Перевод "ловить" на английский

Русский
English
0 / 30
ловитьpick up catch
Произношение ловить

ловить – 30 результатов перевода

Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
И куда вы их везете?
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
And where do you bring them?
Скопировать
Но я не смотрела.
Тогда лови.
Давай здесь всё осмотрим.
But I didn't look.
Take this, then.
Let's look around.
Скопировать
- На этот раз тебе не придется так долго ждать.
- Не лови меня на слове. - Ты вымылась?
- Как это понимать?
Two hours? - You needn't wait so long this time.
- You haven't taken in a word.
- You're clearing out.
Скопировать
Да, всё хорошо.
Возможно, просто связь не ловится в этом карьере.
Зато я выяснил что-то очень важное.
Yes.
The aerial must've been screened by the pit.
I've discovered something very important.
Скопировать
Полезли в болото с группой Семинолов.
Видел как индейцы из племени Семинолов ловят аллигаторов?
Едва ли.
Went into the swamp with a party of Seminoles.
Have you ever seen a Seminole Indian capture alligators?
I can't say I have.
Скопировать
Вы маленькие негодники!
Они никогда вас не ловили?
Иногда.
You little brats!
They never caught you?
Sometimes.
Скопировать
Разве вы не знали, доктор Руни - человек момента.
Сегодня он ловит его здесь.
- Ему нечего здесь делать.
Thank you. Don't you know? Dr Roney's the man of the moment.
This place is news.
He has no business here now.
Скопировать
В любом случае, мы не можем возвращаться с пустыми руками.
Не следует тут ловить рыбу.
Не надо.
Anyway, we can't go back empty-handed.
You shouldn't fish there.
Give it up.
Скопировать
Видишь?
Их надо ловить на дне.
Оставляешь ненадолго наживку... И не любую.
You see?
You have to go deep to get them.
You leave the bait alone for a while ... but don't use any old thing.
Скопировать
Если кто-то придёт, мы должны говорить одинаково.
Что ловим?
- Ворон. - Они там есть?
If someone came, we need to say the same thing.
What we are doing?
- Loitering.
Скопировать
- Неплохая система.
Мы так всех ловим.
Проснись, Александр.
- That's a clever system.
- It's quite modern; no one escapes us.
Wake up, Alexandre.
Скопировать
Невероятно.
Но их даже датчики не ловят.
Капитан, они даже не похожи на настоящих.
Incredible.
Not only should it have been destroyed by our phasers, it does not even register on my tricorder.
Captain, it doesn't even look real.
Скопировать
Игра начнется с минуты на минуту.
Это когда ловит антенна на Ист-Коуст.
Дэйв, даже сумасшедшее чувство не поможет.
Stop it. It's habit forming.
- Game's going to begin on the dot.
- Yeah, 7:00. That's when East coast TV hook up.
Скопировать
Подашь мне?
Лови последние лучи солнышка, детка!
Жан-Клод!
Give it to me, will you ?
Enjoy the last rays of the sun, girly !
Jean-Claude!
Скопировать
Где ты был?
- Ловил рыбу.
- С кем?
Where have you been, eh?
I've been fishing.
With whom?
Скопировать
Он грезит садами родной земли и жаждет увидеть готические домики Сюррея, не так ли?
В своём воображении он уже ловит форель и... предаётся обычным занятиям английских джентльменов.
Это обо мне, а не о полковнике Лоуренсе.
He longs for the greenness of his native land. He pines for the Gothic cottages of Surrey, is it not?
Already in imagination, he catches trout and all the activities of the English gentleman.
That's me you're describing, sir, not Colonel Lawrence.
Скопировать
Спасибо.
Хорошо, что не приходится ее ловить.
Что, мистер Морган?
Thanks.
Nice not to fish.
What is it, Mr. Morgan?
Скопировать
И ты держишь эту вещь у себя?
Когда тебя ловят, лучше возвращать краденное.
Особенно, если это принадлежит лорду.
And you keep this kind of thing with you?
When you're caught, it's better give back what you stole.
Especially if it belongs to a lord.
Скопировать
Она исчезает в спальне, чтобы переодеться и оставить записку.
Она отводит нас на свадьбу и нас ловят как мышей в мышеловке, потому что мы не можем вытащить оружие.
А если бы и смогли, то погибло бы половина Мандракоса!
She disappears into the bedroom to change her clothes and to leave a little note.
She takes us to the wedding and we're caught because we can't get to our guns!
But even if we can, we slaughter half of Mandrakos!
Скопировать
Остановите этого человека.
Ловите его!
Мицуо.
Stop that man!
Somebody get a hold of him!
Mitsuo.
Скопировать
Потому что она еще не повзрослела
Никогда не ловила взгляд парня на себе и поэтому сходит с ума от актрис
Не повзрослела?
Because she's under-developed.
She never caught a fellow's eye, so she raves about actresses.
Under-developed?
Скопировать
Нет-нет, вот он. Впереди. Со швейцарской наклейкой.
- Ловите. - Я возьму.
Где ты собираешься жить?
No, the one here in front with a Swiss tag.
Let me.
So where are you staying?
Скопировать
Сынок, как мне тебя отблагодарить?
Ничего, я люблю ловить дичь.
- Спасибо!
Son, how can I thank you?
No need, I love catching game.
- Thank you!
Скопировать
Тогда я куплю ее.
Она ловит зайцев.
Она это знает.
I'll buy it then.
It catches rabbits.
It knows it.
Скопировать
Я позову его.
ЭМИЛЬ ЛОВИТ АНДЖЕЛУ НА СЛОВЕ,
ПОТОМУ ЧТО ЛЮБИТ ЕЕ
I'll get him.
EMILE TAKES ANGELA AT HER WORD
BECAUSE HE LOVES HER
Скопировать
- Хочешь пить?
- Лови, Голиафа!
Что ты сказал?
Are you thirsty?
Watch out, Goliath!
What did you say?
Скопировать
= Отдай!
Красная Шапочка, лови! Кидай мне!
Браво!
Give it.
Little Red Riding Hood, here.
Bravo!
Скопировать
Тебе? .. Нет!
Лови!
= Раз, два, три, четыре, круче нас нет в целом мире!
You're not part of the team.
Ready!
One, two, three, four, tell me who do we adore!
Скопировать
Все подходят сюда. Всего два цента.
Закидывайте удочку и ловите в своё удовольствие.
Это самая увлекательная игра на празднике.
It's only two cents.
Drop a line and fish for your surprise.
It's the most exciting game at the bazaar. Come on, folks.
Скопировать
Что делают с оленями?
Их ловят в большие сети, а потом перевозят в другие леса.
Откуда приходят эти олени?
What happens to those deer?
They're caught in very large nets and taken to other forests.
But where do they come from?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ловить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ловить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение