Перевод "байки" на английский

Русский
English
0 / 30
байкиfable fairy-tale thick flannelette
Произношение байки

байки – 30 результатов перевода

И это объясняет здесь такую небывалую жару.
Я наслышан байками деревенских, но ваше предположение, это уже чересчур.
Я не суеверный деревенщина.
That's what has caused this inexplicable heat.
I've heard some yarns from villagers, but your theory is too much.
I'm not a superstitious villager.
Скопировать
Заткнись!
Шатаешься по ночам, а потом рассказываешь мне байки!
Харкорт!
- I order you, shut up!
Going out all night and giving me those silly stories!
Harcourt!
Скопировать
Вы исчезли...
Вы вернулись... с байкой, которую Ганс Христиан Андерсен отверг бы как волшебную сказку.
И мы должны быть уверены.
You disappear...
You return with a yarn that Hans Christian Andersen would call a fairy tale.
And we must be sure.
Скопировать
Кому, по-твоему, они поверят, Тим?
Все вокруг знают твои байки, про отца - итальянского графа и все остальное.
Все знают, что это было шуткой.
Who do you think they'll believe, Tim?
Everyone around here knows these stories you come out with about your father being an Italian count and everything.
Oh, it's just storifying. Everyone knows that.
Скопировать
БОЛЬШИЕ ВОССТАНИЯ
Мой байк сломан.
Неплохая машина.
LARGE REVOLTS
My bike's broken.
This car isn't bad...
Скопировать
Они от него слепнут.
Бедная моя Мари-Луиза, все это глупые байки.
Здравствуйте, м-ль Этьен.
You know it makes them blind.
Poor Marie-Louise, old wives' tales. It is not scientific.
Morning, Miss Estienne.
Скопировать
Меня зовут Джек Крэб. И я единственный белый, который выжил при битве Литл Бигхорн, так же известной, как последняя битва Кастера.
Понимаете, мистер Крэб, меня больше интересует примитивный склад жизни индейцев, чем байки про Кастера
Байки?
My name is Jack Crabb, and I am the sole white survivor of the Battle of Little Bighorn,
Well, Mr Crabb, I'm more interested in the primitive lifestyle of the Plains Indian than I am in tall tales about Custer.
Tall tales?
Скопировать
Понимаете, мистер Крэб, меня больше интересует примитивный склад жизни индейцев, чем байки про Кастера.
Байки?
Ты называешь меня, лжецом?
Well, Mr Crabb, I'm more interested in the primitive lifestyle of the Plains Indian than I am in tall tales about Custer.
Tall tales?
Are you calling me a liar?
Скопировать
Вот когда я служил на флоте я был на подводной лодке, и, когда ты спускаешься на дно...
Опять будешь рассказывать свою байку.
И так жарко.
When I was in the navy I was on submarine duty once, and when you get down there...
Will you tell your story walkin'?
It's too hot.
Скопировать
Ты подумала, что я снова колюсь?
Я привожу байк Рэя в порядок к воскресным гонкам.
- А ты хочешь?
Did you think I was out here shootin' up?
I'm gettin' Ray's bike back together for the race Sunday.
- Do you still want to?
Скопировать
-Думаю, в Вест-Энд.
-Это твой байк?
-Ага.
- Go up the West End, I thought.
- ls that your bike?
- Yeah.
Скопировать
-Лады.
Клёвый байк.
Срать на него.
- Right-o.
Neat bike.
Stuff it.
Скопировать
К обеду чтобы был.
У меня там байк на дороге.
Эй!
Well, be in to work by lunchtime.
Oh, I've got my bike up the main road.
Oi!
Скопировать
Эй!
Это мой байк!
-Ты в порядке, сынок?
Oi!
My bike!
- You all right, son?
Скопировать
-Ага.
-Это твой байк?
-Нет.
- Yeah.
- ls this your bike?
- No.
Скопировать
О чём задумался?
Что не можешь придумать правдоподобную байку, что бы я повелась, как дура.
Ну давай, думай тщательнее.
You thinking?
You mean you can't think of a story to fool me with tonight?
You go on, make up your story, man.
Скопировать
Ну давай, думай тщательнее.
Когда-нибудь, я подловлю тебя на гнусном вранье, и никакая байка тебя не спасёт.
Когда же этот день наконец наступит!
You go on, make up your story, man.
What a day when I catch you out, and no story can help you.
That is the day I'm waiting for.
Скопировать
Для побега отбирались доверенные люди вроде Ленни.
А потом возвращались с байками об разгуле бандитизма во внешнем мире.
-Хитро. -Да.
Trusted men like Lenny, selected to run away.
And then come back with tales of persisting anarchy and terror outside.
-Oh, that's cunning.
Скопировать
Да, вы знаете, я думаю, что чеснок действительно помог.
Честно говоря, я думала, что это бабские байки.
Так посмотри с кем ты говоришь.
Yeah, you know, I think that garlic actually helped.
To tell you the truth, I thought that was an old wives' tale.
Look who you're talking to.
Скопировать
Хватай телефон!
Ты знаешь, ту байку с плаванием? Так это миф.
Расскажи это моему дяде Ленни.
Pick up the phone!
You know that whole swimming thing is a myth.
Yeah. Tell that to my uncle Lenny.
Скопировать
Вам бы лучше намочить эти банданны, которые вы себе на лицо натянули!
Там было еще что-то около ста девятосто байков, ожидающих старта.
Их пускали по десять за раз... каждые две минуты.
You'd better wet those bandannas you got stretched over your face !
[ Cheering, Engines Revving ] There was something like 190 more bikes waiting to start.
- They were due to go off, ten at a time... every two minutes.
Скопировать
Несомненно.
Он так хорошо травит байки.
Это не байка, сэр.
You can count on it
Thanks He's so good at telling tales
This is no tale, sir
Скопировать
Спасибо. Он так хорошо травит байки.
Это не байка, сэр.
Здесь никого нет.
Thanks He's so good at telling tales
This is no tale, sir
There's nobody here
Скопировать
- Заткнись.
Мне надоело выслушивать эти байки о раскаянии.
Возмездие - Моё право. И Я собираюсь обрушить его на свою эгоистичную натуру,..
- Cállate!
I am even the ears of repentances!
I am going to take revenge itself of my own one haragana and egoistic nature.
Скопировать
- Зачем?
Расскажи эту байку судье.
Разговор окончен.
- For what?
Tell it to the judge.
We're finished.
Скопировать
Ты не португалец!
Эй, очень жаль, что вы ребята пропустили регистрацию байков.
О, мужик, то было зрелище!
You're not Portuguese, man !
Hey, too bad you guys missed the bikes checkin' in.
Oh, man, what a sight !
Скопировать
Хватит, пора.
Это из-за длинного хлыща на байке?
Тогда что?
-It's time.
All because of the guy on the bike? -Not at all.
Then what?
Скопировать
Эти старики так медленно говорят.
Он завтракал с Тони-младшим... они там сидели байки травили за остывшим кофе.
- Тони-младший?
My preliminary is homicide by mechanical asphyxia. Ok, fine.
I'll fucking bring the paramedic in here, and he'll fucking explain it to you himself.
That's right.
Скопировать
ФОРТ БРАЙДОН, КАИР
Вы вроде говорили, что не верите во все эти байки и сказки.
Встреча с 3,000-летним ходячим и говорящим трупом любого переубедит.
FORT BRYDON - CAIRO
I thought you said you didn't believe in that fairy tales and hokum stuff.
Having an encounter with a 3,000-year-old walking, talking corpse does tend to convert one.
Скопировать
Она ну, ты понимаешь жива?
Жить будет, байки травить тоже.
Нож-то она вытащила но проткнутому им запястью явно не повезло.
Is she you know alive?
She lives to tell the tale. I took the knife away.
I can't say much for her wrist.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов байки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы байки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение