Перевод "костюм" на английский

Русский
English
0 / 30
костюмsuit dress costume
Произношение костюм

костюм – 30 результатов перевода

Из Северной Африки, европейцы.
В костюмах Палладиум.
Блондинка.
From North Africa, europeans.
Palladium suits.
A blonde.
Скопировать
Три европейца, из Северной Африки
Костюмы Палладиум.
Блондинка, высокая и худая.
Three europeans, from North Africa
Palladium suits.
A blonde woman, tall and thin.
Скопировать
Три парня - европейцы из Северной Африки.
Костюмы Палладиум.
Высокая блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца из Северной Африки, Костюмы Палладиум.
Three guys looking like europeans from North Africa.
Palladium suits.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans, Palladium suits.
Скопировать
Костюмы Палладиум.
глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца из Северной Африки, Костюмы
Извините меня.
Palladium suits.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans, Palladium suits.
Excuse me.
Скопировать
Изумительно, теперь вы.
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
Great fun! Try it.
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
Скопировать
В нашем плане этого пункта не было.
Не волнуйтесь, это будет всего лишь репетиция в костюмах, для этого и куплено.
Ну давайте, давайте.
Are we planning the same sort of crime?
You are quite safe. It's dress-rehearsal time. That's why we bought all this lovely junk.
Come on.
Скопировать
Я бы мог вас убить сейчас, вы знаете.
Вот я в своём чёрном костюме и цветном галстуке.
Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
You know, I could kill you right now.
Here I am in my dark suit and bright tie.
I tell her I still have a lot of friends in Paris who will be back in power someday.
Скопировать
- Я немного не в настроении.
- Я еще не видела ваши сценические костюмы.
- Завтра.
- I´m feeling a bit out of tune.
- I haven´t seen your stage costume.
- Tomorrow.
Скопировать
С тем же успехом могли бы запретить рассвет.
Это для тебя светит солнце, сказал он, когда лежали на траве на мысе Хоут, он в сером костюме и соломенной
Сначала дала ему, кусочек печенья с моих губ год был високосный, как сейчас, да... 16 лет назад.
He can try to make the sun not be born tomorrow.
The sun rises for you, he said, the day we were lying on the grass in Howthhead, with his gray suit and his straw hat the day he asked me to marry. Yes
First, I gave him the cake of my mouth and it was leap year, as now, yes ... 16 years ago.
Скопировать
- Есть и другие интересы.
На право производства кукол Жижи и Шарли в свадебных костюмах для нас.
Это Ваша потеря.
- There are other interests at stake.
I have a letter here from a Mister Antonin Biffard, a Lille industrialist, who has paid you 30 million for the right to manufacture Gigi and Charly dolls in wedding costumes for us.
That's your loss.
Скопировать
Я не хочу спорить, я сосредоточен на важном эксперименте.
Идите и возьмите водолазные костюмы.
А теперь убирайтесь!
- I don't want to argue, I'm concentrating on an important experiment.
- Go get on your diving suits.
- Now get out.
Скопировать
Эх, какой это был фраер!
Заказывал по 4 костюма ежегодно.
И в Белград мы ездили фотографироваться.
Eh, that was a man.
He had four suits tailored for him every year.
We went to Belgrade to take a photo.
Скопировать
Диковато.
Кажется, наши костюмы неуместны здесь.
Боюсь, я буду выглядеть неуместно в любом костюме.
Quite barbaric.
We seem to be costumed a little out of step with the time.
I'm afraid I am going to be difficult to explain in any case, captain.
Скопировать
Вы не спали здесь прошлой ночью.
А где маскарадный костюм?
Они дали мне новое платье - кое-что особенное для сегодняшнего вечера.
- You didn't sleep here last night.
- Where's the fancy costume?
They've given me a new dress - something special tonight.
Скопировать
Все могут подумать, что вы здесь заперты!
- О, ваш костюм прибыл.
- Да... У меня нет выбора?
Anyone'd think you were locked in!
- Oh, your costume came. - Yes...
Don't I get a choice?
Скопировать
- Я ожидал чего-то экзотичного.
Мой собственный костюм - специально доставленный по такому случаю.
- Что это значит?
- I expected something exotic. - What is it?
My own suit - specially delivered for the occasion.
- What does that mean?
Скопировать
Потом мы деградируем до '55 и даже 57, и если люди и правда ужасно себя ведут до невероятного 58.
- Почему у меня нет костюма?
- Возможно, потому, что вы не существуете.
Then we degenerate to the '55 and the '57, and if people really misbehave, to an extraordinary '58.
- Why haven't I a costume?
- Perhaps you don't exist.
Скопировать
Кажется, наши костюмы неуместны здесь.
Боюсь, я буду выглядеть неуместно в любом костюме.
Мистер Спок, если вас нельзя замаскировать, то придется найти - какое-то объяснение.
We seem to be costumed a little out of step with the time.
I'm afraid I am going to be difficult to explain in any case, captain.
Well, Mr. Spock, uh, if we can't disguise you, we'll find some way of... explaining you.
Скопировать
Благодарим.
Кто мне заплатит за костюмы?
- Вот он!
Thank you.
Who's going to pay for the clothes we made?
- There he is!
Скопировать
Входите.
-Принесли костюм?
-Да, да. -Хорошо.
- Good morning.
Come in.
Do you have the costume?
Скопировать
Ваша логика может быть довольно раздражающей.
Ваш летный костюм, должно быть, неудобен.
Наш квартирмейстер подберет вам что-нибудь более подходящее.
Your logic can be most annoying.
That flight suit must be uncomfortable.
Why don't you have the quartermaster issue him something more suitable.
Скопировать
И ты очень красивая.
Это не платье, а костюм. Хорош, правда?
Он мне идёт?
It's pretty.
This isn't a dress, it's a suit.
- Does it suit me?
Скопировать
- Послушайте... Как насчёт остальной компании из Сент-Луиса?
Может быть, устроим здесь как-нибудь маленькую вечеринку,... можно в купальных костюмах?
- Вы уверены, что не будете возражать, если вдруг не все из них окажутся банкирами?
How 'bout the rest of the St. Louis crowd?
Couldn't we sort of all have a little get-together here someday... like a bathing suit party?
- You sure you don't mind if they're not all bankers? - Of course not.
Скопировать
Расчистим место для встречи.
Ты убери со стола, ты займись костюмами.
Наденьте ваши самые красивые вещи.
Get the place ready.
You clean the table... and you look after the costumes.
Put on your best outfits.
Скопировать
Питер, как, черт возьми, ты сюда попал?
На балу у графини Бэкон я предстал в костюме вора.
Милорд, будьте милосердны, произошла трагическая ошибка.
Peter, how the hell did you end up here?
For countess Bacon's ball, I disguised myself as a thief.
Milord, be merciful, it's a tragic mistake.
Скопировать
Итак,..
я, кажется, нашел костюм с пуговицей.
В общем, образец. Был продан три года назад в магазине "Лявинь"
I think it's necessary to start at the beginning.
I'd prefer the ending.
I do believe I've found the suit with the button.
Скопировать
- Отец?
Похоже, он отыскал ваш костюм.
Да что я говорю, ваш костюм...
Maurin, Emile.
I must say, M. Maurin, everyone is looking after you.
It looks like he found your suit.
Скопировать
На этот раз инспектор Ля Грюм. Похоже, он отыскал ваш костюм.
Да что я говорю, ваш костюм...
Точнее, костюм вашего отца. Моего отца?
I must say, M. Maurin, everyone is looking after you.
It looks like he found your suit.
When I say your suit, I mean, your father's.
Скопировать
Да что я говорю, ваш костюм...
Точнее, костюм вашего отца. Моего отца?
Костюм, который, так сказать, у вас украли, купленный у мадам Лявинь.
It looks like he found your suit.
When I say your suit, I mean, your father's.
My father's? That's absurd. Your suit that was so-called stolen came from Lavigne.
Скопировать
Точнее, костюм вашего отца. Моего отца?
Костюм, который, так сказать, у вас украли, купленный у мадам Лявинь.
Знаю, вы мне говорили.
When I say your suit, I mean, your father's.
My father's? That's absurd. Your suit that was so-called stolen came from Lavigne.
- No, I...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов костюм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы костюм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение