Перевод "glazing" на русский

English
Русский
0 / 30
glazingобжиг глазировка обливка
Произношение glazing (глэйзин) :
ɡlˈeɪzɪŋ

глэйзин транскрипция – 30 результатов перевода

Wait!
Double glazing, it's a bitch.
Born with a silver spoon? - What?
Подожди!
Двойное стекло. Какая жалость!
- Родился с серебряной ложкой?
Скопировать
Torias wasn't much different.
I can remember talking to him about my wanting to study theoretical quantum physics and his eyes glazing
The irony is, you and I have more in common than Torias and Nilani ever did.
Ториас не сильно отличался.
Я помню, как говорила ему, что хочу изучать теоретическую квантовую физику, и его глаза стекленели.
Ирония в том, что у нас с тобой гораздо больше общего, чем когда-либо было у Ториаса с Нилани.
Скопировать
Nathe!
He can't hear you through your... triple bloody glazing.
He can hear all right.
Натан!
Он не слышит через ваши тройные стекла.
Все он слышит.
Скопировать
- That should keep it well in order.
- Double-glazing salesmen.
- Gardening.
Это поможет тебе собраться. - О чем, например?
- О какой-нибудь науке?
О садоводстве.
Скопировать
-That's okay.
I had time to finish glazing my nipples.
You go all out when you're expecting company.
- Ничего.
У меня было время закончить полировку сосков.
Ты так прям полностью готовишься когда ждешь кого-то.
Скопировать
This stupid block!
Double glazing is bulletproof, apparently.
I'm sweating already.
А в этом здании нельзя даже окна открыть.
Двойное остекление.
По-моему, они пуленепробиваемые.
Скопировать
- I'M WATCHING YOU - I'M LOOKING AT YOU...
- YOUR DOUBLE GLAZING DOES NOT IMPRESS ME!
- HE'S HERE! ...
[Я СЛЕЖУ ЗА ТОБОЙ.] Я СМОТРЮ НА ТЕБЯ...
ТВОИ ДВОЙНЫЕ СТЁКЛА МЕНЯ НЕ ВПЕЧАТЛЯЮТ!
[ОН ЗДЕСЬ!
Скопировать
"If there is a trial period, "will the contract be non-exclusive during that time?"
It makes you look like a double glazing salesman.
Number five, "What will the format of the show be?"
"Если есть испытательный срок, будет ли контракт неэксклюзивным в этот период?"
Ты в нем выглядишь как продавец окон.
Номер пять: "Каков будет формат программы?"
Скопировать
What do you do, anyway?
I'm a double glazing salesman.
You cannae be a double glazing salesman, Eddie.
А кем ты работаешь, кстати?
Продаю окна с двойным остеклением.
Ты не можешь продавать окна с двойным остеклением, Эдди.
Скопировать
I'm a double glazing salesman.
You cannae be a double glazing salesman, Eddie.
You've not got a killer mentality.
Продаю окна с двойным остеклением.
Ты не можешь продавать окна с двойным остеклением, Эдди.
У тебя нет инстинкта убийцы.
Скопировать
There are 64 in all. 64!
And I have it on good authority that the glazing alone originally cost in excess of 600 pounds!
It's a very handsome building, and prettily situated, sir.
Здесь их всего 64. 64!
И я точно знаю, что на их застекление было потрачено по меньшей мере 600 фунтов!
Какое красивое здание. Оно хорошо расположено, сэр.
Скопировать
The only true thing in life?
Her glazing eyes, staring out of death, to shake and bend my soul.
Ghostly light on the tortured face.
Единственно истинное в жизни?
Её стекленеющие глаза уставились из глубин смерти, поколебать и сломить мою душу.
Призрачная свеча освещает её агонию.
Скопировать
Every candle is breathing poison into the air.
I do so believe in double glazing, don't you?
It keeps out the noise.
Каждая свеча в этой комнате испускает яд в воздух.
Я предпочитаю двойное остекление, а ты - нет?
Это предохраняет от шума.
Скопировать
I don't go to his Hollywood parties.
I'm sick of people's eyes glazing over when they find out I'm only a doctor.
And there's too much baby-proofing to do.
Я не хожу на эти голливудские вечеринки.
Меня тошнит от того, как на меня смотрят, когда узнают, что я всего лишь доктор.
И здесь ещё много нужно сделать для безопасности малыша.
Скопировать
Uh, first things first.
You've really got to get rid of the double glazing, pal.
Get yourself contact lenses or something, laser eye treatment cos nobody's ever gonna take you seriously staring through those thick milk bottles.
Э-э, во-первых, о главном.
Тебе реально нужно избавиться от двойных стеклопакетов, дружище.
Раздобудь контактные линзы и типа того, сделай лазерную коррекцию, потому что никто тебя не будет принимать всерьёз, пока ты смотришь через эти молочные бутылки.
Скопировать
Every night I practice giving lectures, sometimes twice.
But when I teach magnetic force, I just see eyeballs glazing.
I asked around, and people say your lectures are amazing.
Я лекции каждую ночь повторяю при этом.
Но когда я читаю студенты зевают от скуки.
А лекции ваши - отличные, ходят слухи.
Скопировать
And what am I supposed to be doing with the ham?
- Glazing it, baby. - Oh!
Glazing it.
А что мне делать с ветчиной?
Глазеть на нее, солнце.
Глазеть на нее.
Скопировать
- Glazing it, baby. - Oh!
Glazing it.
This little hazardous flame... it's my heart, and I had no idea what beauty it was capable of
Глазеть на нее, солнце.
Глазеть на нее.
Это немного опасный огонь... это мое сердце, и я не знал, на какую красоту оно способно,
Скопировать
I'm, uh, kind of magic like that.
And I am kind of magic at baking prepackaged goods with extra glazing.
- Aw... - Yes!
Я вроде как мастер в этом.
А я мастер поливать готовое печенье глазурью.
Да!
Скопировать
Well, you think of summat, then!
Double glazing.
Oh, well, really? Really?
- Ну так придумай что получше!
- Стеклопакеты.
- Да ну, серьёзно?
Скопировать
She already has it.
She has double glazing.
So, that's no sale.
У неё они уже есть.
Вот двойной стеклопакет.
Она бы не купилась.
Скопировать
Oh, yes.
call from this man, a complete stranger, once, who wanted to come round and talk to me about double glazing
So I thought, why not?
О, да.
Мне как-то раз позвонил мужчина, совершенно незнакомый, хотел прийти ко мне и поговорить о двойном остеклении.
А я подумала, почему бы и нет?
Скопировать
It's not easy to forget.
I've been reading this brochure you gave me about double glazing.
I must admit I was sceptical, but this brochure convinced me.
Его сложно забыть.
Я прочитала те буклеты о двойных окнах, которые ты мне дал.
И должна признать, была настроена скептично, но буклеты меня убедили.
Скопировать
What do you sell anyway?
Double glazing.
Double glazing.
А что вы продаете, кстати?
Окна с двойными стеклами.
С двойными стеклами.
Скопировать
I'm just going!
Don't want to buy any double glazing, do you?
...two, one, you're on.
Уже иду!
Не хотите приобрести окна с двойным остеклением?
...два, один, ты в эфире.
Скопировать
You're beginning to follow me now.
But even loonies need double glazing.
So I want you to go back there tonight and close that sale.
Ты начинаешь меня понимать.
Но даже психам нужны двойные оконные рамы.
Поэтому я хочу, чтобы ты вернулся туда сегодня же и закрыл сделку.
Скопировать
Double glazing.
Double glazing.
Now why does that ring a bell?
Окна с двойными стеклами.
С двойными стеклами.
Почему мне это кажется знакомым?
Скопировать
Us?
Well, you're not gonna sell double glazing all your life, are you?
- Not likely, anyway.
Нам?
Ну, ты же не собираешься торговать окнами всю жизнь?
- Вряд ли.
Скопировать
What was it you sell again?
- Double glazing.
- Double glazing.
А напомни, что ты продаешь?
- Двойные окна.
- Двойные окна.
Скопировать
- Double glazing.
- Double glazing.
Well, that's a stupid thing, isn't it?
- Двойные окна.
- Двойные окна.
Ну, это же какая-то глупость?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов glazing (глэйзин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glazing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глэйзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение