Перевод "attain" на русский
Произношение attain (этэйн) :
ɐtˈeɪn
этэйн транскрипция – 30 результатов перевода
You can't answer my question with another question... especially one as stupid as that!
When you attain a state of enlightenment... that allows you to answer my question...
Good night.
Тем более, глупым.
Когда достигнешь просветления и сможешь ответить на мой вопрос, я отвечу на твой.
Спокойной ночи.
Скопировать
My God.. Can't you see how condescending you are when you say that?
"You have this preconceived notion that nobody, listne, that nobody can't possibly attain"
"the same high ethical standards as you, so you exonorate them."
Неужели ты не чувствуешь, как снисходительно ты об этом говоришь?
У тебя есть предубеждение... Нет что никто, послушай меня, никто не может достичь столь высокого уровня нравственности, которого достигла ты.
Поэтому ты и оправдываешь других людей.
Скопировать
What about me?
But to attain your goals, you must use every weapon at hand.
What are you talking about?
А как же я?
Октавиан, с твоей стороньi бьiло смело вернуться, но чтобьi достичь намеченньiх целей, тьi должен использовать любое доступное оружие.
О чем тьi говоришь?
Скопировать
I give you my word.
I'm sure that, from this day forward, your planet and our Federation will attain the deepest friendship
I look forward to seeing you.
Даю вам слово.
Уверен, с этого дня между вашей планетой и федерацией возникнет тесная дружба.
С нетерпением жду встречи.
Скопировать
- Excuse me. - Go ahead.
Oh, merciful, loving, sweet Virgin, pray for us... so we may attain the divine grace of our Lord Jesus
Amen.
- Извините меня.
О, милосердная Дева Мария, молись за нас... Чтобы мы удостоились божественной благодати господа нашего Иисуса Христа.
Аминь.
Скопировать
Says the man, "Every man...
"strives to attain the law. "How is it then...
"seeking admittance?" His hearing has failed, so the guard yells into his ear
"Закон всем нужен", - молвит старец.
Отчего же за столько лет никто больше не попросился в эти врата?
Старик туг на ухо и страж ему кричит изо всех сил:
Скопировать
Wrong.
We poets have no need for drugs to attain the borderline between life and death.
What brought me back to drugs, in fact, was the love of risk in our blood.
Не правда.
Поэтам не нужны наркотики, чтобы достигнуть границы между жизнью и смертью.
Что вернуло меня обратно к наркотикам, это, на самом деле, любовь к риску, которая у нас в крови.
Скопировать
Why are all these people here?
It is our law that all who attain their 52nd year shall pleasurably pass the remainder of their lives
Poor souls, they must be bored doing nothing.
Зачем здесь все эти люди?
Это наш закон, каждый, кто достиг 52 лет может провести остаток жизни свободным от ответственности и забот.
Бедные души, как же они скучают в ничегонеделании.
Скопировать
morality and family love seemed to be the chains that I had to break.
I will attain Enlightenment and Buddhahood at any cost to follow the way of absolute freedom.
A letter came to the temple for you.
мораль и семейные узы казались цепями, которые я разорвал.
Я достигну просветления и состояния Будды любой ценой, чтобы следовать путём абсолютной свободы.
В храм пришло письмо для тебя.
Скопировать
You must be ardent and persevering to perceive it and show me the answer.
solely on this Koan days and nights, if you concentrate on meditation, you will at last seize it and attain
The Koan is a tool to expel distracting thoughts and illusion so as to reach the roots of the true Self.
Ты должен быть упорным и стойким, чтобы понять его и дать мне ответ.
Если ты будешь медитировать только над этим коаном день и ночь, если ты сконцентрируешься на медитации, ты в конце концов поймёшь его и достигнешь просветления.
Коан - это инструмент для того, чтобы избавиться от суетных мыслей и иллюзий и таким образом самостоятельно постичь основы истины.
Скопировать
That must be the husband.
That in his mercy she may attain everlasting life.
And now let us pray with the Psalms.
Это должно быть её муж.
Чтобы в милости его, она обрела вечную жизнь.
А теперь помолимся с книгой Псалмов.
Скопировать
The most important thing is to release yourself to the pleasure.
Attain the heights of love.
Experience pleasure without reserve, without restraint, without taboo.
Главное - полностью отдаться наслаждению.
Это - гораздо приятнее, чем парить на крыльях любви.
Удовольствие... без ограничений, без стеснения, без оглядки на табу...
Скопировать
But, despite of the prohibitions - or perhaps, encouraged by the prohibitions - the directors continued to create splendid works.
born during the war, but grew up after it, had an opportunity to overcome... numerous difficulties and attain
Does it hurt?
Не смотря на запреты, - или, возможно, благодаря им, - режиссеры продолжали создавать великолепные работы.
Я полагаю, шестидесятые и начало семидесятых годов следует назвать третьим золотым веком японского кино, в этот период режиссеры с разнообразными талантами, родившиеся в войну, но выросшие в послевоенной Японии, имели возможность преодолеть многочисленные сложности и достичь творческих вершин.
Я сумел преодолеть ограничения сексуальной выразительности, путем съемок фильма в Японии, но проявки негативов во Франции.
Скопировать
She has no immediate need for her furniture, but this machine is eager to be introduced,
to present this marvelous new method of calculation and attain its glory.
Spare no effort to make it beautiful on the outside, too.
У неё нет спешной нужды в мебели, а эта машина должна быть выпущена,
чтобы представить этот чудесный новый метод вычисления и получить свою славу.
Не жалей сил, чтобы сделать ее красивой изнутри тоже.
Скопировать
The civilized world-- is fantastic.
For ages and ages, man has been storing knowledge and enriching his mind to attain the wonderful perfe
E v erywhere, there is happiness, joy... tranquillity, laughter and understanding.
Цивилизованный мир... фантастичен.
Веками человек накапливал знания... развивал свой ум... и достиг удивительного совершенства своей жизни.
всюду счастье, радость... спокойствие, смех и понимание.
Скопировать
Send your holy angels so that all who ride in it may be delivered from evety danger.
always intent on doing good works, they may, after all the trials of their pilgrimage and life on earth, attain
Amen.
Пусть ангелы охранят всех кто едет в нем, от опасностей.
И как дал ты веру эфиопам через дьякона Филиппа, который сидел на колеснице, читая писание, так покажи путь к спасению этим слугам твоим, чтобы, ведомые благодатью, они творили добрые дела... и после всех превратностей странствования по грешной земле... они обрели вечные радости в господе Иисусе.
Аминь.
Скопировать
Bell, try to think of this in terms of maximum utility.
Try to attain the highest average possible.
Treat all your courses as of equal importance.
Bell, попробуй думать обо всем этом с точки зрения максимальной функциональности.
Попробуй достичь максимального среднего результата.
Рассматривайте все курсы как одинаково важные.
Скопировать
The second is the fact that those who claim to find happiness in this society are obliged to maintain a careful distance from the things they pretend to like — because they invariably lack the intellectual or other means that would enable them
to attain a direct in-depth knowledge of them, or to incorporate them into a coherent practice, or to
These consequences, which are already so evident when it is a matter of housing conditions, cultural consumption, sexual liberation, or the quality of wine, are naturally all the more pronounced when we come to revolutionary theory and to the formidable language with which that theory denounces our terminally ill world.
Второе – тот факт, что люди, которые пытаются обрести счастье в этом обществе, обязаны поддерживать разумную дистанцию от тех вещей, любовь к которым они симулируют - потому что они неизменно испытывают недостаток в интеллектуальных и иных средствах, которые позволили бы
им достигнуть прямого всестороннего познания этих вещей, или включить их в последовательную практику, или развить подлинный вкус в отношении них.
Эти последствия, которые уже столь очевидны в отношении условий жилья, культурного потребления, сексуального освобождения или качества вина, тем более заметны, когда мы обращаемся к революционной теории и тому грозному языку, на котором эта теория осуждает наш неизлечимо больной мир.
Скопировать
The in early morning loquacious does not stop you good 38 the good car that you want, brothers now is 4:15, I think like like to sleep once be I complete this machine, that you wake up and then can fly
as long as is to have relation with game of I want to attain best
can you hurry?
Может, дашь поспать? Тебе нужна хорошая машина или отличная машина? В полпятого утра мне нужен хороший сон.
Я хочу, чтобы Пушечное ядро была лучшей машиной гонок.
Долго ты там ещё?
Скопировать
, you know early of
I attain each time best so my friend's car also is such you is what the friend who keep,?
Relax the point, section you launch the machine is top-grade, waiter similar to race car yes, someone what you say are to play trick right, but drive the aspect is to lump together arbitrarily such game without you absolutely not go
Зиппо, ты не зарегистрировался на эту гонку.
Ну, я отдал другу самое лучшее, а себе собрал из того, что осталось. Что ты за друг, Зиппо?
Расслабься, Кай. Эта машина такая же мощная, как твоя. Они совершенно одинаковы.
Скопировать
The white means innocence, the black, asceticism.
The asceticism to follow the principles is the only way for us to attain the privilege of the brides.
choir NUNS
Белый цвет означает невинность, чёрный - аскетизм.
Аскетизм и следование правилам - вот единственный путь стать невестой Господа.
ХОР МОНАХИНЬ
Скопировать
the Commune was defeated in isolation.
Revolutionary theory can thus not yet attain... its own total existence.
All theoretical insufficiency... in the scientific defense of proletarian revolution- in the content as well as in the form of its exposition- can be traced back to an... identification of the proletariat with the bourgeoisie... from the point of view of the revolutionary seizure of power.
Коммуна была изолирована и разгромлена.
Революционная теория тогда ещё не получила своего полного воплощения.
Все теоретические промахи в содержании и в форме изложения научной защиты пролетарской революции могут привести к отождествлению пролетариата с буржуазией с точки зрения революционного захвата власти.
Скопировать
"Practise elocution...
"...poise... and how to attain it.
"Two...
Упражнения в красноречии...
Осанка... и как её добиться.
2...
Скопировать
In the fallen state of nature, inner grace is irresistible.
Grace does not always attain the aim for which God grants it.
Wait.
Учитывая испорченную природу человека, данная во Христе благодать неоспорима.
Благодать не всегда достигает цели, предусмотренной Господом.
Секундочку.
Скопировать
Approximately half our graduates... Live for five, ten... ten years.
Some of them even attain freedom... and become trainers themselves.
Marcellus.
Половина наших учеников... живут пять, даже 1 0 лет.
Некоторые из них получают вольную... и становятся учителями новых гладиаторов.
Марцелл.
Скопировать
Regrettably, the author wrote only his title in Latin, and did the story in English.
Writers are always compromising to attain commercial success.
I shall leave it to your judgment as to whether or not it would have sounded better in Latin.
К сожалению, на латыни только название этой истории, сама она на английском.
Сценаристы поступаются замыслом в погоне за коммерческим успехом.
Я предоставлю вас самим решать, лучше или хуже это бы звучало на латыни
Скопировать
Such that one is nimble and quick Agile when responding to opponents Changing techniques speedily
Practising the slow rhythm of Tai Chi... will help attain maximum speed
This is Yi Jing's philosophy
Это позволяет быстро и ловко в зависимости от ситуации менять тактику схватки.
Неспешные занятия тай чи чуань помогут стать очень быстрым.
Такова философия И Цзиня.
Скопировать
They retreated to their wilderness and Christian civilization had been saved.
To attain that goal we had to lead a special kind of life which, while leaving us Christians, had made
As for our historic insignificance, I cannot agree with you on that.
Они отошли к своим пустыням, и христианская цивилизация была спасена.
Для достижения этой цели мы должны были вести особое существование, которое, оставив нас христианами, сделало нас чуждыми христианскому миру.
Что же касается нашей исторической ничтожности, то я не могу с вами согласиться.
Скопировать
I do not want to let that guy won again
relax to order you know and attain how much would explode?
30.Biggest is 165 yes, should be this piece want only this treasure to leave the city but, he is certainly the meeting of
И не урони, я не хочу взлететь на воздух. Успокойся.
Почти закончил. Какой должна быть скорость, чтобы это сработало?
160, может быть, 165. Эта детка не сработает, пока он будет в городе. Но как только он уедет - бум.
Скопировать
Certain murmurings and rumors... From native sources, I hasten to add.
Lead us to fear that certain means have been used... to attain certain ends.
Highly commendable ends. Means which are... how can I say? Not in keeping with the respect due... even to God's most humble creatures.
Многие сплетни и слухи... сразу оговорюсь!
что как бы не были использованы определённые методы для достижения определенных целей!
вполне похвальных целей. которое следует выражать даже самым скромным созданиям.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов attain (этэйн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение