Перевод "замазанный" на английский

Русский
English
0 / 30
замазанныйpaint over efface stain slur over stick with putty
Произношение замазанный

замазанный – 30 результатов перевода

Посмотрите, что она сделала с этим холстом
Она разрезала его, замазала краской
- Не возражаете, если я возьму это?
Look what she's done to this canvas.
Slashed it, thrown paint over it.
Mind if I take this?
Скопировать
Без отмены.
Нельзя, трижды замазано.
Без отмены. Первое слово сказала корова.
Cannot.
Triple stamped it.
Touch blue, make it true.
Скопировать
Можно.
Дважды замазано.
Без отмены.
Double stamped.
No erasies.
Cannot.
Скопировать
Ќо он же актер.
ќн замазал его гримом.
ƒоктор, € буду благодарен, если ¬ы поможете мне отвести этих детей в машину.
He's an actor.
He covered it with makeup.
Doctor, I wonder if you could help me escort these children to the vehicle.
Скопировать
- Браво.
- Покрытие тоже должно быть замазано, чтобы не было грязи.
- Да он гений.
- Bravo.
- The cover must also be sealed to avoid filth coming in.
- He is brilliant.
Скопировать
И знаю, кто ты...
- Свинья, ты всю страницу замазала своим джемом!
Это потому что я положила свой сендвич на него
I saw what you did, and I know who you are.
Eww!
You pig, you got peanut butter and jelly all over this page.
Скопировать
Хочешь, я тебе еще банку тушенки дам?
Оскорбление личности тушенкой замазаьы хочешь?
- Хочешь, я извинюсь?
What if I give you another can of meat? How about two?
It will take much more than that to make up for the insult.
You want me to apologize to you? Fine.
Скопировать
Ну смотри Пелле.
Теперь это придется замазать навозом .. чтобы управляющий не увидел.
Перестань сейчас же, Пелле.
You have the gall to say that to me?
Just look what you are doing. Someone else will have to fill in the holes with cow dung... so the foreman doesn't find you out.
You stop that right now, Pelle!
Скопировать
Дырочка для подглядывания в нашу комнату.
. - Он ее замазал.
Он знал, что я покажу ее тебе.
The bed, everything!
Elise.
He must have filled it in. No, Elise.
Скопировать
Ты едешь вплотную к ограждению, так что прими вправо, не боясь.
Я еду по встречной полосе, с замазанными стеклами, и при этом не бояться?
Теперь я вызываю тебя по рации, и говорю что ты под мостом.
If you hit the crash barrier just straighten up without getting scared.
Driving blindfold into the oncoming traffic without getting scared?
I´ll tell you when you reach the bridge.
Скопировать
-Он что у тебя, треснул?
-Ага, надо будет замазать.
-Это что-то вроде клея?
-What did you do, crack it?
-Yeah, I gotta put that on it.
-Some sort of a glue?
Скопировать
- Только не начинай тут все красить, Джеймс!
- Нужно замазать окна белой краской, дорогая.
- Господи, зачем?
- You're not decorating now, James!
- We've got to paint the windows white, dear.
- Whatever for?
Скопировать
- 1 50.
- Замазали.
- Давай.
- One hundred fifty/
- lt's a deal/
- Come on/
Скопировать
Крис, не волнуйся, если попадешь в кадр.
Мы можем все замазать.
Это...
Chris, don't worry if you're in shot.
We can matt round it.
That is...
Скопировать
Имей со мной детей"
Но он отказался, поэтому она разрезала это и замазала краской
Но он все же сохранил это
Stay with me."
He refused, so she slashed it and threw paint on it.
And yet he still kept it.
Скопировать
Дорогой, стало только хуже.
Почему ты можешь исправить чью-то смятую рожу а стенку замазать не в состоянии?
Это из-за штукатурки.
Baby, you're making it worse.
How come you can make a squashed face look like new... but you can't even fix a stupid wall?
It's the Sheetrock.
Скопировать
Я могу опасть в тюрьму, за то, что показываю тебе это, что естественно не входит в мои планы.
Я маркером замазала все, что может попадать под эту классификацию.
Замазано только это и оно не имеет отношения к твоему вопросу. Посмотри на меня.
I can go to jail for showing it to you, which obviously I'm not gonna do.
I've blacked out any lateral reference that is code-word classified.
Those are the only things I've blacked out and they are in no way relevant to your question.
Скопировать
Зачем?
Я видел три замазанных отверстия у них на стене, в гостинной.
Выстрелы?
Why?
I saw three holes plastered over in their living room wall.
- Gunshots?
Скопировать
Я маркером замазала все, что может попадать под эту классификацию.
Замазано только это и оно не имеет отношения к твоему вопросу. Посмотри на меня.
- Ты доверяешь мне?
I've blacked out any lateral reference that is code-word classified.
Those are the only things I've blacked out and they are in no way relevant to your question.
-Do you believe me?
Скопировать
И я ей верю.
Она заводит машину, включает фары, но ветровое стекло так замазано, а у меня нечем было его вытереть.
Она, разумеется, предложила, чтобы я вышел и вылизал его.
And I believe her.
So she starts the engine and turns on the lights, but the windshield is so smeared, and I didn't have anything to wipe it with.
And she, of course, suggested that I get out and lick it off.
Скопировать
Я думаю, это какая-то генетическая бомба.
Похоже, один из них замазал ее кровью.
Эта штука, наверное, прочитала его ДНК и убрала всю семью.
I think it's some kind of genetic bomb.
Looks like one of them got blood on it.
It must have read their DNA and took out the whole family.
Скопировать
Знаете что будет, если вас застукают?
Существует 50 способов, замазать преступление.
Если вы продумали 25 из них, вы гений.
What the fuck are you doing? This is not shit for you to be messing with.
You ready to hear something? I want you to see if this sounds familiar. Any time you try a decent crime, you've got 50 ways you can fuck up.
If you think of 25 of them, then you're a genius.
Скопировать
- Откуда ты знаешь, что у меня в сумочке?
Мне нужно было замазать прыщик.
К тому же, знаешь, мы так много времени проводим вместе, что я всё обо всех знаю.
how do you know what's in my purse?
i needed concealer for a zit.
plus, you know, we spend so much time together here, i know everything about everyone.
Скопировать
И, обычно, эти парни оставляют свой знак.
Неважно, был ты там или нет, все равно замазан.
Бандитами движут деньги и власть.
And typically, these guys like to leave their marks.
There weren't any tags claiming responsibility.
Gangbangers are driven by money and power.
Скопировать
У меня почти нет сил.
Сэм, помоги замазать эту дрянь.
Нет, стой!
I'm not at full power.
Sam, help me muss this crud.
No, wait!
Скопировать
- Нам долго и не нужно!
Но цель замазана.
- Мы сгорим!
We don't need forever.
Thirty seconds!
I still don't have a clear shot.
Скопировать
Но зачем?
Ну, замазать ее не получится, опять треснет.
А штукатурить стены – я в этом не силен.
But why'?
He thinks it can't be filled.
I'm useless with masonry...
Скопировать
Девушка на диване.
Лица, впрочем, были тщательно "замазаны".
- Они сбежали, они на свободе.
A young woman on a sofa, there.
All of the faces, though, have been blurred out.
- They've escaped. They're on the loose.
Скопировать
- Мне тоже нужно подписать?
- Нет, твое лицо я могу и замазать.
Как-там-тебя, мы выступаем с шоу в Bally's и могли бы достать тебе пару контрамарок, если бы ты захотел поглядеть на нас.
- Do I need to sign a release form?
- No, I can pixelate your face.
So, anywho, we have a show over at Bally's and I could get you some comps, if you'd like to take a look at our act.
Скопировать
Если мы хотим, чтобы кто-то пришёл на эти танцы, мы должны разослать это сегодня.
Нужно замазать слово "Гей" на каждом конверте.
Дорогуша, 10.000 конвертов?
If we want anybody to show up for this dance, we have to get these out tonight.
We need to go through and scratch out the word "gay" with a Magic Marker.
Oh, honey, 10,000 times?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов замазанный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замазанный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение