Перевод "bulldog" на русский

English
Русский
0 / 30
bulldogбульдог
Произношение bulldog (булдог) :
bˈʊldɒɡ

булдог транскрипция – 30 результатов перевода

One day, after the blue, he bit me.
Morgan's bulldog which, ironically enough, she had gotten to replace the murdered cat, anyway...
They came and took the bulldog away and...
однажды он укусил меня.
И я знала, что мой папа усыпит его, поэтому сказала, что меня укусил бульдог Мисс Морган, которого она купила, взамен погибшего кота, вообщем...
Они пришли и увели бульдога прочь и...
Скопировать
And I knew that my dad would have him put down, so I said that I was bitten by Mrs. Morgan's bulldog which, ironically enough, she had gotten to replace the murdered cat, anyway...
They came and took the bulldog away and...
I never said a word.
И я знала, что мой папа усыпит его, поэтому сказала, что меня укусил бульдог Мисс Морган, которого она купила, взамен погибшего кота, вообщем...
Они пришли и увели бульдога прочь и...
Я не сказала ни слова.
Скопировать
Look, Jen, if you need any legal help concerning your accident you can talk to Jim.
who's a very successful, esteemed bulldog of a lawyer.
Or you can talk to Ted, who... well...
Послушай, Джен, если тебе нужна юридическая помощь насчет происшествия, можешь поговорить с Джимом.
Который очень успешный, состоявшийся бульдог-адвокат.
Или можешь поговорить с Тедом, который... ну...
Скопировать
You know, I think she has the right attitude.
If I expect Bulldog to leave me alone, I've got to show him that he's dealing with a superior intellect
Show them the balloon car.
У неё абсолютно правильный настрой.
Чтобы Бульдог оставил меня в покое, надо показать, что он выступил против превосходящего интеллекта.
Покажи ему машину с шариком.
Скопировать
Now, look, this is our dress rehearsal, let's please try to get this right.
Bulldog comes in, he hears noises, zombies go after his brain, and his terror is caught on videotape
Now, let's try this again.
У нас костюмированная репетиция. Давайте попробуем ещё раз.
Бульдог заходит, слышит какой-то шум зомби выходят на охоту за его мозгом и весь его ужас записывается на кассету которой мы потом сможем насладиться.
С исходных позиций, пожалуйста.
Скопировать
- How many more times are we going to do this?
- Why is it that whenever Bulldog pulls off a practical joke, you all applaud him, as if he'd won some
But when I ask you to give up a single Sunday, all I get is complaints?
Сколько ещё раз мы будем повторять?
Почему, когда Бульдог исполняет розыгрыш вы все ему аплодируете.. ...словно он выиграл кубок или чашу, или ещё какую спортивную тарелку.
Но когда я прошу уделить единственное воскресенье, получаю лишь жалобы.
Скопировать
It's a joke!
Bulldog found out about Frasier's prank, so we set him up!
That is awesome!
Всё это шутка.
Бульдог узнал про розыгрыш Фрейзера, и мы помогли подстроить новый.
Потрясающе!
Скопировать
First, he started swearing, and then he implored the heavens, and just when his lip started trembling,
- Bulldog comes out, tells him it's all a prank.
- Hey, Bulldog observes the mercy rule.
Сначала начал ругаться, потом воззвал к небесам а когда его губы задрожали.
...я вышел и рассказал про розыгрыш.
Бульдог строго соблюдает правило милосердия.
Скопировать
- Zombie Number Two, what are you doing?
- I'm scaring Bulldog?
I see.
Зомби номер два, что ты делаешь?
Пугаю Бульдога?
Понятно.
Скопировать
- Well, at least nobody was hurt.
You bested me, Bulldog, again!
- Dr. Crane, I think I hurt my back... - What?
По крайней мере, никто не пострадал.
Ты превзошёл меня, Бульдог... Опять.
Доктор Крейн, кажется, я повредил спину.
Скопировать
- All right, you guys go ahead.
Bulldog? - Yeah?
- Technically, I still owe you one.
Я вас догоню. - Бульдог... - Да?
Строго говоря, я всё ещё должен тебе отомстить.
Признай, Док, ты никогда не победишь.
Скопировать
The Bulldog's just gone to press.
Well, hurray for the Bulldog.
Gee, 11:30. Shows are just getting out.
Утренний выпуск в печати.
Рада за утренний выпуск.
11 -30 - вечер в самом разгаре.
Скопировать
- Oh, who, who? Who'd you get? !
- Way to go, Bulldog!
- There he is!
Кого, кого, кого ты подловил?
Так держать, Бульдог.
А вот и он!
Скопировать
First marks, please. Oh, jeez, Fras, this is the fourth time through.
Can somebody else play Bulldog now?
- Dad, you said you would help me with this.
Господи, Фрейзер, это уже четвёртый раз.
- Пусть кто-нибудь ещё сыграет Бульдога.
- Ты же обещал помочь.
Скопировать
- Nice work, Doc.
- Likewise, Bulldog.
- You think I can get a copy of this for my demo reel?
- Отличная работа, Док.
- Аналогично, Бульдог.
- А можно мне взять запись для подборки ролей?
Скопировать
The other day, after you two left, I got to thinking maybe my joke was aimed at the wrong target.
- That's when Bulldog and I joined forces!
- But we joined forces with him
- Когда вы недавно меня покинули, я подумал что, возможно, выбрал себе не ту мишень для розыгрыша.
И тогда мы с Бульдогом объединили усилия.
Но мы объединили усилия с ним, чтобы подколоть тебя.
Скопировать
It is a fighter, fierce as a bulldog.
It looks better, of course, like a bulldog?
Keep the cuvand like a dog.
Упрямый, как бульдог.
Он все же гораздо симпатичнее бульдога!
Он не отступит от своего слова. Я его знаю.
Скопировать
Soon as that's typed, have him sign it.
We won't have time to get this all in the bulldog.
We'll get the text of the statement in the second edition.
Как только расшифруют, пускай подпишет.
У бульдога легче было бы вытянуть это все.
Поставьте текст заявления во второе издание.
Скопировать
He needed a son to carry on the paper.
And they needed a father to love, not a bulldog edition.
Enter me.
Ему нужен был сын, чтобы помогать в газете.
А они нуждались в любви отца, а не в цепкой газете.
Камень в мой огород.
Скопировать
Oh, don't, Charlie.
British Bulldog. British Bulldog.
- We're going to play my game now.
Не надо, Чарли.
Британский Бульдог.
- Мы будем играть в мою игру. - Мой День рождения.
Скопировать
Looks like you put a lot of work into this.
Well, in college they used to call me "the little bulldog."
Yeah, you are Pensky material.
Похоже вы много над этим потрудились.
Ну, в колледже меня называли "маленький бульдог."
Да, вы человек Пенски.
Скопировать
- Hey, come on.
Last year, Rasmunsen sold the debt... to Bulldog Collections;
that's me.
- Эй, сюда.
В прошлом году Расмунсен продал долги компании Бульдог Коллекшнс.
Это я.
Скопировать
Do you think you can tape the show?
Wait, Bulldog, we need a tape.
Where's the Best of Bulldog?
Как думаешь, ты сможешь записать шоу?
Подожди, Бульдог, нам нужны пленки.
Где Лучшее из Бульдога?
Скопировать
You're the only one here.
Okay, sports enthusiasts, this is Dr Frasier Crane filling in for Bob "Bulldog" Brisco.
- You're on the air.
Ты - единственный здесь.
Привет любителям спорта, я доктор Фрейзер Крейн, заменяю Боба "Бульдога" Бриско.
- Вы в эфире.
Скопировать
Besides, the Bulldog I know doesn't get sad.
BULLDOG:
You're right.
Кроме того, Бульдог, которого я знаю, никогда не грустит.
- Он злится.
- Ты права.
Скопировать
- It hurts like hell.
I know, Bulldog.
You know, often through pain we can achieve emotional growth.
- Это адская боль.
- Я знаю, я знаю, Бульдог.
Ты знаешь, через боль можно достичь духовного роста.
Скопировать
Miss, you need to stop.
Move, fascist bulldog!
- You need an appointment-
Мисс, остановитесь.
Прочь, фашист!
- Вы должны договориться--
Скопировать
-What's a guy like that doing here?
-That's Joey Zasa's bulldog.
-You know him?
Что он может делать в доме Мишеля Корлеоне?
- Это бульдог Джо Заза.
- Ты его знаешь?
Скопировать
I'll call Francois, see if he can get us a table on the patio.
- Ten seconds, Bulldog.
- Oh, right, right, right.
Я позвоню Франсуа, посмотрим, сможет ли он организовать нам столик в патио
- Десять секунд, Бульдог
- О,да, да, да.
Скопировать
- I already did.
Bulldog, are you gonna be all right?
Do you think you can tape the show?
- Я уже сделал.
Бульдог, с тобой всё в порядке?
Как думаешь, ты сможешь записать шоу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bulldog (булдог)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bulldog для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить булдог не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение