достичь ее!
Иди сюда. Значит, так. Нужно выявить тех, кто много пьет.
Скопировать
Just before I left, we did a projection based on this scenario.
We calculated that enemy forces would achieve air superiority within the first five weeks of war.
So if they use the bomb, they have to do it fast.
Как раз перед моим уходом, мы составили план, основанный на этом сценарии.
Мы вычислили, что вражеские силы достигнут воздушного превосходства за первые 5 недель войны.
Так что, если Келонцы захотят использовать бомбу, они должны сделать это быстро.
Скопировать
An army has food!
In time, we shall have weapons, and enough food and drink to sustain us for as long as it takes to achieve
Until then, we have our freedom.
У армии есть пища!
Со временем, мы раздобудем оружие ... и достаточно пищи и напитков, чтобы поддерживать в нас силы, настолько долго, насколько потребуется для достижения победы.
До этого момента, мы будем свободными.
Скопировать
We live in perfect health.
What is it you hope to achieve here?
If we're gonna learn about these people, start at the beginning.
" нас отменное здоровье.
Ќу и чего вы надеетесь достигнуть здесь, ƒжонас уинн?
≈сли бы мы собираемс€ узнать этих людей, нужно начинать с азов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов achieve (эчив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы achieve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эчив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение