Перевод "candor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение candor (кандо) :
kˈandɔː

кандо транскрипция – 30 результатов перевода

Well, I see there's little else to do.
Just want to tell you how much I appreciate your candor.
I wish you luck.
Чтоже, полагаю больше ничего не остается.
Я просто хочу сказать, что уважаю вашу беспристрастность.
Я желаю вам удачи.
Скопировать
So we clean up, make big cookie... for to bring customers back.
Well, I admire your candor.
Let's try that again, shall we?
Но он хотел закрыть магазин. Вот мы и делать большой пирог для того, чтобы вернуть клиенты.
Восхищен вашей прямотой.
Ну что, сделаем еще дублик?
Скопировать
Crooked. Illegal.
Your candor is refreshing, Mr. Perry, even if your judgement of character is somewhat questionable.
I didn't mean that...
Незаконное.
Ваша искренность освежает, м-р Перри, даже если ваша точка зрения несколько сомнительна.
Я не имел ввиду...
Скопировать
I suggest you formed this opinion because his friendship with Mrs. French cost you the bulk of her estate. - I've never liked him.
- Your candor is refreshing.
On the night of October 14 you say you heard the prisoner and Mrs. French talking together.
Думаю, у вас сформировалось такое мнение, потому что его дружба с вашей хозяйкой стоила вам львиной доли ее состояния.
Он мне никогда не нравился. Ваша искренность очень приятна.
Далее, вы говорите, что вечером 14 октября вы слышали, как обвиняемый и миссис Френч разговаривали.
Скопировать
What an extraordinary character.
He's written dozens of important books, yet he's maintained a childlike candor.
I always watch him with amazement.
Удивительный человек.
Написал десятки книг, о ценности которых даже не подозревает... и вместе с тем сумел сохранить поразительную свежесть восприятия.
Оптимизма и веры ему не занимать. Порой я даже спрашиваю себя:
Скопировать
And I can only stress that if you'd come to us earlier it might have been avoided.
-l appreciate your candor in the matter.
-And I yours, Andrei.
Если бы вы сообщили нам раньше, ее удалось бы избежать.
Ценю вашу искренность.
А я вашу, Андрей.
Скопировать
"The needs of the many outweigh the needs of the few."
I appreciate your candor, Admiral.
But Captain Janeway is my commanding officer.
"Нужды многих перевешивают нужды немногих".
Я ценю вашу прямоту, адмирал.
Но капитан Джейнвей - мой командир.
Скопировать
- Bygones.
Let me congratulate you both on your incredible candor...
Balls with the kudos, you hack.
- Проехали.
Позвольте мне поздравить вас с вашей невероятной откровенностью...
В задницу славословия, продажная душа.
Скопировать
Thank you, Barney.
Thank you very much for your candor.
And keep all those wonderful items... from your personal Lecter treasure trove coming.
Спасибо, Барни.
Спасибо за откровенность.
Не забывайте и дальше Присылать мне чудесные вещицы Лектера из своей личной коллекции.
Скопировать
Someone who has the courage to be go into dangerous situations.
You's you said my ... sexual candor aggressive thought.
I told you that it is a defense.
Который умеет смотреть опасности в лицо и смерти, если это необходимо.
Ты как-то сказал, что моя сексуальная прямота агрессивна.
А я ответила, что это самозащита. Это так.
Скопировать
She responded by eagerly displaying her many gifts.
She had the sinuous grace of Araby, Ethiopian ardor, the startled candor of the French, the high art
Each embrace became a coupling, and each coupling the wildest fornication, until, weary from their passionate writhings, they fell asleep in each other's arms, drunk with pleasure.
Она же в свою очередь старалась показать себя во всей красе.
Ибо она в себе объединяла чувственные движения арабских девушек с жаром египтянок, испуганную наивность франков с совершенной наукой индианок, кокетство женщин племени Ямани с маленькими органами китаянок.
Постоянное смешение объятий, поцелуев, ласканий, копуляций, доходивших до оргазма, наконец привело их к тому, что они уснули в объятиях друг друга, опьяненные наслаждением.
Скопировать
How nice for you both.
Pardon my candor, but I was confounded by your decision this morning.
- Why?
Надо же, как мило.
Извини за прямоту, но твое сегодняшнее решение меня совсем сбило с толку.
- С чего бы?
Скопировать
As senior partner, you shouldn't date associates.
I had only planned to date one, but I appreciate your candor.
- John.
Правда в том, Джон, что как старший партнер ты не должен назначать свидания подчиненным.
Я только запланировал свидание, но я ценю твою прямоту.
- Джон.
Скопировать
No, not at all.
Thank you for your candor, Niles.
I'm sure that you and Poppy will be very happy together. (stifles laughter)
- Ни капельки.
Спасибо за "откровенность", Найлс.
Уверен, вы с Поппи будете прекрасной парой.
Скопировать
Total.
You asked for candor.
"More honest to solicit a hooker?" What would you have scored?
В целом.
Ты просил прямоты.
"Более честно просить проститутку?" Скажи мне, чтобы ты поставил?
Скопировать
I join Dr. Bergeron in expressing thanks for your patience, Dr. Arroway.
We're all impressed with your candor and your stamina.
I think we're ready to move on to your final statement.
Как и доктор Бержерон я благодарю вас за терпение, доктор Эрроувэй.
Нас всех восхищает ваша искренность и целеустремлённость.
Мы готовы выслушать ваше заключительное заявление.
Скопировать
It can be disingenuous since I'm a partner.
I thank you in advance for your candor.
Great speech.
Они могли стать неискренними с тех пор как я стал партнером.
Заранее благодарю за твою прямоту.
Замечательная речь.
Скопировать
- What?
- I need your candor.
- lf it's wrong, tell me.
- Что?
- Мне нужна твоя честность.
- Если это неправильно, скажи мне.
Скопировать
That's how it became a convention.
People saw the harm that excessive candor can do.
You admit that it's basically just a social convention then.
Так это стало нормой.
Люди поняли, какой вред может принести излишняя искренность
Значит, ты согласна, что это лишь социальная норма?
Скопировать
- Okay. Let's discuss this.
Basically, what this game requires is complete candor... which means honesty, openness.
I don't see how that can be bad.
- Хорошо, давай поговорим.
Главное в этой игре - абсолютная открытость то есть искренность правдивость
Я не вижу в этом ничего плохого.
Скопировать
I may recommend a full psychological workup.
Thanks for your candor, Roger.
So long, fellas.
Я бы рекомендовал пройти полный курс психологической реабилитации.
Спасибо за прямоту, Роджер.
Всего хорошего, парни!
Скопировать
-Thank you.
Your candor is refreshing.
Why don't you pay for the fight yourself?
- Спасибо.
Свежее наблюдение.
Почему бы вам самому не оплатить трансляцию.
Скопировать
She was drawing angels.
It was the meanness of the campaigns... the almost complete lack of candor and honesty... that turned
I think that these parties are demonizing each other.
Она рисовала ангелов.
Не соглашусь. Мне кажется, грязь, сопровождавшая предвыборную кампанию,.. ...и почти полное отсутствие искренности и честности отпугнуло избирателей.
Я считаю, противники просто демонизируют друг друга,..
Скопировать
No kidding.
She's been at it 6 months but still has a certain candor.
I can't decide if she's really dumb or above it all.
Да ну?
Она уже полгода в этом бизнесе, но сохранила некую наивность.
Я не могу понять: она просто дура или ее ничто не смущает?
Скопировать
I did not make...
Sir, it would behoove you not to compound your prior lack of candor with more lies.
We know you lied about the last time you saw Harris.
- Я не давал...
- Сэр, лучше бы вам не усугублять ваше прошлое отсутсвие откровенности еще большей ложью.
Мы знаем, что вы соврали о том, когда последний раз видели Харриса.
Скопировать
I love you.
Very well, I certainly appreciate your candor.
Were you just skyping with a horse?
Я люблю тебя.
Очень хорошо, я определенно ценю твою прямоту.
Ты только что скайпился с лошадью?
Скопировать
- Strong.
Integrity, candor...
These are qualities that we look for in a President.
Сильная.
Порядочность, искренность..
Эти качества мы ищем в Президенте.
Скопировать
to be perfectly candid... my name is detective rosa diaz.
well, thank you for your candor regarding your own name.
[chuckles] detective diaz, would you please tell the court exactly how you're involved in this case?
Если быть до конца откровенной... Меня зовут детектив Роза Диаз.
Что ж, спасибо за вашу откровенность в отношении собственного имени.
Детектив Диаз, не могли бы вы сказать суду какое именно отношение вы имеет к этому делу?
Скопировать
No.
'Cause your compadre Mathison, she promised what she called "Candor."
Peter Quinn is, uh...
Нет.
Ваша коллега Мэтисон обещала сотрудничество.
Питер Куинн....
Скопировать
She'd rather die than let me win.
Thank you for your candor.
- Sam, are you okay?
Она готова была умереть, чтобы не дать мне победить.
Спасибо за откровенность.
- Сэм, с тобой всё в порядке?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов candor (кандо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы candor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кандо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение