Перевод "no wind resistance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no wind resistance (ноу yинд рисистенс) :
nˈəʊ wˈɪnd ɹɪsˈɪstəns

ноу yинд рисистенс транскрипция – 31 результат перевода

I want every screw and joint countersunk.
I want no wind resistance on the fuselage.
She has got to be clean, Odie.
Чтобы каждый болт и шов сгладились.
Чтобы на фюзеляже не было сопротивления.
он должен быть гладким, оди.
Скопировать
I want every screw and joint countersunk.
I want no wind resistance on the fuselage.
She has got to be clean, Odie.
Чтобы каждый болт и шов сгладились.
Чтобы на фюзеляже не было сопротивления.
он должен быть гладким, оди.
Скопировать
For the simple reason it was wiped out many generations ago, before they were born.
They have no resistance to it.
I don't quite know.
Эти люди, это поколение, никогда не болели простудой - по той простой причине, что она была уничтожена много поколений назад, прежде чем они родились.
Их организм не может ей сопротивляться.
Что теперь будет? Я не знаю, не знаю.
Скопировать
With her everything is always so predictable.
Calm sea, no wind.
Weatherdoesn'tbringany surprises.
С ней всегда всё предсказуемо.
Море спокойно, ветра нет.
Погода не предвещает никаких сюрпризов.
Скопировать
In former times, other clans would have gladly taken in any ronin who'd earned a name for himself.
But in an era no longer in need of warriors or horses, so peaceful that no wind even rustled the leaves
it was a constant struggle simply to find a meal.
В лучшие времена любой клан взял бы себе опытного воина.
Но в мирные времена, когда нет нужды ни в опытных воинах, ни в лошадях,
таким воинам с трудом приходится добывать себе пищу.
Скопировать
Is it the wind?
No, it's not the wind.
It may be Mr. Momotake.
Что это? Ветер?
Нет, это не ветер.
Может быть, это Момотаке.
Скопировать
The Enterprise is in tow.
To this point, no resistance has been offered.
My plan, a show of resignation.
"Энтерпрайз" буксируют.
До настоящего момента, сопротивление не оказывалось.
Мой план - демонстрация покорности.
Скопировать
You know I was almost assaulted by a doctor.
Some doctors have no resistance with a client like you--- Stop it!
Quit the compliments.
Вы знаете, я чуть не подверглась нападению со стороны пациента.
Некоторые доктора не имеют такого сопротивления с клиентом, как Вы.
Прекратите!
Скопировать
I'll take it.
No, I don't want it to wind up in the ladies' room.
What about the man with the attaché case?
Я могу поехать.
Нет, я не хочу повторения дамской комнаты.
А что насчет мужчины с дипломатом, который дрожал?
Скопировать
Do you think that the war in Vietnam was unpredictable? Not the war itself. But what it has revealed about the Vietnamese people.
About their extraordinary power of resistance.
This isn't a matter of technology, it's just plain human courage, and takes your breath away.
Не сама война, а то, что мы узнали о вьетнамцах, об силе их сопротивления.
Обычные люди, крестьяне, никто не догадывался, что у них внутри.
Меня волнуют не достижения технологии, а простое человеческое мужество.
Скопировать
Ciccio!
No this is not a cold wind!
This hot wind!
чиччо!
никакой зто не холодный ветер!
это жаркий ветер!
Скопировать
Shoot!
I offer no resistance to the bullet I let it pass through the capillaries of my flesh
You still want to duel with me?
Стреляйте!
Они едва кровоточат. Я не сопротивляюсь пулям. Я позволяю проходить им сквозь капилляры своей плоти.
Вы все еще хотите драться со мной?
Скопировать
He may be there, but he's not here.
With this kind of resistance, he'll burn up the drug in no time.
Then you'd better do something about it.
Может там, но не здесь.
Обладая таким иммунитетом, он разделается с препаратом в мгновение ока. - У нас мало времени.
Тогда вам лучше что-то предпринять.
Скопировать
I just heard the weather-report. It isn't great
No but there's only a little wind a little rain toward the Cape.
Otherwise it's very nice and calm
- По прогнозу погода неважная.
- Ничего, просто немного ветрено,.. ...особенно за мысом.
А так погода хорошая, спокойная.
Скопировать
Is there not a wind blowing?
No; there is no wind.
There is wind... ..There is wind.
Ветер, не правда ли?
Нет. Нет никакого ветра.
Дует ветер.... Дует ветер.
Скопировать
All that is left for the blind is sound, smell, taste and our sense of touch.
Sounds are like wind, no satisfaction.
Smells are useless.
Все что остается слепому - это звуки, запахи, вкус и осязание.
Звуки - они как ветер, ничего не оставляют.
Запахи бесполезны.
Скопировать
What matters is where the wind comes from.
No, what matters is where wind goes to.
No, what matters is sleeping.
А скажите, откуда дует ветер?
Нет, скажите лучше куда он дует.
Нет лучше скажите, что происходит когда он вообще не дует.
Скопировать
Let's meet at the inn over there at noon. This is an automatic watch;
no need to wind it.
Take it with you.
Почему бы нам не встретиться в 12 вон там?
Это электронные часы, их не надо заводить
Это тебе.
Скопировать
It can't possibly be of any interest.
♪ The north wind brings me no rest. ♪
Any number of unsolved murders there are.
Сержанту не зачем это знать.
Северный ветер не приносит спокойствия...
Нераскрытых убийств сколько угодно.
Скопировать
So she painted my head with gentian violet.
♪ The north wind brings me no rest
♪ And death is in the sky
А она помазала мне голову соком горечавки.
Северный ветер не приносит спокойствия...
И смерть витает в воздухе.
Скопировать
I intend to visit the Germans without delay.
I should have no trouble persuading him... that with ten against one, resistance is pointless.
No, Mr. Fresnoy.
Я намереваюсь навестить немцев.
Прямо сейчас. что при 10 против 1 - сопротивление бессмысленно. если один из вас согласится меня сопровождать.
господин Френуа.
Скопировать
Kahless fought off an entire army at Three Turn Bridge and he was only one man.
Fullerton and his Essentialists have been here for about a month and no matter how many speeches he gives
But, if he's enjoying himself, who are we to discourage him?
Кейлесс отбивался от целой армии у Моста Трех Поворотов, а он был всего один.
Фуллертон и его Материалисты здесь уже где-то с месяц, и неважно, со сколькими речами он выступит, вода всё еще теплая, и ветер сладко пахнет.
Но, если ему это так нравится, кто мы такие, чтобы его судить?
Скопировать
Greek goddess of victory, 490 b.C.
Well, it looks like needless wind resistance to me.
With us in the booth for the first time ever, former duck coach and legend-in-residence, bill bowerman.
Nike - в честь Ники, - древнегреческой погини Победы.
Мне не нужно излишнее присутствие победы.
Сегодня у нас в комментаторской кабинке впервые за все время известный тренер, местная легенда - Билл Бауэрмен.
Скопировать
Bow to me!
No matter how the wind howls, the mountain cannot bow to it.
Then you will kneel in pieces!
Склонись!
Как бы ветер не ярился, гора не склонится перед ним.
Тогда пеняй на себя!
Скопировать
We started to think about going up again, but a strong wind was still blowing a huge plume of snow off the summit, so it didn't look all that great.
[Segarra] There's no reason to climb with wind.
If it's not possible, well, it's not possible.
Мы начали думать о том, чтобы идти опять вверх, но сильный ветер все еще выдувал огромный снежный флаг с вершины, так что идея выглядела не так уж и здорово.
Нет никакого смысла подниматься с таким ветром.
Если это невозможно, чтож... значит невозможно.
Скопировать
He's not doing it.
There's no way Steve can fight the wind for another 2 laps.
In the 3-mile, Pre continues to lead.
Он не выходит.
Стив никак не сможет биться с ветром ещё 2 круга.
На третьей миле, Пре продолжает лидировать.
Скопировать
- 600 million dead.
No resistance.
- Captain.
- 600 миллионов убиты.
Без сопротивления.
- Капитан.
Скопировать
Watch out!
No more resistance!
I've got it, I've got it!
Поберегусь!
Ты пойман, не сопротивляйся!
Вот пойман он, вот пойман он!
Скопировать
The days of Man are but His grass;
for he flourishes as a flower in the field, but as soon as the wind blows over it, it is gone and the
But the merciful goodness of the Lord endureth forever and ever upon them that fear him, and His rightousness upon His children's children."
Дней человеческих не более, чем у травы.
И цветет он не более цветка. Ветер прилетающий уносит его с собой. И более нет его в мире сем.
Но милосердие божье бесконечно простирается над боящимися его. И справедлив он к чадам чад.
Скопировать
Your guy was stabbed through the heart.
single, clean puncture, unaccompanied by any peripheral tearing or damage... which suggests there was no
Yet he brushed all that stuff off his table onto the floor.
А твоего закололи в сердце.
Единственный аккуратный прокол, нет никаких других повреждений тканей... а, значит, не было сопротивления.
При этом он смёл все вещи со столика на пол.
Скопировать
Yet he brushed all that stuff off his table onto the floor.
No resistance?
Which means he must have been stabbed while he was asleep.
При этом он смёл все вещи со столика на пол.
Не было сопротивления?
Значит, его закололи во сне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no wind resistance (ноу yинд рисистенс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no wind resistance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу yинд рисистенс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение