Перевод "ручник" на английский

Русский
English
0 / 30
ручникbench hammer
Произношение ручник

ручник – 30 результатов перевода

Это называется необычное явление.
Если снять машину с ручника, она покатится вверх по холму.
И вода там течет вспять.
It's called a strange phenomenon.
If you took off a car's hand-brake, it'd roll UP-hill.
And water flows UP it.
Скопировать
Зубрилы!
Я – Ручник, президент филиала.
Это – Тосол, а это – Жир-Бот.
Nerds!
I'm Gearshift, chapter president.
This is Oily, and this here is Fat-Bot.
Скопировать
ѕоставь на нейтралку.
—нимись с ручника.
ƒЌ" ѕ–ќ'ќƒя"
Put the gear on neutral.
Take off the hand brake.
DAYS WENT BY
Скопировать
Ты знаешь, как управляться с механической коробкой, верно? Йеа!
Убедись, что снял с ручника. Развлекайся.
Окружная штрафстоянка.
You know how to use the manual lever, right?
Make sure the emergency brake Be outside, have fun.
County seizure yard.
Скопировать
Заводим машину.
Снимай с ручника. Вот так.
Мы тронулись.
Ignition. Start it.
Take your brake off, put it in low, go, boy!
We were moving-
Скопировать
- Да!
- Снимай с ручника, а я толкну.
- Хорошо.
- Yeah!
- Let go of the brake and I'll shove.
- All right.
Скопировать
- Тормоза?
Ручник?
Резина?
- Brakes?
Hand brake?
- Check.
Скопировать
Используй ручное управление.
Использую ручник.
Как там?
-Use the manual. -Yeah, yeah.
I'm using the manual.
How does it look?
Скопировать
Не знаю. Смотрю, она поехала.
Вы, очевидно, не поставили на ручник.
- Как это - не поставил?
It suddenly took off.
- You forgot the hand brake.
- I did?
Скопировать
Учитывая, что Мама с Джайлзом планируют мое будущее... думаю, им будет легче распоряжаться моей жизнью без моего присутствия.
Ты в курсе, что не отпустила ручник?
Ты уверена насчет Бронзы?
Considering they're planning my future, I think it's easier for them to live my life if I'm not actually there.
Do you know that you have the parking brake on?
Are you sure about the Bronze?
Скопировать
Как бы так.
В следующий раз я покажу тебе, как поворачивать, используя ручник.
Следующий раз?
Whatever that's like.
Next time I'll show you how to do a handbrake turn.
Next time?
Скопировать
У меня есть зонт.
Ручник?
Да, он подойдет.
I've got an umbrella.
- I have an emergency brake.
- This will do fine.
Скопировать
Как так получилось?
а я забыл поставить ее на ручник. и эта чертова машина покатилась прямо на меня.
Я навещал могилу своего старика и телохранителей со мной не было.
How did that happen?
Bad luck. The car got stuck, and I forgot the parking brake. Then someone shouted, "Dorothy, wait!" and then I heard, "Whoops!" and the damn car rolled on top of me.
I don't bring my men with me when I'm visiting the old man's grave.
Скопировать
Чувак?
Как же ручник!
А сигнализация!
Uh...dude?
My wheel lock!
My car alarm! My baby!
Скопировать
Я хочу сказать, это бывает, знаете.
Ручник соскочил или еще что.
Он же старый, этот трактор.
But I mean, it happens, you know?
If the emergency brake bust ... must have slipped or something.
It is old, you know? It is an old tractor.
Скопировать
Может с ручника не снял?
Дебил, у лодок нет ручника!
У них есть только...а стой! Она на нейтралке!
Maybe you have the parking brake on.
Boats don't have parking brakes, dumbass.
They only have... oh wait, wait, neutral button!
Скопировать
Мы не движемся.
Может с ручника не снял?
Дебил, у лодок нет ручника!
We are not moving.
Maybe you have the parking brake on.
Boats don't have parking brakes, dumbass.
Скопировать
Может, уже хочешь остановиться?
Я поставил на ручник.
Простите, парни.
Whoa! You want to stop It already?
It's all right. I put the parking brake on.
Sorry about that, boys.
Скопировать
Вот так. Ключ зажигания в положение "Б"
Сними с ручника
Эй, стоп, стоп, стоп...
So, start the engine on "D".
Release the brakes.
Hey! Stopp, Stopp, Stopp!
Скопировать
Мне он нравится.
Не надо было ставить его на ручник, он сам это делал.
Тебя это задевает, Джереми.
I love it.
It switches the headlights on for you, you don't have to put the handbrake on, it does it for you.
This is hurting you, Jeremy.
Скопировать
- Нет.
- Хорошо, поставьте на ручник.
Найдите точку трогания.
- No.
- OK, put the hand brake on.
Find your biting point.
Скопировать
- Что? - Поставьте машину на нейтралку.
Поставьте машину на нейтралку и на ручник.
Уберите руку с руля, ногу с педали, выключите зажигание.
- Put the car in neutral.
Put the car in neutral, the hand brake on.
Take your hand off the steering wheel, foot off the pedal, turn off the ignition.
Скопировать
Давай пропустим присягу и посадим тебя на кое-что, с чем ты не умеешь обращаться.
Поставить на ручник, включить гидравлические тормоза и подписать чек на получение сельскохозяйственных
Итак, участники 4-H! Вот ваши летнее задание: выберите теленка и сделайте его большим, сильным и, конечно, богобоязненным.
Let's skip the oath and, uh, get you behind the wheel of something you can't handle.
Raise articulator, set hydraulic brakes and endorse farm subsidy check for crops I didn't grow.
Okay, 4-H-ers, here's your summer project:
Скопировать
Не нужен, обвинений я не выдвигаю.
сбежал с места аварии, даже есть свидетель, что за рулем никого не было так что только стоянка без ручника
Сядь.
You don't need a lawyer 'cause I'm not gonna charge you.
No one saw you flee the scene, in fact, one witness says no one wasn't even driving so, short of nailing you for not setting the parking brake, I got nothing.
Sit down.
Скопировать
Ебать.
Ставь на ручник.
Оторвёмся, а?
Fucking hell.
Put the brakes on.
That'll do us, won't it?
Скопировать
Все нормально, есть много путей решения проблемы, пральна?
решение - ручной тормоз, поэтому, я хочу, чтобы ты принял мой совет, блин, я хочу, чтобы ты пользовался ручником
И еще, после того, как дернешь за ручник, я хочу, чтобы ты прибавил газу.
All right, look, man, there's lots of ways you can do this, all right?
Hand braking is the easiest, so the first thing I want you to do,
I want you to rip that e-brake. All right, after you rip the e-brake, then I want you to power over.
Скопировать
Самое простое решение - ручной тормоз, поэтому, я хочу, чтобы ты принял мой совет, блин, я хочу, чтобы ты пользовался ручником.
И еще, после того, как дернешь за ручник, я хочу, чтобы ты прибавил газу.
Знаешь что? Только не выпендривайся с Моной Лизой, ладно?
Hand braking is the easiest, so the first thing I want you to do,
I want you to rip that e-brake. All right, after you rip the e-brake, then I want you to power over.
You know what?
Скопировать
Примерно 15 сантиметров.
Попробуй тронуться с ручника, как бы ты сделал ну не знаю, в машине.
Нас ожидали извилистые повороты Альпийской трассы
About eight inches.
Try using the handbrake like you would in, oh, I don't know, a car.
The twists and turns of the Alpine course were waiting for us
Скопировать
Я хочу спросить тебя...
Ты снимаешь с ручника перед началом движения на своем маленьком белом пикапе?
- Ты об этом хотел попросить?
I want to ask you...
Do you remove the handbrake before you accelerate your little white van?
- Are you supposed to do that?
Скопировать
- Да, всё круто.
Просто поставь на ручник.
Донован МакНабб.
Yeah, that's cool.
Just put your parking brake on.
Donovan McNabb.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ручник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ручник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение