Перевод "Числовые ряды" на английский
Произношение Числовые ряды
Числовые ряды – 32 результата перевода
Как это "на выбор"?
- Ты слышал, что числовой ряд бесконечен? - Да.
Значит, можешь выбирать.
How...choosing them?
- You said that numbers are infinite?
- Yes Then you can choose them.
Скопировать
Это как будто какая-то надпись.
Нет, это числовой ряд. - Ладно.
Какой-то код?
It's like some kind of lettering.
No, it's a sequence of numbers.
OK. Some kind of code?
Скопировать
Как это "на выбор"?
- Ты слышал, что числовой ряд бесконечен? - Да.
Значит, можешь выбирать.
How...choosing them?
- You said that numbers are infinite?
- Yes Then you can choose them.
Скопировать
Это как будто какая-то надпись.
Нет, это числовой ряд. - Ладно.
Какой-то код?
It's like some kind of lettering.
No, it's a sequence of numbers.
OK. Some kind of code?
Скопировать
А ты почему здесь?
Ты же знаешь, что я живу здесь рядом.
Расклеивал плакаты коммунистической партии?
- Why are you here?
This is my neighbourhood too.
Posters for Communist Workers?
Скопировать
Вы думаете, что могли бы быть в мэрии сегодня?
Грей до сих пор отсутствует, и было бы хорошо иметь... кого-нибудь рядом, кто знает, что они делают.
Это больше не моя работа. Я пробую охотиться на оленя.
Do you think you could come into city hall today ?
Gray's still out, and it'd be nice to have... somebody around who knows what they're doing.
Not my job anymore, and get lost, I'm trying to shoot some deer.
Скопировать
У одного ребёнка в семье - лейкемия, а у второго - аутоиммунное заболевание.
Я бы стал стоять рядом с ними во время грозы.
Таков твой аргумент?
The family has one kid with leukemia and one with autoimmune.
Wouldn't stand next to them in a rainstorm.
That's your argument...
Скопировать
Вам надо идти.
Ей нужен кто-То рядом.
Это не ваша работа.
You should go.
She needs someone here.
That's not your job.
Скопировать
Если хочешь помочь маме, просто... долей-ка мне ещё.
Сьюзен, я рядом с апельсинами.
А ты где? В сырном?
If you want to help Mommy, just um top off her breakfast.
Susan, I'm by the orange stand, where are you?
Cheese stand?
Скопировать
Это я, Кристиано.
Я рядом, я здесь.
Я взял тебя за руку.
It's me, Christiano.
I'm close, I'm here.
I'm taking your hand.
Скопировать
Рождество пришло
Те самые пташки из второго ряда?
Неплохо сработано, приятель
Christmas is here!
Are these the birds from row two?
Well done, mate.
Скопировать
Всё кончено.
По мне, так хоть лежи рядом с ней здесь, на соседнем столе.
3 Дня Спустя
- Yes,I do.It's over.
Asar as I'm concerned,you could be lying on that slabright next to her.
3 Days Later
Скопировать
Я просто... не могу стоять там.
Мне нужно быть рядом с сыном.
А нам нужно, чтобы здесь не было матери нашего пациента, доктор Бейли, и чтобы она наблюдала, как его оперируют.
I just--I can't stand out there.I can'T.
I need to be with my son.
And what we need, dr.Bailey, is to not have our patient's mother watching us perform his surgery.
Скопировать
Эта крыса канцелярская скоро по ебалу получит.
Ладно, Вот он рядом.
- Через дорогу?
I'm gonna stab this cocksucker with a fuckin' pencil ... right in his face.
All right, there it is right there.
- Through there?
Скопировать
Вряд ли тебе дадут его пронести из-за девушек, страдающих булемией.
В общем передний ряд бельэтажа, постановка "Серые сады", и парень такой...
— Прощу прощения.
I don't think that's allowed on account of all the bulimic girls.
So it's front-row mezzanine at "Grey Gardens," - and the guy says...
- Excuse me?
Скопировать
С этим списком рассылки, у нас есть почти тысяча человек, которые определенно купят порно..
с нашим участием, только чтобы сказать, типа "Эй, я рядом с этим парнем на правоведении сидел,
..Бля, смотри на его хуй!" Мы толкнём тысячу кассет по 20 баксов, и..
With this mailing list, we have almost a thousand people that would definitely buy a porno we were in just to be like,
"Hey, I sat next to that guy in Civics.
Look at his fucking dick. " We sell a thousand copies at 20 bucks a pop, bam, we have paid off our bills.
Скопировать
Большое спасибо, что была там, Тиб.
Ей повезло, что ты была рядом.
Нет, нет, нет, не буди ее.
Thank you so much for being there, Tib.
She was so lucky to have you.
No, no, no, don't wake her up.
Скопировать
Вы помните программу "Уважение"?
Тони Блэр, предложил ряд мер, направленных на снижение агрессии подростков и возрождения взаимного уважения
Теперь мы видим ее кульминацию. Вы имеете ввиду заключение контрактов, между школой и родителями. Посещением родителями специальных психологических курсов, о которых нам говорила мама одного из школьников, без поддержки учителей, не решить проблему детской агрессии.
'
'As you probably remember The Respect Agenda was a big issue in the last election at 2005. 'Tony Blair wanted to bring back a sense of respect 'in schools and communities.'
'So increase the amount of support for parents, 'including parenting contracts, 'to get parents to attend parenting classes.'
Скопировать
Я буду хранить его всю жизнь
И если когда-нибудь вскроют мою могилу, он будет со мной рядом с моим сердцем
Ваше Величество
I will treasure this all my life.
And if they ever open my grave, they will find it again, right next to my heart.
-Majesty.
Скопировать
И приходил и уходил, когда хотел.
Когда мне надо, она была рядом, когда я был нужен ей ...
Когда ей было прлохо, она покупала новое платье.
And then I came and went as I pleased.
She was always there when I needed her. But if she needed me, well...
And if she wasn't happy, she could always go and buy a nice new dress.
Скопировать
Небеса открыты для нас
И ты стоишь рядом со мной
И широко улыбаешься
The sky is open to us
And you are standing next to me
With a wide smile
Скопировать
Где Мэддокс нашел его?
Рядом с баром в Омахе, ссорящимся с группой адских ангелов.
В следующий раз, когда я поймаю тебя подглядывающим за мной... я посажу тебя к нему в клетку.
Where'd maddox find him?
Outside a bar in omaha busting up a group of hells angels.
Next time I catch you peeping at me... I'll put you in a cage with him.
Скопировать
- Ok.
Со временем, к моему сожалению, Гарри умер от рака легких, за что я винил себя, так как курил рядом с
Но он разогрел мой интерес к знакам, и я, в память о нем, поступил в школу знаков.
- Ok.
So, eventually Gary, I'm sorry to say, died of a lung cancer, for that I blame myself because I used to share my smokes with him.
But he also picked my interest in signing, and in his memory I took my first signing class.
Скопировать
Его забрала чёрная смерть.
Меня даже рядом не было.
- Простите, я не знала.
The Black Death took him.
I wasn't even there.
- I didn't know, I'm sorry.
Скопировать
У них дела хорошо идут, да?
В одном, что рядом с моим домом, внутри есть целый Макдональдс.
Полиция скоро заметит исчезновение Кливленда.
You know, you're not gonna get away with this.
Kidnapping me is one thing, but you killed Cleveland! You forget, I'm the one holding the gun, Brian.
And you're gonna do exactly as I say. You mind if I ask where we're going?
Скопировать
- Стьюи тебе не связал руки? !
Можешь уписаться, мам, но я насладился временем, проведённым рядом с семьёй.
Ты начал пулять, поэтому я заорал!
Sweet!
Squeeze, squeeze. What does this do?
Hey, you asleep yet?
Скопировать
- Мы на главной улице города, прямо с магазином мороженое.
- О, чувак, я, я рядом с вами. /
- О, привет. - Чувак, нам всем разрешили уйти из школы.
We're on the town's main street, right by an ice cream shop. Oh dude, I'm, I'm right next to you.
Oh, hey.
Dude, we totally got let out of school.
Скопировать
Я понятия не имел, что ты можешь сделать такое.
- О, да, чувак, иметь рядом мексиканцев чертовски обалденно. Они могут все гнить в аду!
Кому же нужны мужики?
I had no idea you could do that. Oh, yeah dude, having Mexicans around kicks fucking ass.
They can all rot in hell!
Who needs men anyway?
Скопировать
Опять будешь этим оправдываться?
но было мужества. и всегда был рядом.
Такое вот мужество.
You're making these excuses?
Ha! The you back then at the very least had some guts. No matter the dangerous road, you would protect her, and walk with her.
That kind of guts.
Скопировать
Не страшно, если что-то не получается.
Я же с тобой, я всегда рядом.
Вы должны поддерживать его.
"So what if you slipped, messed up?
I'm there for you."
That assurance.
Скопировать
Странно это все-таки, ваша рука как будто парит в воздухе.
Похоже, как будто кто-то еще должен быть рядом с вами, но он исчез.
Там была Стелла.
It's odd, though, isn't it, the way your hand's hovering in the air?
It looks like there should be someone else with you, but they've vanished.
They were. It was Stella.
Скопировать
Там была Стелла.
Она была рядом со мной.
Я положил руку ей на плечо.
They were. It was Stella.
She was beside me.
I had me hand on her arm.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Числовые ряды?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Числовые ряды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение