Перевод "areal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение areal (ээриол) :
ˈeəɹiəl

ээриол транскрипция – 30 результатов перевода

You'll find out.
It was like a real twister.
The whole section buckled right out of shape.
Вы сами все увидите.
Вот что я скажу Вам, когда это случилось, было похоже на настоящий ураган,
Целая секция вылетела из креплений,
Скопировать
And then... If she won't obey me then I'll wound her with my feat
You act like a real hero and a loyal servant of His majesty
Have you accomplished your feat now?
Тогда... если она не будет повиноваться мне отправится за остальными
Вы крутой мужик и лояльный слуга Его величества
Вы достигли вершин мастерства?
Скопировать
If you want... I'll buy you a taxi.
We'll buy a real "Poznan" taxi. ... What do you say?
What's wrong with you, Paul?
Хочешь, куплю тебя такси
Купим настоящую Познаньскую такси..что скажешь?
Что с тобой происходит, Павел?
Скопировать
But he's the only one who risked his life.
He was a real hero.
I saw him.
Но... Он - единственный, кто рисковал своей жизнью.
Он действовал как герой.
Я видела это.
Скопировать
How wrong I was.
No one's likely to take you for a real woman either, my sweet.
Cruel, and in bad taste.
Как ошибалась!
Ни одна женщина не сравнится с тобой, дорогая.
Жестоко, и со вкусом не очень.
Скопировать
Fire!
That was a real pick-up, darling.
One more time.
Огонь!
Неплохо, дорогуша.
Ещё раз.
Скопировать
I'm sorry about that.
I wish I could be in a real storm.
I understand you.
Я сожалею об этом.
Как бы я хотел попасть в настоящий шторм.
Как я Вас понимаю.
Скопировать
I said to them, I'll take you to police, you tailless cattle.
An her, if she is looking for a wedding, I reckon, I'd take her to see a real one.
You can trust, trust a dog, but do not trust a wooer. Trustiness of wooer, Trustiness of a dog
"В милицию сдам, скоты бесхвостые!" Поскольку ей на свадьбу захотелось, подумал, приведу, пусть увидит настоящую.
Лучше верь дворовым псинам, чем гуляющим мужчинам...
Им бы только гулять вновь, наподобье шалых псов...
Скопировать
- And the dog takes care of everything?
- Everything, a real handmaid.
He sleeps...
- И собака за всем присматривает?
- Да. Как настоящая бонна.
Он спит...
Скопировать
There's no way around it, he has to get up.
That man is a real menace.
No!
Надо заставить его встать.
Этот тип опасен.
Нет!
Скопировать
The same goes for Gigi la Folle.
Once she'd had a real name.
Then one day, Fortune abandoned them.
То же самое касается Жижи ла Фоль...
Когда у неё было настоящее имя.
И вот однажды, удача отвернулась от них.
Скопировать
What have you done?
You're a real scumbag!
The guy did something to a little girl at the graveyard.
Что ты натворил?
Ты настоящая мразь!
Этот парень что-то делал с маленькой девочкой на кладбище!
Скопировать
Do you also cut off the heads?
No, we have a real headsman.
He's very good.
Может, ты еще и палач?
Нет, палач у нас настоящий.
Очень хороший.
Скопировать
In the neuropsychology unit in Princeton college, New Jersey.... We spoke to Prof. Henry Osmond.
I think that, for the first time, the Cartesian man is becoming a real possibility.
I think people today are turning away from the notion that from birth till death we're just numbers.
В отделе исследования нейропсихиатрии и психологии, госпиталя Нью-Джерси, Принстон мы поговорили с профессором Генри Осмондом.
Я думаю, что впервые, "Декартовский человек" становится реальной возможностью.
Сегодня люди отказываются от идеи, что от рождения до смерти мы просто числа.
Скопировать
Perhaps that children's father is competely elsewhere, and doesn't know anything about it.
What an unusual accident, an exceptional case, a real phenomenon!
Why are you delighting?
Может быть, отец этих детей находится вообще где-то далеко, и ничего не знает
Какой неслыханный случай! Какой замечательный юридический казус. Просто феномен
Чем вы так восхищаетесь?
Скопировать
I know. I wouldn't be up here on a social call.
Hey, you did a real nice job. Thank you.
Know anybody that might want to rent it?
Понимаю, иначе я бы сюда не полез.
Потрудились на славу.
Спасибо. Вам не нужна квартира? Квартира?
Скопировать
Commander, what's she look like? - Blonde? A brunette?
Gentlemen, this is a real woman. She's stupendous! The most beautiful that's ever come this way.
Corporal, help the lady. Fernando, some champagne.
Что ты видишь, какая она, блондинка или брюнетка?
Джентльмены, нас скоро посетит потрясающая женщина, настоящая красавица!
Помогите сеньорите доставить вещи!
Скопировать
precisely nothing.
For once I'd take a real vacation, because my real work had always begun when others' stopped:
at parties, on weekends, at the beach, in the mountains.
Именно этим - ничегонеделанием.
Я хотел отдохнуть по-настоящему, потому, что моя работа начиналась или заканчивалась,
в отличие от других, вечером, на выходных, на пляже, в горах.
Скопировать
Over here, please, John.
Biddle, I understand you're a real boxing enthusiast.
Well, yes.
Сюда пожалуйста, Джон.
Мистер Бидль. Я понимаю, что вы настоящий энтузиаст бокса.
Верно.
Скопировать
But it's not a gag, sir.
There's a real casualty there.
All set back here, Jefferson.
Это не шутки, сэр.
Он ранен всерьез.
Готово, Джефферсон.
Скопировать
Wood and candles.
We'll make a real good blaze.
There'll be a heap of ashes in the morning.
Дрова и свечки.
Мы сделаем действительно хорошее пламя.
К утру будет куча углей.
Скопировать
Death'll be less painful.
I'm a real slut!
Try to be a good girl...
Смерть будет менее болезненной.
Я настоящая шлюха!
Попытайся быть хорошей девочкой...
Скопировать
I had my first period with 14. Now I am 18.
Even after this advertisement you don't want to be a real man, huh?
I'm still a man. I'm still alive.
Первые месячные в 14 лет, сейчас 18 лет.
После такой рекламы не поступишь наконец как настоящий мужик?
Поступлю, раз уж живой пока.
Скопировать
Stand up!
Let's find a real bed!
Come on!
Вставай!
Пойдем поищем настоящую кровать!
Идем!
Скопировать
I thought you might like to meet her.
Now, that's what I call a real captain.
Always thinking of his men.
Думаю, будете рады знакомству.
Вот что значит настоящий капитан.
Всегда думает об экипаже.
Скопировать
Idiot, hurry up and go to sleep.
If you don't, a real monster will come.
But it already has.
Идиот. Иди спать.
Если не пойдёшь, придёт настоящий обакэ.
Но он уже пришёл.
Скопировать
I'm crazy about her.
She's a real headache.
I love her and I want to see her.
Я ее люблю.
Предупреждаю, вас ожидают огромные неприятности.
Я ее люблю и хочу видеть ее.
Скопировать
Hey, Jim boy.
Y'all ever have a real cold, Georgia-style mint julep, huh?
Look, Bones, I need your help.
Эй, Джимми.
Хочешь настоящий холодный мятный джулеп, как в Джорджии?
Боунс, мне нужна ваша помощь.
Скопировать
Watch the scope, Webb.
I think we have a real UFO on our hands.
Space, the final frontier.
Воздушная оборона пошлет кого-то, чтобы понаблюдать за ним.
Думаю, мы наткнулись на НЛО.
Космос, последний рубеж.
Скопировать
You really think you're a god?
In a real sense, we were gods.
We had the power of life and death.
Ты и правда считаешь себя богом?
Мы были и в самом деле богами.
В наших руках была жизнь и смерть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов areal (ээриол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы areal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ээриол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение