Перевод "diocesan" на русский
diocesan
→
епархиальный
Произношение diocesan (деоуссон) :
dɪˈəʊssən
деоуссон транскрипция – 11 результатов перевода
In recompense for not naming me archbishop, the king has agreed to send me as his representative to Rome.
And I'll need a trustworthy man to handle diocesan affairs in my absences.
And you were the first, and to be frank, the only man I could think of. I...
В качестве компенсации за неполученный мною пост архиепископа король назначил меня своим представителем в Риме.
И мне нужен надежный человек, чтобы управлять делами епархии в мое отсутствие.
Ты был первым и, если честно, единственным, о ком я подумал.
Скопировать
No, not yet, no.
We have to deal with a hopeless man called the Diocesan Property Manager.
Can't you just get on with it yourself?
Э, нет, ещё нет, нет.
Мы связались с безнадёжным человеком, который называется менеджер по делам епархиальной собственности.
А сами заняться ремонтом не можете?
Скопировать
Still get sticky in them.
If the place really is haunted, we'd need to call the diocesan exorcist.
That's procedure.
И просто прилип к ним.
Если здесь действительно есть призраки, нам понадобится вызвать епархиального экзорциста.
Такова процедура.
Скопировать
Are you saying I can't come to the seaside?
I'm sorry, but the Diocesan Child Protection Officer won't approve it.
I'm a different person now.
Ты говоришь, что я не могу поехать на побережье?
Прости, но епархиальный инспектор по защите детей не одобрит этого.
Я теперь другой человек.
Скопировать
Graham?
He's the diocesan Safeguarding and Management Risk Assessment Panel Group Officer.
He's a quite stunningly dull man.
- У Грэхама?
Он - инспектор по охране и оценке рисков в епархии.
Он потрясающе тупой мужик.
Скопировать
Bishop Talbot sends his apologies.
He did so want to meet you himself but, unfortunately, a diocesan matter came up.
NOT that he resents Germans.
Епископ Тэлбот шлёт свои извинения.
Он так хотел встретить вас лично, но, к сожалению, помешали епархиальные дела.
Не то, что он не терпит немцев.
Скопировать
There's the assistant bishop.
The bishop suffragan, and, at the top, the diocesan bishop.
There.
Объясняю:
помощник епископа, викарий, а главой над всеми - епархиальный епископ.
Вот туда.
Скопировать
Leave us.
Detective, our diocesan bishop, Benjamin Onderdonk, is held in high esteem, but there have been rumors
There's nothing more despicable than a hypocrite.
Оставь нас.
Детектив, наш епархиальный епископ, Бенджамин Ондердонк высокоуважаем, но ходили слухи о его образе жизни.
Нет ничего отвратительнее лицемерия.
Скопировать
The Mississippi Register.
Small diocesan newspaper.
But for a 30-year-old pastor, it was a big responsibility.
Ведомости Миссисипи
Небольшая епархиальная газета.
Но для тридцатилетнего пастора это была большая ответственность.
Скопировать
You have a visitor.
Canon Fox from the Diocesan Office.
Ah, Father.
К вам посетитель.
Каноник Фокс из секретариата епархии.
А, патер.
Скопировать
She was a bit overworked at the time, I think.
Anyway, I've transferred the right amount into the diocesan account so... well, it's all sorted.
Oh.
Думаю, тогда она просто зашивалась на работе.
В любом случае, деньги уже переведены на счет епархии, так что все, кажется, в порядке.
Понятно.
Скопировать