Перевод "beheading" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beheading (бихэден) :
bɪhˈɛdɪŋ

бихэден транскрипция – 30 результатов перевода

- ICBM? What ICBM? What's going on here?
A UFO appears to be heading for Earth, Mr Chinn.
Shouldn't you be in touch with your ministry?
Бригадир, что здесь происходит?
-Похоже, НЛО направляется к Земле, мистер Чинн.
Разве вы не должны связаться с вашим министром? - Телефон.
Скопировать
The ban on visiting all local eateries!
And death by beheading!
Silence!
запрет на посеЩение всех местных забегаловок!
и смерть через обезглавливание!
Тишина!
Скопировать
According to Roman law I give you two options.
Either you die by beheading Or go to the arena.
- Ciccio, I hear correctly?
согласно римским законам я предоставляю вам две возможности.
либо вы умрете через обезглавливание либо отправитесь на арент.
- чиччо, я правильно расслышал?
Скопировать
Thank you, gentlemen.
Major Reisman seems to be heading to his own court-martial.
He's the most ill-mannered, ill-disciplined officer... it's ever been my displeasure to meet.
Спасибо, джентльмены.
Майор Райзман сам заслуживает трибунала.
Никогда не встречал такого... недисциплинированного офицера.
Скопировать
You can annoy me, bait me, question my very existence but in the end, we both know I've won.
Because when all is said and done I'll be heading back to Deep Space 9 and you'll be spending the rest
I'm not there yet.
Ты можешь дразнить меня, подтрунивать, сомневаться в моей сущности, но все равно, ты же знаешь, я выиграю.
Потому что, когда всё будет сказано и сделано, я вернусь на Дип Спейс 9, а ты проведёшь остаток жизни в Федеральной исправительной колонии.
Однако, я пока не там.
Скопировать
It was lovely doing business with you.
We'll be heading back into orbit to transport our acquisitions aboard.
Beam those men back now, Mr. Kim.
Приятно было иметь с вами дело.
Мы летим назад на орбиту, чтобы поднять на борт наши приобретения.
Телепортируйте их сюда, Мистер Ким.
Скопировать
Payroll paid off.
Then I guess you'll be heading downtown, huh?
Oh, yeah.
Фонд отработан по-полной.
Теперь ты наверное поедешь в центр города, да?
О, да.
Скопировать
I told you we should've listened to the whole thing.
Well, it looks as though you two will be heading off to see the Grand Nagus after all.
We'll see about that.
Я же сказал, нам надо было дослушать ее до конца.
Ну, похоже, вы двое все равно отправитесь повидать Великого Нагуса.
Это мы посмотрим.
Скопировать
God, I miss her.
I might be heading on back home.
I quit.
Боже, как я по ней скучаю.
Я подумала и.. Я, наверное, домой поеду.
Я ушла.
Скопировать
GET THIS.
KOZAN HEARD FROM ANDY SHE MIGHT BE HEADING UP HERE NEXT MONTH.
HOPE ALL IS WELL. LOVE, MARTY.
Мне здесь нравится. Кстати.
Козан слышал от Энди, что она возможно будет здесь в следующем месяце.
Надеюсь у тебя все в порядке.
Скопировать
Ambush tactics.
Beheading.
Not exactly the stuff dreams are made of.
О тактике засады.
Обезглавливании.
На мечту не похоже.
Скопировать
Ed wondered if Paula had received the video he had sent down to Base Camp.
[Viesturs] By the time you get this video I'll be heading for the summit.
If I have to turn around, I will.
Эд беспокоится, получила ли Паула видео, которое он послал в Базовый Лагерь.
В то время, когда ты получишь это видео, я буду на пути к вершине.
Если я должен буду повернуть назад, я поверну.
Скопировать
For vampire slayage?
Fire, beheading, sunlight, holy water, the usual.
You've done some beheading in your time?
Для убийства вампира...
О, огонь, обезглавливание, солнечный свет, святая вода. Обычный набор.
Занимаешься обезглавливанием в свободное время?
Скопировать
Fire, beheading, sunlight, holy water, the usual.
You've done some beheading in your time?
Oh, yeah.
О, огонь, обезглавливание, солнечный свет, святая вода. Обычный набор.
Занимаешься обезглавливанием в свободное время?
О, да.
Скопировать
No, thanks.
I've gotta be heading back.
Probably best.
Нет, спасибо.
Мне уже пора возвращаться. - A.
- Возможно это даже и к лучшему.
Скопировать
Even at maximum warp, that's a five-day journey-- in the wrong direction.
We're supposed to be heading out of Borg space not deeper into it.
There is no alternative.
Даже на максимальном варпе, это - пять дней пути в другом направлении.
Мы, как предполагается, направляемся из вашего пространства, а не углубляемся в него.
Альтернативы нет.
Скопировать
DOCTOR: I had to look it up.
Lizzie accused her dad of beheading her pigeons.
- It's a theory of why she killed him.
- Я не имел понятия, пока не выяснил.
Лиззи Борден обвиняла своего отца в обезглавливании ее голубей.
- Это одна из теорий, почему она убила его.
Скопировать
I think this divorce is going to go very smoothly.
Well, I'd better be heading out.
Niles and I are meeting for dinner.
Полагаю, что развод пройдёт как по маслу.
Пожалуй, мне уже пора.
Мы с Найлсом встречаемся за ужином.
Скопировать
That's great.
If you hadn't been so thoughtless, we'd be heading for that sushi bar and be reviewing those notes.
Yeah? Maybe that waitress would be there.
Отлично, обязательно попробую.
Если бы ты не был таким беспечным мы бы сейчас пошли в суши-бар, чтобы прочитать эти заметки. Да?
Может встретили бы ту официантку.
Скопировать
Why let him take all the fun out of it?
That'd be tragic, taking the fun out of slaying, stabbing, beheading.
- Oh, like you don't dig it.
Почему от этого балдеть будет он?
Трагично было бы балдеть от истребления, пронзания, обезглавливания.
- Как будто ты не прёшься!
Скопировать
- Yeah?
Our Mars One crew won't be heading back to Earth... till ten days after you guys land at our base camp
- Uh-huh.
и Тим Роббинс
Наша команда "Марс-1" вернётся на Землю только Через десять дней после того,.. ...как прилетит "Марс-2".
- Ага.
Скопировать
You'd think I could do that.
Guess it takes different muscles than demon beheading.
You just need a few pointers.
Думаешь, у меня получиться.
Похоже, для этого нужны не те мускулы, что для обезглавливания демонов.
Просто тебе нужно несколько подсказок.
Скопировать
- Sorcerers?
Gangs of people beheading suspected sorcerers with--
- What does Death carry?
- Колдуны?
Сотни кочевников. Обезглавивших тех кого они подозревали в колдовстве этой, ну ты знаешь--
- Как эту штуку, которую носит Смерть?
Скопировать
Okay?
I'll be heading out then.
You want anything?
Хорошо?
Я тогда пойду.
Ты хочешь чего-нибудь?
Скопировать
You keep that up, you're going to make Captain by the time you're 40.
The last time we talked, you mentioned you might be heading back to the Bajoran sector.
The Klingons agreed to let Starfleet send an expedition through the wormhole.
Продолжай в том же духе и станешь капитаном к сорока годам.
Когда мы разговаривали в последний раз, ты упомянул, что можешь отправиться обратно в баджорский сектор.
Клингоны согласились разрешить Звездному Флоту отправить экспедицию через червоточину.
Скопировать
He was my fearless leader, but you never knew that.
If I'd given you his name... he wouldn't be heading an investigating committee.
Some other lawyer would be investigating his death.
Он был моим бесстрашным вождем.
Но ты так и не узнал этого. Если бы я назвала его имя, он бы не возглавил Следственную комиссию.
Какой-нибудь другой юрист расследовал бы его смерть.
Скопировать
And the body, of course, you can have sex with.
normally think of doing with a headless woman... it is not intended, I imagine, to be apologia for beheading
But it is an acknowledgement that these kinds of fantasy... actually do dwell in homo sapiens, they're there.
И с телом, конечно, можно заниматься сексом.
Когда Крамб выводит этого монстра, мистера Природу,... который вытворяет с безголовой женщиной, то, что вы или я не стали бы делать в реальной жизни,... это не предпологается как апология для обезглавливания... или изнасилования.
Но признание того, что такие фантазии... на самом деле обитают в хомо сапиенс. Они там есть.
Скопировать
Freedom!
After the beheading, William Wallace's body was torn to pieces.
His head was set on London Bridge.
Свобода!
После обезглавливания тело Уильяма Уоллеса было четвертовано.
Голова была выставлена на лондонском мосту.
Скопировать
Raleigh, you know Malcolm Lansdowne?
Well, I, guess I'll be heading back.
Why don't you ask him to stay, Nathan?
Raleigh, вы знаете Малкольм Lansdowne?
Ну, я, Guess Я ' буду возвращаться.
Почему дону ' T вы спросите его остаться, Натан?
Скопировать
We're lost, aren't we?
So we'll be heading south towards Lisbon and home.
My orders are we continue north.
Мы отбились от своих, так?
Так идем на юг, к Лиссабону и домой.
У меня приказ идти дальше на север.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beheading (бихэден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beheading для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бихэден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение