Перевод "living my life" на русский

English
Русский
0 / 30
livingживой хлеб прожитие
myмой
Произношение living my life (ливин май лайф) :
lˈɪvɪŋ maɪ lˈaɪf

ливин май лайф транскрипция – 30 результатов перевода

I'm just spitballing here, but how about this?
I like living my life.
While those of a cynical nature might think that Adam was on the rebound...
Я, конечно, тычу пальцем в небо, но позвольте кое что предложить.
А мне нравится жить моей жизнью.
В то время, как циничные мира сего могут Подумать, что Адам собрался мстить?
Скопировать
Although Momoko has left us, whenever I remember her, I can feel something warm welling up in my heart.
I will continue living my life with Momoko by my side.
This is Paul Slippery.
Момоко больше нет с нами, но каждый раз, когда я о ней вспоминаю, на сердце становится тепло.
Момоко всегда будет со мной!
Это Пол Слиппери.
Скопировать
What you call wasting, I call living.
- I'm living my life.
- Okay, like what?
То, что ты называешь бесполезной тратой, я называю жизнью.
- Я живу полной жизнью.
- Например?
Скопировать
-What?
She's living my life, and she's doing it better than me.
Look at this.
- Что?
Она живет моей жизнью, причем лучше, чем это делаю я
Сама посмотри. Смотри.
Скопировать
- Stop being emotional.
- It kills you that I'm living my life.
- Lower your voice!
- Не выдумывай!
- Завидуешь, что я живу своей жизнью!
- Потише, Конрад!
Скопировать
What then, Corretta?
Do I continue living my life... ... withfakepecsand inflatedglutes?
Women look at body parts, just like men do.
что потом?
Я буду жить с фальшивой грудью и надутой задницей?
как и мужчины.
Скопировать
I think.
You know, guys, I've been living my life all wrong.
All I ever thought about was school...
Я думаю.
Знаете, парни. Я всю свою жизнь жил неправильно.
Все, о чем я думал это школа:
Скопировать
Do you see what a metaphysical can of worms this portal is?
I don't see how I could go on living my life the way I've lived it before.
- Yeah?
Но здесь кроется метафизический смысл.
И мне уже не успокоиться, пока не выясню, в чем дело.
- Да?
Скопировать
I am past it.
I am living my life.
- Still, I mean, don't you kinda wish...
Оставила в прошлом.
Я живу своей жизнью.
- Тем не менее, не хочешь ли...
Скопировать
You are not still going over that thing.
-This woman's living my life.
-What?
Моника, ты до сих пор не хочешь успокоиться
- Но эта женщина живет моей жизнью.
- Что?
Скопировать
..and I saw these things, too, I'm definitely talking too much.
And I was just living my life.
- And you were there.
Я тоже всё это видел, и я определённо разболтался.
А я просто жила своей жизнью.
А вы были рядом.
Скопировать
Has it never occurred to you?
Have you never mused upon the fact that you're living my life in reverse?
My story began when I killed my brother, and that's where your story inevitably will end.
Разве это не приходило тебе в голову?
Ты никогда не размышлял о том, что ты проживаешь мою жизнь наоборот?
Моя история началась, когда я убил своего брата, и этим же ты неизбежно закончишь свою.
Скопировать
Of course I am.
I'm tired of living my life in a tiny little box, like some sort of claustrophobic turtle.
Aah!
Уверен.
Я устал жить словно в маленькой коробочке. Я как черепаха, страдающая клаустрофобией.
Ааа!
Скопировать
I get that.
I'm letting him hold me back from living my life, and that's no way to live.
Okay, first off, you're wrong
Я понимаю это.
Может быть, мне нужно смирится с тем, кем он был на самом деле, а я... я позволяю ему удерживать себя, мешать мне жить своей жизнью, а так жить нельзя.
Хорошо, во-первых, ты ошибаешься.
Скопировать
A clinical trial is not a free pass.
Well, I don't want to stop living my life just because I'm sick.
If you don't take care of your health, there won't be a life left to live.
Клиническое испытание - это не бесплатный пропуск.
Я не хочу перестать жить своей жизнью, только потому что я больна.
Если ты не позаботишься о своем здоровье, то больше не останется жизни, которой ты хочешь жить.
Скопировать
You're safe here, Norma.
I don't know if I can keep living my life.
There's so much I have to deal with every day.
Ты в безопасности здесь, норма.
Я не знаю, если я продолжаю жить своей жизнью.
Там так много я чтобы заниматься каждый день.
Скопировать
# But I get mine for free
# Oh, I'm just living my life
# There's nothing crazy about me
♪ Но мне они достаются бесплатно
♪ Я просто живу своей жизнью
♪ Во мне нет ничего сумасшедшего
Скопировать
Uh, yeah! I guess. (laughs)
(sighs) I'm still terrified, but... the one thing that's scarier would be not living my life.
Well, you know, you don't get nauseous on day one.
Да.я полагаю.
Я столкнулась с другом в больнице, и... я все еще в шоке, но... одна вещь, которая страшнее было бы не живу своей жизнью.
Ну, вы знаете, вы не получить тошноту в один день.
Скопировать
I will admit to being... slightly overprotective in light of recent events.
Dad, I can't stop living my life because of what happened.
And, yeah, I still have nightmares, but that's one of the reasons I want to go.
Я позволю себе быть... немного чересчур заботливым, в свете последних событий.
Пап, я не могу отказаться от своей жизни только из-за того, что произошло.
И, да, меня все еще мучают кошмары, но это одна из причин, почему я хочу поехать.
Скопировать
The only reason I really broke up with him was 'cause Axl was being so weird about it.
But I'm not living my life for Axl anymore.
Sue, when you broke up with Darrin,
Я рассталась с ним по единственной причине - Аксель странно стал к нам относиться.
Но я больше не живу по правилам Акселя.
Сью, когда ты порвала с Дерреном, я тебя поддержал и сказал:
Скопировать
It doesn't stop you from slowly breaking.
I started living my life in tune with the mission that I hoped was still going on.
- That's good.
Это не прекращает твоего медленного саморазрушения.
Я начала жить свою жизнь, в том-же ритме, как и миссия которая, как я надеялась, продолжается.
- Всё в порядке. - Хорошо.
Скопировать
What were you doing a week ago?
Living my life.
What's in Peter Devereaux's life?
Что ты делал неделю назад?
Жил своей жизнью.
И что есть в жизни Питера Деверо?
Скопировать
Please, I don't care what it is.
I just cannot keep living my life in the dark just, like, fucking wondering!
I can't help you, Kat.
Пожалуйста, мне плевать, если это так.
Я не могу продолжать жить в незнании, просто, блять, гадая!
Ничем не могу помочь тебе, Кэт.
Скопировать
It's to live a cowardly life.
But after living my life, I became a coward to myself.
And that really was embarrassing.
Жить трусливой жизнью.
Из-за жизни, которой я жил, я стал трусливым.
Это, правда, было стыдно.
Скопировать
Maybe you will.
I quit my job, and I had such visions of just living my life, of spending more time with you.
But I-I feel so bad and so tired all the time that... I actually got annoyed when I heard you come home from school.
Может, будешь.
Я ушла с работы, и у меня было столько мыслей насчет своей жизни, и того, как буду проводить больше времени с тобой.
Но я так плохо себя чувствую и уставшая постоянно, что... что раздражаюсь, когда слышу, что ты пришел домой из школы.
Скопировать
♪ I'm giving it up so plain ♪
♪ I'm living my life in vain ♪ ♪ And where am I going to? ♪
♪ Hoo hoo... ♪
Я сдаюсь так просто
Я живу без смысла и что мне делать?
Ху ху
Скопировать
It's what I want, and...
I'm not going to let them mess with my life this time... and stop me from living... my life.
I'm staying here with you.
Это то, чего я хочу. И...
И я не позволю им в этот раз устроить беспорядок в моей жизни И помешать мне в моей жизни... Моя жизнь.
Я останусь здесь, с тобой.
Скопировать
Just like our parents... or our parents' parents.
Before that, I was just living my life like I knew everything... and suddenly this bright light hit me
That light was you.
Как это однажды случилось с нашими родителями. И родителями наших родителей.
До встречи с тобой я жила так, словно знала всё вокруг. И вдруг на меня снизошёл этот яркий свет, и я проснулась.
Этим светом был ты.
Скопировать
Fuck this guy.
Living my life.
Can we just stick to the plan? Fine.
- К черту его.
У него мой дом, моя жизнь.
- Давай придерживаться плана.
Скопировать
If it wasn't for your dad, I would've never been Prom Queen, though that was kind of a bad experience for me when I think about it.
But I still would've been living my life with a fake stutter.
You had to be there.
Если бы не твой отец, я бы никогда не стала королевой выпускного бала, хотя, отчасти, это был не самый удачный опыт для меня если подумать.
Но я бы так и продолжала притворяться заикой.
Ты бы меня видел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов living my life (ливин май лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы living my life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливин май лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение