Перевод "pedestrians" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pedestrians (подэстрионз) :
pədˈɛstɹiənz

подэстрионз транскрипция – 30 результатов перевода

What's he doing?
All right, stand back, you pedestrians.
This ain't no automobile accident.
Что он делает?
Так, пешеходы, разойдитесь.
Здесь нет никакой аварии.
Скопировать
But there's no alarm system and that's the worst because... that means no one's going to get lazy watching, knowing the alarm will pick up... their mistakes, which means the whole thing has got to be a diversion job.
And that's good and that's bad, because if the diversion's too big, it'll draw pedestrians.
Dortmunder, I don't know where the hell you are or what the hell you're sayin'.
Зато замок не выглядит недоступным, там три, может пять, включателей. Но я не заметил сигнала тревоги, стало быть, охранники должны всегда стоять неподалеку.
Значит, чтобы не возвращаться с пустыми руками, мы должны действовать осторожно, потому, что это не развлечение.
Дортмундер, я ни слова не понял из того, что ты сейчас сказал.
Скопировать
Submitting x-rays to a judge with a tooth fetish, who sleeps with hookers?
Snapping at pedestrians who think a square shoulder can be excused?
I am human!
Показываю рентгеновские снимки судье, зубному фетишисту, который спит с проститутками?
Наорала на прохожего, который думает, что за широкие плечи можно все простить?
Я человек!
Скопировать
Reduce speed.
Pedestrians in roadway.
Driver alert.
Сбросьте скорость
Пешеходы на дороге.
Водитель, внимание.
Скопировать
No, the Obregóns will do that for us.
The port of San Ysidro, California: 45,000 vehicles on average, 25,000 pedestrians per day.
In the last six months, a threefold increase?
Тебя убьют Обрегоны.
Границу пересекают в среднем 45 тысяч автомобилей и 25 тысяч пешеходов в сутки.
- Трёхкратный рост за последние полгода?
Скопировать
- Good.
On my way to work, plowing down pedestrians.
- You've had that first cup of coffee.
-Хорошо.
Иду на работу, расталкиваю пешеходов.
-Выпила первую чашку кофе?
Скопировать
They think he was run over intentionally.
Vaughan isn't interested in pedestrians.
Don't you think he looks a bit shaky?
Они думают, что он специально сбил его.
Пешеходы не интересуют Вона.
Тебе не кажется, что он нервничает.
Скопировать
PARIS' OLDEST BRIDGE, IN HAZARDOUS CONDITION,
WILL BE CLOSED TO VEHICLES AND PEDESTRIANS REOPENING :
SUMMER 1991
Здесь вздуться ремонтные работы по укреплению опор нового моста!
В целях вашей безопасности вход на мост для автомобилей и пешеходов будет закрыт до окончания всех работ.
Открытие моста запланировано на лето 1991 года.
Скопировать
Step on it!
Never mind the pedestrians!
Just hurry up!
Жмите!
Не обращайте внимания на пешеходов!
Быстрее!
Скопировать
I give a lift to anyone I see on the road.
To tell you the truth, when I see the plight of pedestrians,
I had quite an argument about this with my wife.
Я подвожу любого, кого вижу на дороге.
По правде говоря.. Я чувствую вину, когда вижу пешеходов.
Недавно, я поспорил с женой по этому поводу.
Скопировать
Stay in line.
All you pedestrians, line up.
Line up. Move to the right and stay in line.
Оставайтесь на линии.
Пешеходам построиться в шеренгу.
Идите направо и стройтесь в шеренгу.
Скопировать
Ghasem Hojat, let's see...
Why did you write pedestrians with two S's?
The word pedestrian is written only with one S. Is that clear?
Гасем Хойят, посмотрим...
Почему ты пишешь "пешеход" с двумя "ш"?
Слово "пешеход" пишется с одной "ш". Понятно?
Скопировать
Eveyone has been caught several times in such traffic jams, for which no driver blames himself.
Meanwhile, no one remembers the hopeless pedestrians, who are in no way responsible for traffic congestion
Music!
Все мы попадали в такие пробки, в которых ни один водитель не считает себя виноватым.
Однако никто не вспоминает о бедных пешеходах, совершенно не причастных к образованию пробок.
Музыка!
Скопировать
The only way to save our living space is to cut down on the number of private vehicles, which expanding the public transport system.
Each private automobile squeezes out a dozen pedestrians;
and as it waits for the congestion to ease, It keeps emitting dangerous chemical effluents into the air.
Единственный способ спасти пространство, в котором мы живём - это сократить количество частных машин, развивая в то же время систему общественного транспорта.
Каждый личный автомобиль вытесняет дюжину пешеходов.
Простаивая в пробке, он продолжает выделять опасные химические отходы в окружающий воздух.
Скопировать
I knew that.
You just gotta be real careful for the pedestrians coming out here.
Walking around out here.
Я так и знал.
здесь надо быть очень осторожным с пешеxодами.
Oни тут xодят.
Скопировать
Look, it'll take as long as it takes.
We need this area cleared for pedestrians.
What's the problem?
- Послушайте, это займет столько времени, сколько потребуется.
- Мы должны были перекрыть этот участок от пешеходов.
- В чём проблема?
Скопировать
Where's the fun in that?
What happened to pedestrians?
Human pedestrians?
И где же в этом забава?
Что случилось с пешеходами?
Люди-пешеходы!
Скопировать
What happened to pedestrians?
Human pedestrians?
Is there no fast food left in Los Angeles?
Что случилось с пешеходами?
Люди-пешеходы!
Что, в Лос-Анжелесе не осталось фаст-фудов?
Скопировать
Look at this place!
A couple of pedestrians... a few stool pigeons sitting around without a clue.
But they're here!
Только взгляните.
Пара пешеходов, где-то сидят ещё ничего не знающие информаторы.
Но они здесь.
Скопировать
The slaughter house was in a real busy area of Queens, and she was running through the streets, dodging cars while they were chasing her.
She was dodging bikes, pedestrians.
Obviously, she was terrified and frightened and was running.
Бойня находилась в очень занятом районе Куинс. Она бежала вдоль улиц, уворачиваясь от автомобилей, которые её преследовали.
Она увёртывалась от велосипедов, пешеходов.
Очевидно, она была напугана.
Скопировать
- In Sweden, the cars respect the traffic lights.
The pedestrians look where they're crossing.
But they have a higher percentage of suicides.
- В Швеции, Машины уважают светофоры.
Пешеходы смотрят, когда переходят дорогу,
А вот процент самоубийств выше.
Скопировать
Long before 9/11 the Pentagon was aggressively violating - federal law that bars the military from policing the American people.
than 2 decades, teams of troops would just - appear out of nowhere and randomly stop cars and search pedestrians
The acclamation accelerated with regular armies searching bags at the - superbowl and the Kentucky Derby, as well as other high profile events.
Ещё задолго до 11-го сентября, Пентагон упорно нарушал федеральный закон, запрещающий военным контролировать американских граждан.
Более двух десятилетий по всей стране из неоткуда появлялись военные команды, наугад останавливая машины и обыскивая прохожих.
Под бурные одобрения армия рыскала в сумках на футбольном Суперкубке в 2006-ом и на других событиях высокого уровня.
Скопировать
It's like heaven.
For pedestrians, right?
There it is.
Прям как рай.
Для пешеходов наверное?
Вот он
Скопировать
Especially with its pointy new Reventon-style nose.
They say this new shape is much less damaging to any pedestrians you might hit.
But, if I were a pedestrian, and I saw one of these things coming, I'd just go...
Особенно с этим заостренным носом в стиле Reventon
Они утверждают, что такая форма намного меньше повредит пешеходам, которых, ты можешь сбить
Но, если бы я был пешеходом и я увидел, как на меня надвигается эта машина, я бы просто сделал вот так...
Скопировать
Pull out slowly into traffic.
Watch out,watch,watch out for the pedestrians!
Oh,god.
И медленно перестраивайся в поток машин.
Осторожно, смотри, не сбей пешеходов!
Ну блин.
Скопировать
Victim's name is Chloe Whitman.
Couple of pedestrians heard shots and saw the body fall out the window, but when uniforms got here, the
There's no doorman on duty, so, so far, no one recalls seeing anyone flee the scene.
Имя жертвы — Хлоя Уитмен.
Пара пешеходов слышала выстрелы и видела как труп выпал из окна, но когда патрульные туда прибыли, квартира была пуста.
Швейцара в доме нет, и никто не видел, как кто-то убегал с места преступления.
Скопировать
Distracting the suspect... so that he lost control of his moped thingy, whereupon my partner arrested him.
thousands of dollars worth of damage, and, not to mention, endangered the lives... of numerous innocent pedestrians
Please!
Отвлекая подозреваемого... чтобы он потерял управление своей мопедной штуковины, в то время, как мой напарник арестовал его.
Дэн, ты причинил ущерба на тысячи долларов, и это, не говоря про угрозу жизням... бесчисленных невинных пешеходов.
Да ладно!
Скопировать
That's a distance of 14 miles.
On the way, there will be many perils such as roundabouts, pedestrian crossings, pedestrians and traffic
That's why I'm wearing a helmet.
Это дистанция в 22,5 километра.
По дороге меня подстерегает множество опасностей: перекрестки с круговым движением, пешеходные переходы, сами пешеходы и светофоры
Вот почему я одел шлем.
Скопировать
What are you doing?
Suddenly we're stopping for pedestrians?
Vite!
Что ты делаешь?
Мы вдруг решили пропустить пешеходов?
Скорее!
Скопировать
Leafy literary-land, that by some dispensation has been left to stand amid the road drills and high, swivelling cranes.
In his 50s, he favours a younger man's impatient pace, skipping round dawdling or stupidly halted pedestrians
You're not properly living in London if you don't use the dodges, the short cuts.
Процветает книжный мир под сенью дерев, уживаясь с крушащими асфальт отбойными молотками внизу и строительными кранами в вышине.
В свои пятьдесят он лавирует не хуже нетерпеливого юнца, уворачиваясь от неповоротливых и бестолковых пешеходов.
Вы не лондонец, если не умеете маневрировать и срезать углы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pedestrians (подэстрионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pedestrians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить подэстрионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение