Перевод "банковская тайна" на английский

Русский
English
0 / 30
банковскаяAdjective of банк
тайнаsecrecy secret mystery
Произношение банковская тайна

банковская тайна – 33 результата перевода

Согласно статистике Всемирного Банка, Швейцария - вторая страна в мире по уровню богатства на душу населения.
Эта страна не имеет природных ресурсов но в ней есть банки и банковская тайна.
Ян Циглер / Специальный корреспондент ООН по праву на продовольствие. А ещё в ней есть "беглый капитал", криминальный капитал и т.д. и из всего мира - это столица уклонения от налогов.
Switzerland is the second country Ie world's richest in per capita income, according to World Bank .
This country has no natural resources but banks locked by bank secrecy.
It is also full capital in transit, arson or from tax evasion.
Скопировать
Он человек пунктуальный. Думаю, что да Пойдемте.
Вы знаете о банковской тайне?
А вы знаете, что такое преступление против человечества?
The Swiss are punctual, so imagine Swiss judges
Do you know what the expression "bank secrecy" means, madam?
Do you know what the expression 'crimes against humanity' means you honour?
Скопировать
Я не понимаю, простите...
Мне интересно узнать про ваши законы о банковской тайне.
Подождите, да, извините Джордан.
- I don't understand, I am sorry.
I am curious about your bank secrecy laws here.
Wait, yes, excuse me Jordan.
Скопировать
Согласно статистике Всемирного Банка, Швейцария - вторая страна в мире по уровню богатства на душу населения.
Эта страна не имеет природных ресурсов но в ней есть банки и банковская тайна.
Ян Циглер / Специальный корреспондент ООН по праву на продовольствие. А ещё в ней есть "беглый капитал", криминальный капитал и т.д. и из всего мира - это столица уклонения от налогов.
Switzerland is the second country Ie world's richest in per capita income, according to World Bank .
This country has no natural resources but banks locked by bank secrecy.
It is also full capital in transit, arson or from tax evasion.
Скопировать
Как вам удается быть еще круче чем в Вашей рекламе?
банковские махинации растрата тайный сговор отмывание денег узурпация личности (оплата только наличными
Почему вы должны идти в тюрьму за кем-то обнаруженные преступления?
Yes. How can you be even cuter in person than you are in your ads?
Are you a CEO, CFO or other executive facing these or similar charges?
Why should you go to jail for a crime someone else noticed?
Скопировать
Госпожа, вы уверены, что информация от канцлера Палпатина надёжна?
Да, её лично тайно передал глава банковского клана.
Если они выйдут из альянса сепаратистов, это резко приблизит окончание войны.
My lady, are you sure the information from chancellor Palpatine is reliable?
Yes, it was secretly given to him by the supreme executive of the banking clan himself.
If they leave the separatist alliance, it will go a long way to shortening this war.
Скопировать
Сингапур - своего рода новая Швейцария.
Одно из немногих мест, где после 11 сентября законы о тайне банковских вкладов не изменились.
Так что они действительно хранят данные вкладчиков в тайне даже от властей.
Well, Singapore's like the new Switzerland.
It's one of the few places post-9/11 that didn't change its banking confidentiality laws.
So they can actually hide the account holder's I.D. even from the authorities.
Скопировать
Четыре месяца назад- 75 швейцарских нефтяных компаний были разорены с тех пор Швейцария и Евросоюз стали работать вместе.
Тайна банковских вкладов уже не та, что была раньше.
Так что рекомендую Вам открыть счета в Андорре или Лихтенштейне.
Four months ago- 75 Swiss shell corporations were busted since Switzerland and the European Union started collaborating.
The bank secrecy is not what it used to be.
So I suggest you to open accounts in Andorra or Liechtenstein.
Скопировать
Он человек пунктуальный. Думаю, что да Пойдемте.
Вы знаете о банковской тайне?
А вы знаете, что такое преступление против человечества?
The Swiss are punctual, so imagine Swiss judges
Do you know what the expression "bank secrecy" means, madam?
Do you know what the expression 'crimes against humanity' means you honour?
Скопировать
Еще одно и ты свободен.
Я узнала о тайной банковской операции.
Целая серия сделок, которые не отображались ни в одном официальном отчете.
One more and then you're done.
I became aware of a secret operation within the bank.
A whole series of trades that weren't appearing on any official report.
Скопировать
Я не понимаю, простите...
Мне интересно узнать про ваши законы о банковской тайне.
Подождите, да, извините Джордан.
- I don't understand, I am sorry.
I am curious about your bank secrecy laws here.
Wait, yes, excuse me Jordan.
Скопировать
Давай прямо сейчас заключим сделку.
Ты приносишь банковский чек на автостоянку около южного берега в полдень, а я принесу тебе твою маленькую
Что насчет Аманды?
Let's make a straight-up ransom deal.
You bring a cashier's check to the South Strand parking structure at noon, and I'll bring your little box of secrets.
What about Amanda?
Скопировать
- Прости.
Никаких зацепок, необъяснимых денежных поступлений или тайных банковских счетов, никакого подозрительного
Значит это всё, мы закончили.
- Sorry.
No red flags, no unexplained influxes of money or secret bank accounts, no suspicious behavior.
Well, then that's it, we're done.
Скопировать
Получается, она что-то прятала
Более полумиллиона долларов на тайном банковском счете.
Она использовала все легальные хитрости, чтобы прятать его.
Turns out that she was hiding something.
Over half a million dollars in a secret bank account.
She used every legal trick to hide it.
Скопировать
Да, но мама и папа ничего про это не знали.
Все карты на имя Мэдисон, пополнялись они каждый месяц с ее тайного банковского счета.
И откуда поступали эти деньги?
Yeah, but mommy and daddy weren't springing for any of this stuff.
The cards were in Madison's name, paid off every month through her own secret bank account.
So where was this money coming from?
Скопировать
У моего друга есть самолёт, он вывезет нас из страны.
У меня есть тайный банковский счёт в Женеве.
Там денег больше, чем достаточно.
My friend has a plane and he can get us out of the country.
There's an account in Geneva.
It's untraceable, with more than enough money.
Скопировать
Республика Вануату.
Налоговый рай, придерживающийся политики тайны банковских вкладов.
Похоже, она много лет тянула деньги из своих клиентов.
The Republic of Vanuatu.
It's a tax haven known for its banking secrecy.
It appears she'd been siphoning off money from her clients for years.
Скопировать
Пожалуйста, не нужно фамилий.
Может быть, для соблюдения тайны, захватим бутылку и ко мне наверх.
У нас сугубо деловая встреча.
Please, no names.
If it's all that private, I've got a bottle in my room upstairs.
This is a business meeting.
Скопировать
Сначала он искал сокровища, но теперь ему было страшно.
Он не верил ни в секретные документы, ни в политические тайны. Он верил только в деньги.
Он также знал про виллу. Он соглашался отвезти меня туда за 20 тысяч франков - достаточно, чтобы улететь в Южную Америку.
He was looking for a treasure, but now he was scared.
He didn't believe in any secret file or political mystery - just money.
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
Скопировать
Я абсолютно ничего не выяснила.
Нет никакого секрета, никакой тайны.
Вы лжёте!
I didn't figure out anything.
There's no secret, no mystery.
You're lying.
Скопировать
Мне на все наплевать, когда я смотрю кино.
Я скажу вам, кто он - он современный Кришна а все эти дамы - его тайные поклонницы
Точно!
I don't mind at all when I'm watching.
I'll tell you what it is - he's a modern Krishna and all these ladies are secret devotees.
Huh!
Скопировать
Но Ты еще не убежден в том, что данный конкретный проект представляет собой угрозу для безопасности мира.
Что случилось с первым тайным главным спутником связи, этого мало?
Он взорвался на своей орбите.
But you haven't convinced anyone that this particular project is a menace to the safety of the world.
What happened to the first secret major communication satellite, the small one?
It exploded its own orbit.
Скопировать
А мы ничего не знаем.
Ты знаешь, Грациоза, мир скрывает много тайн, а я раскрою их.
- Что ты имеешь ввиду?
While we know nothing.
You know Graziosa, the world hides many secrets, and I'll discover them.
- What do you mean?
Скопировать
Но вы свободны .
Помолвка останется тайной.
И ежели вы убедитесь что не любите меня...
But till then you are free.
Our engagement will remain secret.
And should you find that you do not love me...
Скопировать
Прорвав полицейский кордон преступник скрылся в направлении востока.
Тайной остается не только его личность, но и цели его действий, не находящих объяснения.
Преступник направляется на восток, все граждане, находящиеся поблизости от государственной магистрали...
The sniper is fleeing towards the east.
His looks and motives stay unclear. He is shooting while driving which complicates the whole situation.
The Police is trying to block ...
Скопировать
Ты, как и все мужики, не можешь обойтись без своих скачек.
От вас, женщин, не утаить никаких тайн. Поспеши.
А то пропустишь следующий заезд.
You men and your horse racing.
We can't keep any secrets from you women, can we?
Hurry up. You'll miss the next race.
Скопировать
Да.
Это тайна, но у меня есть ребенок.
В этом месяце ему исполнится два.
Yes.
It's a secret, but I have a kid.
This month my child will be two.
Скопировать
Да, странно.
Это моя тайная воздыхательница. Да, меня вчера навестила таинственная незнакомка.
Ты послушай.
There's a mysterious lady who admires me in secret.
A beautiful woman came by yesterday and tried to enter my apartment.
She even tried to bribe Charlie with a hundred-franc note.
Скопировать
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной
Счастье и мир - это то единственное...
It was buried 40 feet below the I unar surface near the crater Tycho.
Except for a single, very powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has remained completely inert its origin and purpose still a total mystery.
Happiness and peace are one:
Скопировать
Да, конечно, здесь у меня есть материалы, относящиеся к Фоксу
Но, к сожалению, это врачебная тайна
Доктор, я его адвокат и действую исключительно в его интересах
Yes, of course. I have materials regarding Fox here.
But unfortunately, it's a professional secret.
I'm his lawyer and I act only on his advantage, doctor.
Скопировать
Держите меня в курсе, звоните, мне будет приятно.
- Есть тайнь*й адрес? - Hет!
Тем хуже.
Let me know how you're doing. Call once in a while. L'd like that.
Is there some address - No.
Too bad.
Скопировать
Но он может подождать.
Я покажу вам тайные убежища моего детства.
Я проведу вас лесными тропами.
But he can wait.
I will show you secret places I used to go as a girl.
I will take you through the paths of the forest.
Скопировать
- Ничего.
Прости, я считал, что между вами есть какая-то тайна.
Я была его любовницей.
- The others, nothing.
Forgive me, but it almost feels like... there's almost an understanding between you two.
I was his lover.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов банковская тайна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы банковская тайна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение