Перевод "whisk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение whisk (yиск) :
wˈɪsk

yиск транскрипция – 30 результатов перевода

If you hadn't yanked me away, I would have paid for it.
I'll whisk you through arraignment and dispose of it first thing.
- You'll be the D.A.? - I'll try.
Если бы вы меня не уволокли оттуда, я бы за него заплатила.
Я поскорее предъявлю тебе формальное обвинение, и это дело пойдет завтра первым.
- Ты будешь выступать окружным прокурором?
Скопировать
Leo, you stirred us with your passion melted us with your charm, added spice to our lives.
Now, as you whisk yourself away let's not say goodbye, but rather tartare for now.
This is Dr Frasier Crane, KACL 780.
Лео, ты вдохновил нас своей страстью растопил сердца своим обаянием, добавил остроты в нашу жизнь.
И хоть ты уже готов нарезать километры давай не будем прощаться, просто скажем "до тортанья."
Это доктор Фрейзер Крейн, КАСЛ 780.
Скопировать
Take my things to the lady's tent and shake a leg.
-to whisk his wayward fiancee back home.
-All right, I'll take it, I'll take it.
Отнесите мои вещи в её палатку. Живо.
В тот же вечер Лайл Вандегрут срочно принялся организовывать возвращение домой своей непокорной невесты.
Да, я Вас понял.
Скопировать
-Jerry, it was a whirlwind.
They whisk us backstage.
The media is swarming.
-Джерри, это был вихрь.
Нас провели за кулисы.
Повсюду журналисты.
Скопировать
personal note:
Woodrue didn't whisk my venom samples back to his mysterious Gilgamesh Wing.
Why won't he let me in the lab?
Примечание:
Работа шла бы быстрее если бы доктор Вудру не утаскивал мои яды в свой загадочный отдел "царя Гильгамеша".
Почему он не пускает меня?
Скопировать
You happy?
Whisk.
Spoon.
Довольны?
Венчик.
Ложку.
Скопировать
The only thing she liked inside her in the morning was the cup of take-out coffee she drank on the way to the subway.
Charlotte was seeing a lot of Mike, a cute, but feared restaurant critic famous for his patented five-whisk
-Mike?
Единственное, что нравилось Миранде по утрам так это кофе по дороге к метро.
Этой же ночью на другом конце города Шарлотта поближе узнала Майка, милого, застенчивого ресторанного критика который прославился своей системой 5 критериев.
-Майк?
Скопировать
Let's make love.
You are a five-whisk woman.
But just when Charlotte had become comfortable with the penis she got a very unexpected surprise.
- Давай займемся любовью.
- Шарлотта, ты женщина на пять баллов.
Как только Шарлотта добралась до его достоинства ее ожидал весьма непредвиденный сюрприз...
Скопировать
One look.
They want to whisk you away.
You have that effect.
Один взгляд.
И они захотят утащить тебя.
У тебя есть влияние.
Скопировать
We just want to chop it off.
You know, if fate doesn't smile on old Norman, we'll put that fucker on ice, whisk it right to the hospital
Well, hopefully, sir.
Мы просто хотим отрубить палец.
Если удача не улыбнётся Норману, мы положим палецв лёд, .. ...отвезём в больницу, где, будем надеяться, его пришьют.
Будем надеяться, сэр.
Скопировать
You have a pan just for your omelets?
There's a whisk and...
Oh, no.
У тебя есть сковородка для омлета?
Возьмём взбивалку и...
О, нет.
Скопировать
No one has ever had the idea to offer a holiday programme that has no programme.
If we whisk people off to a place where they can only eat and drink, I'm sure they'll pay FF 2,590 for
Is that a bet?
А ведь никто раньше не предлагал туристическую программу..., в которой нет никакой программы.
Отправь мы туристов туда, где они были бы обеспечены лишь водой и пищей, уверен, за трехнедельный тур они отвалили бы 2 590 франков.
Готов держать пари?
Скопировать
Look, but that stuff dries fast in this climate.
You don't hurry up, you'll need a whisk broom instead of a towel.
- Leave me alone!
Но, послушай, эта штука быстро засыхает при такой погоде.
Если не поторопишься, то будешь пользоваться метлой вместо полотенца!
- Оставь меня в покое!
Скопировать
UFOs.
They whisk them off and do experiments on them like we do on animals.
Wouldn't fancy cutting Stevie open to see what's inside, would you?
НЛО.
Они забирают их и проводят эксперименты на них как мы на животных.
Не представляю себе, зачем кому-то видеть, что внутри у Стиви?
Скопировать
We know the man's a gambler and likes a drink, so there's every reason to take that story about a night on the town at face value.
Ripe for some high-class hooker to whisk him up to her room somewhere.
By this time, he's totally out of it.
Мы знаем, что он - игрок и любитель выпить, поэтому можно принять его историю о том вечере за чистую монету.
Любая проститутка может заманить его в свой номер.
К этому моменту он уже совсем не в себе.
Скопировать
I think the taters are just about done.
I'm just gonna give them one quick whisk here.
Okay, now. Dig in.
Размешаю его ещё раз и всё.
Ммм... Ммм, чудесно.
Отлично, налетайте.
Скопировать
Of course she has a chance.
You're gonna ride in on your white horse and whisk her out?
The rooms can realign to zero position.
Нет, шанс у нее есть!
Ты придешь к ней на белом коне и спасешь ее?
Комнаты могут вернуться в нулевую позицию.
Скопировать
Let's go!
I'm not about to let you whisk them away!
Nina!
Уходим!
Проклятье, я не дам тебе забрать их!
Нина!
Скопировать
Listen, at the moment, Claire's in Deauville for a seminar.
I'm gonna show up in a 4-wheel drive, blindfold her and whisk her away.
When the blindfold comes off, we're on a deserted beach.
Слушай, в настоящий момент, Клэр уехала на семинар в Довиль.
Я хочу прикатить туда на тачке, завязать ей глаза и увезти с собой.
Когда я сниму повязку, мы окажемся на пустынном пляже.
Скопировать
So when they first saw a horse, they thought that must be what this word "kangaroo" is.
So, let me whisk you now across the Indian Ocean to Africa, the cradle of humanity, for this important
What did human beings evolve from?
Так что когда они впервые увидели лошадь, они решили что именно её называют "кенгуру"
Теперь позвольте мне перенести вас через Индийский Океан в Африку, колыбель человечества, для этого важного вопроса со звонком.
От кого произошло человечество?
Скопировать
Natalie.
This is the card and the envelope that came with the whisk broom.
Which, by the way, I've been using.
Натали.
Это открытка и конверт, которые были вместе с моей метелочкой.
Которой я кстати пользуюсь.
Скопировать
I think I can take them.
A whisk, a tin opener and a spatula.
I'll take the whisk out first and hold them off as long as I can.
Думаю, что справлюсь с ними.
Венчик, открывалка и лопатка.
Да, венчиком займусь в первую очередь, и буду удерживать его как можно дольше.
Скопировать
A whisk, a tin opener and a spatula.
I'll take the whisk out first and hold them off as long as I can.
Ah!
Венчик, открывалка и лопатка.
Да, венчиком займусь в первую очередь, и буду удерживать его как можно дольше.
А!
Скопировать
'I had to help Reed, trapped in his office by a desk he could no longer trust.
'I had to help Sanchez, locked in primal struggle 'twixt man and whisk.
'And I had to help the temp who was probably doing some filing or data entry.
Я должен был помочь Риду, зажатому в своем кабинете столом, которому он не мог больше доверять.
Я должен был помочь Санчесу, вступившему в извечную схватку между человеком и венчиком.
И я должен был помочь стажеру, который, возможно, работал сейчас с документами.
Скопировать
Your meaning is beyond me.
I'd see his great nigger fingers whisk up my hotel... and deposit it in Denver, just as you did your
Because the camp's at peril?
Я вас не понимаю.
Мэм, будь у меня нубийский джинн, он бы уже взял своими чёрными пальцами мой отель и переместил бы его в Денвер, как вы своё золотишко.
Это потому что лагерь в опасности?
Скопировать
- NETTA SPEAKS ITALIAN - Oh, Netta.
I know, I should whisk you off to...
I don't know what, a health farm for a week.
О, Нетта.
Я знаю, надо тебя отвезти куда-нибудь...
в санаторий на неделю.
Скопировать
And how am I gonna get that, Marty, in the middle of fucking winter?
Unless you've got a spare grand to whisk me off to Rio.
No.
Марти, и где я его возьму в середине чёртовой зимы?
Разве что у тебя найдётся лишняя тысчонка свозить меня в Рио.
Нет.
Скопировать
These are for keeping away flies.
It's a fly whisk. It's like Phil Spector.
LAUGHTER I've got Kate Moss over here.
Чтобы отгонять мух.
-Похоже на Фила Спектора *музыкальный продюсер
А у меня Кейт Мосс
Скопировать
Married to the job.
When you gonna let me whisk you away from all this?
As soon as you clear it with your wife and grandchildren.
Вы вышли замуж за работу.
Когда вы позволит мне отбить вас у неё?
- Как только вы разберётесь со своей женой и внуками.
Скопировать
Be sure you get this. Really something to see.
The secret to spinning sugar Is this special whisk That makes lovely gossamer threads.
Careful, dear.
Снимайте получше, это действительно стоит запечатлеть.
Секрет сахарной сетки заключается в специальном движении которое образует тончайшие, невесомые нити.
Осторожно, дорогая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whisk (yиск)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whisk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение