Перевод "glazing" на русский
Произношение glazing (глэйзин) :
ɡlˈeɪzɪŋ
глэйзин транскрипция – 30 результатов перевода
This stupid block!
Double glazing is bulletproof, apparently.
I'm sweating already.
А в этом здании нельзя даже окна открыть.
Двойное остекление.
По-моему, они пуленепробиваемые.
Скопировать
Nathe!
He can't hear you through your... triple bloody glazing.
He can hear all right.
Натан!
Он не слышит через ваши тройные стекла.
Все он слышит.
Скопировать
- That should keep it well in order.
- Double-glazing salesmen.
- Gardening.
Это поможет тебе собраться. - О чем, например?
- О какой-нибудь науке?
О садоводстве.
Скопировать
- I'M WATCHING YOU - I'M LOOKING AT YOU...
- YOUR DOUBLE GLAZING DOES NOT IMPRESS ME!
- HE'S HERE! ...
[Я СЛЕЖУ ЗА ТОБОЙ.] Я СМОТРЮ НА ТЕБЯ...
ТВОИ ДВОЙНЫЕ СТЁКЛА МЕНЯ НЕ ВПЕЧАТЛЯЮТ!
[ОН ЗДЕСЬ!
Скопировать
It's not easy to forget.
I've been reading this brochure you gave me about double glazing.
I must admit I was sceptical, but this brochure convinced me.
Его сложно забыть.
Я прочитала те буклеты о двойных окнах, которые ты мне дал.
И должна признать, была настроена скептично, но буклеты меня убедили.
Скопировать
Torias wasn't much different.
I can remember talking to him about my wanting to study theoretical quantum physics and his eyes glazing
The irony is, you and I have more in common than Torias and Nilani ever did.
Ториас не сильно отличался.
Я помню, как говорила ему, что хочу изучать теоретическую квантовую физику, и его глаза стекленели.
Ирония в том, что у нас с тобой гораздо больше общего, чем когда-либо было у Ториаса с Нилани.
Скопировать
There are 64 in all. 64!
And I have it on good authority that the glazing alone originally cost in excess of 600 pounds!
It's a very handsome building, and prettily situated, sir.
Здесь их всего 64. 64!
И я точно знаю, что на их застекление было потрачено по меньшей мере 600 фунтов!
Какое красивое здание. Оно хорошо расположено, сэр.
Скопировать
What do you sell anyway?
Double glazing.
Double glazing.
А что вы продаете, кстати?
Окна с двойными стеклами.
С двойными стеклами.
Скопировать
Double glazing.
Double glazing.
Now why does that ring a bell?
Окна с двойными стеклами.
С двойными стеклами.
Почему мне это кажется знакомым?
Скопировать
Oh, yes.
call from this man, a complete stranger, once, who wanted to come round and talk to me about double glazing
So I thought, why not?
О, да.
Мне как-то раз позвонил мужчина, совершенно незнакомый, хотел прийти ко мне и поговорить о двойном остеклении.
А я подумала, почему бы и нет?
Скопировать
I'm just going!
Don't want to buy any double glazing, do you?
...two, one, you're on.
Уже иду!
Не хотите приобрести окна с двойным остеклением?
...два, один, ты в эфире.
Скопировать
Us?
Well, you're not gonna sell double glazing all your life, are you?
- Not likely, anyway.
Нам?
Ну, ты же не собираешься торговать окнами всю жизнь?
- Вряд ли.
Скопировать
What was it you sell again?
- Double glazing.
- Double glazing.
А напомни, что ты продаешь?
- Двойные окна.
- Двойные окна.
Скопировать
- Double glazing.
- Double glazing.
Well, that's a stupid thing, isn't it?
- Двойные окна.
- Двойные окна.
Ну, это же какая-то глупость?
Скопировать
You're beginning to follow me now.
But even loonies need double glazing.
So I want you to go back there tonight and close that sale.
Ты начинаешь меня понимать.
Но даже психам нужны двойные оконные рамы.
Поэтому я хочу, чтобы ты вернулся туда сегодня же и закрыл сделку.
Скопировать
Just as sure as if she was working for the competition.
thought about it, since she spent longer than I thought decent talking to another glaze rep at a double glazing
I'm speaking to you as a father to his son.
Это ясно, как и то, что она и работала мне назло.
Я подозревал это с тех пор, как она однажды дольше меня разговаривала с другим продавцом окон на торговой конвенции.
Я говорю тебе, как отец сыну.
Скопировать
"If there is a trial period, "will the contract be non-exclusive during that time?"
It makes you look like a double glazing salesman.
Number five, "What will the format of the show be?"
"Если есть испытательный срок, будет ли контракт неэксклюзивным в этот период?"
Ты в нем выглядишь как продавец окон.
Номер пять: "Каков будет формат программы?"
Скопировать
What do you do, anyway?
I'm a double glazing salesman.
You cannae be a double glazing salesman, Eddie.
А кем ты работаешь, кстати?
Продаю окна с двойным остеклением.
Ты не можешь продавать окна с двойным остеклением, Эдди.
Скопировать
I'm a double glazing salesman.
You cannae be a double glazing salesman, Eddie.
You've not got a killer mentality.
Продаю окна с двойным остеклением.
Ты не можешь продавать окна с двойным остеклением, Эдди.
У тебя нет инстинкта убийцы.
Скопировать
Every candle is breathing poison into the air.
I do so believe in double glazing, don't you?
It keeps out the noise.
Каждая свеча в этой комнате испускает яд в воздух.
Я предпочитаю двойное остекление, а ты - нет?
Это предохраняет от шума.
Скопировать
-That's okay.
I had time to finish glazing my nipples.
You go all out when you're expecting company.
- Ничего.
У меня было время закончить полировку сосков.
Ты так прям полностью готовишься когда ждешь кого-то.
Скопировать
One of the most extraordinary sights in all of Europe.
The glazing alone costs upwards of £20,000.
Come along.
Один из самых выдающихся видов в Европе.
Только стёкла стоили больше 20 тысяч фунтов.
Идём.
Скопировать
We leave Saturday morning and we'll be back by evening.
What about the double-glazing? You're still getting them?
Winter is close.
Поедем утром, вецером вернемся.
Как насцет двойных рам?
Будешь делать?
Скопировать
Well, he was a salesman.
Double glazing.
You know, working on commission.
Ну, он был продавцом.
Двойные стеклопакеты.
Вы знаете, работающих на комиссию.
Скопировать
I mean, it was all a bit posh really.
I'd spent the last two years at a double glazing firm.
Well, I thought I'm never going to fit in here and then he made me a cup of coffee.
Там и правда было шикарно.
Последние два года я проработала в фирме по установке стеклопакетов.
Я думала, что никогда не вольюсь в коллектив, но Ланс угостил меня кофе.
Скопировать
I've been here five years.
Screw double - glazing!
You're never happy.
Я был здесь в течении 5 лет.
Долбанные стеклопакеты!
Ты вечно недоволен.
Скопировать
But what I know now is that the only hope that I have of saving my own soul is by helping to save the soul of others.
But I can see by the glazing of your eyes that you didn't ask to see me because you wanted to hear about
How can I help you, Raylan?
Но сейчас я знаю, что единственный способ спасти свою душу - это помочь спасти души других заблудших.
Но, судя по твоим попыткам прожечь меня взглядом, ты приехал сюда не для того, чтобы выслушивать речи о моем пастырстве.
Чем могу помочь, Рейлан?
Скопировать
Oh, hi, how are you?
He was the first person in our village to install double glazing.
It's from Dad.
О, привет!
Как дела? Он первым в нашей деревне установил двойное остекление.
Это от папы.
Скопировать
Just in case you confuse that with any other everests.
Maybe the double- glazing people.
Yeah. "scientists say that Everest has grown a bit.
Просто на случай, если ты перепутаешь его с другими Эверестами.
Возможно, с металлопластиковыми окнами.
Да. "Ученые говорят, что Эверест немного подрос.
Скопировать
It's a bit noisy.
You can always opt for double-glazing.
Let me show you one more thing.
Немного шумно.
Вы можете установить стеклопакеты.
Позвольте, я покажу вам ещё кое-что.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов glazing (глэйзин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glazing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глэйзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
