Перевод "bargain" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bargain (багин) :
bˈɑːɡɪn

багин транскрипция – 30 результатов перевода

You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal.
Okay then?
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
- Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
- Спорим?
Скопировать
Ten... ten!
A bargain at the price!
If you're thanking God, then thank him from me as well!
Десять... десять!
Достойная сделка!
Если вы благодарите Бога, то поблагодарите его и от меня!
Скопировать
L was cheatin'.
Hey, you got a bargain, big man.
- How's that?
А я жульничал.
- Слушай, тебе сегодня везет.
- Да, и почему же?
Скопировать
- He does or you do?
Bargain with him.
- What exactly do you want?
- Он или ты?
- Поторгуйся с ним.
- Что ты хочешь?
Скопировать
That didn´t make you laugh one bit.
That´s bargain-basement wit.
Don´t take it out on me. So long.
Оно не развеселило вас ничуть.
Эта очень плоская шутка.
Не заставляйте меня больше это слушать.
Скопировать
' 'Yes. I forgot to give you this.'
'A bargain's a bargain.'
Open it, fool!
Я забыл вручить вам это.
Сделка совершена.
Дурак, вскрой его!
Скопировать
Since yesterday, doctor. This morning I found out that he... I mean, she had had babies.
Well, I'd say in that case you got a bargain.
- You running a nursery, lieutenant?
Утром я узнала, что у него-- То есть у нее - детки.
В таком случае это была удачная покупка.
- У вас тут детский сад, лейтенант? - Ох, капитан.
Скопировать
What will our future be Doctor?
So long as you keep your side of the bargain, you may return to your own planet unharmed.
Perhaps your scientists will be able to find some way out of their dilemma.
Каким будет наше будущее Доктор?
Пока Вы выполняете свою часть сделки, Вы можете вернуться в родной мир.
Возможно, Ваши ученые будут в состоянии найти выход из своей дилеммы.
Скопировать
It is the Earth people who first bargained for our rocks.
Is it not best to have two who bargain for the same goods?
- It is I who speak for the tribe, Maab.
Земные люди первыми заинтересовались нашими камнями.
Разве не лучше иметь двоих, чтобы торговались за те же товары?
- Я говорю за все племя, Мааб.
Скопировать
But never have they lied to our people.
There are those of us who will not bargain with Earthmen, Akaar.
Do you say you will fight me, Maab?
Но они никогда не лгали нашему народу.
Среди нас есть те, кто не будет торговаться с землянами, Акаар.
Хочешь сказать, что пойдешь против меня, Мааб?
Скопировать
It is as I told you, Maab.
Earthmen fear to bargain honestly.
Will you hand us your weapons?
Все, как я сказал вам, Мааб.
Земляне боятся торговаться честно.
Вы сдадите оружие?
Скопировать
But once it spreads past here, there are dozens of colonies beyond, and billions of people.
If killing five people saves ten, it's a bargain.
Is that your simple logic, Mr. Spock?
Но если оно пройдет дальше, там же десятки колоний, миллиарды людей.
Если ценой пяти жизней, можно спасти десять, это хорошая сделка.
Такова ваша простая логика, м-р Спок?
Скопировать
Deuce of a fix.
No trinkets to bargain with.
What have we got to offer, huh?
Вот черт!
А у нас нет безделушек...
Что же им предложить?
Скопировать
And spices and-and-and...
Perhaps we could make a bargain.
A bargain? What kind, pip-squeak?
И пряности, и-и-и ...
Возможно, мы могли бы заключить сделку.
Какую еще сделку, ты, ничтожество?
Скопировать
Perhaps we could make a bargain.
A bargain? What kind, pip-squeak?
- What kind ofbargain?
Возможно, мы могли бы заключить сделку.
Какую еще сделку, ты, ничтожество?
- Какую сделку?
Скопировать
One clock for two lamps.
A fair bargain.
Fair?
Часы за две лампы.
Это честно.
Ну да?
Скопировать
Get up!
It's a bargain.
If you take them and report it, Ushitora's done for.
Вставай!
Предлагаю сделать так.
Сдаёшь их властям... и избавляешься от Ушиторы.
Скопировать
All right.
Let's make a bargain.
I tell you all about it... on the condition that you go on being our postman.
Ну ладно.
Давай договоримся.
Я расскажу тебе всем об этом... при условии, что ты и дальше будешь нашим почтальоном.
Скопировать
You can keep your diseased chickens!
We made a bargain!
The terms weren't settled.
Да оставь себе своих дохлых цыплят!
А вот моих цыплят оставь в покое!
- Мы ударили по рукам! - Но сроки не определили!
Скопировать
From the sources close to the journalists, I came to know that
SD and of the Reichsfuhrer, some people are establishing contacts with the West, trying to strike a bargain
I want you to receive me and listen to my proposals on that issue.
Мне стало известно из источников, близких журналистам нейтральных стран,
что за спиной СД и рейхсфюрера СС какие-то лица налаживают контакты с врагом, зондируя почву для сделки с противником.
Я прошу принять меня и выслушать мои предложения по этому вопросу.
Скопировать
Sure, I've had all kinds of jobs.
I worked at a department store in the bargain basement, and I even sold pots and pans door to door.
May I have some more milk?
Конечно, где я только не работала... Посмотрим...
Несколько раз я была официанткой, несколько раз я работала в универмаге, в отделе уцененных товаров, я даже продавала кастрюли и сковородки от дома к дому...
Можно мне еще молока?
Скопировать
Your freedom?
The bargain, you remember, was that if we spared you and your Tardis, you would lead us to this planet
And the destruction of all life on Earth.
Свободу?
Вы не забыли, что сделка состояла в том, что если мы пощадим вас и вашу ТАРДИС, то вы приведете нас к планете в обмен на смерть Доктора.
- И уничтожения всей жизни на Земле.
Скопировать
MERCHANT OF THE FOUR SEASONS 2.40 a kilo!
A real bargain!
Buy your pears!
ПРОДАВЕЦ ЧЕТЫРЕХ ВРЕМЕН ГОДА Всего 2 марки 40 за килограмм!
Очень выгодно!
Покупайте свежие груши!
Скопировать
Buy your pears!
They're a bargain!
Bring me up two pounds, please.
Покупайте свежие груши!
Очень выгодно!
Принесите мне два фунта наверх.
Скопировать
Mine and your husband's.
A bargain.
We decided to break it in by driving up here.
Наша с твоим мужем.
Мы взяли её в кредит.
Мы решили её обкатать, и приехали сюда.
Скопировать
I don't care what you meant to do... it's what you did I don't like.
You inconvenienced this lady, and made a fool of yourself... and this railroad in the bargain.
Now, I want you to apologize to this...
Мне все равно, что ты собирался сделать. Мне не нравится то, что ты сделал.
Вы доставили неудобства этой женщине и выставили дураком себя... и эту железнодорожную компанию.
Я хочу, чтобы вы извинились за это...
Скопировать
Because he... introduced me to... the man who sold me the boat.
Thanks to him, I got a bargain.
So it's it's the least I could do.
Но ведь это он познакомил меня с человеком, продавшим яхту.
Это его приятель,.. ...продал дешевле.
Так что это простая вежливость.
Скопировать
Surely in a situation like this, there's no such thing as a minor problem?
Sir Keith, I'll make a bargain with you.
You stay away from my drilling, and I'll let you run your canteen.
Конечно в ситуации, как эта, нет такого понятия, как мелкая проблема?
Сэр Кит, я заключу с вам сделку.
Вы держитесь подальше от моего бурения, а я позволю вам управлять вашей соловой.
Скопировать
So it has come to this, my lord.
That you now bargain for your Crown.
What would you have me do? Arrest every man who opposes me?
Так вы все здесь! Хотите торговать короной?
А что ещё делать?
Арестовать подстрекателей?
Скопировать
Smugglers, heh!
...and we'll take their store, find Avery's treasure, and this into the bargain.
Ah, good morning gentlemen.
Контрабандистах, хе!
... и мы возьмем их хранилище, найдем сокровище Эйвери, и все остальное.
Ах, господа доброго утра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bargain (багин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bargain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить багин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение