Перевод "SOA" на русский
Произношение SOA (соуо) :
sˈəʊə
соуо транскрипция – 30 результатов перевода
Your ...
I was with the soldiers, and they let me do, you know, so a Young ran after me.
But I'm faithful to the man who cares me, even being a prostitute.
Ах ты... — Он тебя оскорбил? — Я обратился к ней в звательном женского.
— Я была с солдатами, ну и они отошли, так вот тут этот молодой привязался.
Но я верная, с кем пошла хоть и проститутка.
Скопировать
You really need to spend 15 days alone with me.
I reckon so. A serious need.
"Need" or desire?
Ты же и правда хочешь провести эти две недели только со мной,да?
Думаю да.
Думаешь или очень хочешь?
Скопировать
Father's robes are of silk, his helm is of gold and his lance flashes like gold in the sun
Mother has so many keys she cannot wear them at her belt so a maid carries them on a cushion
And perhaps you three are princes under a witch's spell and the goats are really bears and wolves
Одежды отца - из шелка, шлем его - золотой а его копье сверкает как золотое солнце.
У матери так много ключей, что она не может носить их все у себя на поясе так что служанка носит их на подушке.
А вы, возможно, три принца под колдовскими чарами а козы - это на самом деле медведи и волки.
Скопировать
Kids-- They'll drive you crazy.
It's getting so a man... can't call his home his own any more.
And where do you think it comes from?
Дети. Они с ума сведут.
Уже не чувствуешь себя хозяином в собственном доме.
И знаешь, как это получается?
Скопировать
Then they came in together.
So, a fellow traveler.
What did he say when he came in?
Потом смотрю, идут вместе.
Попутчик.
Что он сказал, когда вошел?
Скопировать
I owe it to him actually but that's another story and I won't bore you with it.
So a week in advance will be... Sixty-six pounds.
- Sixty-six pounds.
Я как раз ему должен... но это другая история, не буду вас этим утомлять.
За неделю вперед составит... 66 фунтов.
- 66 фунтов.
Скопировать
I know men are sometimes hard to understand, and seem strange.
Especially through a woman's eyes... and even more so a woman...
who's almost a little girl.
Я знаю, что мужчин бывает сложно понять, они могут казаться странными.
Особенно в глазах женщин... и ещё больше в глазах тех женщин...
которые почти как маленькие дети.
Скопировать
They made damn fools out of us, Mr. Bishop.
Getting so a fella can't sleep with both eyes closed... for fear of getting his throat cut.
Where in the hell were you?
- Они выставили нас дураками, мистер Бишоп.
Человек уже и заснуть спокойно не может,.. опасаясь, что ему перережут глотку.
А где, черт возьми, был ты?
Скопировать
And what should she consider herself?
A husband is dead, so a wife is a widow, isn't she?
Certainly, Mr. Fox.
А кем она еще может считаться?
Муж умер, значит, она вдова, нет?
Конечно, мистер Фокс.
Скопировать
- Do you think it's serious ?
- I'd say so... ..a female like her is made for love.
Strip so I can take a look...
- Вы думаете, это что-то серьезное?
- Возможно такие женщины, как она, созданы для любви.
Разденьтесь, я осмотрю вас...
Скопировать
Gracious madam, I that do bring the news made not the match
Say 'tis not so, a province I will give thee, And make thy fortunes proud:
He's married, madam
О, пощади, царица! Я вестник лишь, не я устроил брак!
Скажи мне, что и не было его; я целою провинцией за это пожалую тебя...
Но он женат, царица!
Скопировать
- Sure, Dad.
So ... a city more dear to the Italians ...
Naples, still suffers a decade of bad governments.
Правда же?
Итак, самый дорогой сердцу итальянцев город
- Неаполь - и поныне страдает от бездарного управления.
Скопировать
the rice, dear we have already been late for 20 minutes hurry
heavens, see you are true happy hurry quick take off your uniform hurry, ready to the fairy, you are so
we still have what good preparation of like, the useless talk is little to say
- Она уже тут! - Да, мы опаздываем уже на 20 минут.
Мы так рады видеть тебя. Забирайтесь, дамочки. Переодевайтесь.
Сэнди, милочка, после шести месяцев кошмара в этой забегаловке провести два дня в этом фургоне - разумеется, мы готовы. Ну, тогда поехали.
Скопировать
And never even noticed... ..his own mother... ..I'd given birth to a monster.
So, a certain surreal symmetry, you'd have to say, prevailed there in the end.
Man with pipe in mouth?
И не разу даже не заметила его собственная мать что породила монстра.
Итак, определенная сюрреалистическая симметрия, можно сказать, в конце концов восторжествовала.
Человек с трубкой во рту?
Скопировать
But not until Friday.
Even so, a move to another country, it is not a reason for a murder.
I myself am the living proof.
До пятницы не уедут.
Но, мадам, отъезд из дома, в другую страну - это не повод для убийства.
Я - живое тому доказательство.
Скопировать
I find that most extraordinary.
And so a drink to the humans and to the bridge they created between us in the hope for a better future
I see.
Я нахожу это весьма необычным.
Поэтому я пью за людей и за мост, который они возвели между нами в надежде на лучшее будущее за оба наших мира.
Я понимаю.
Скопировать
Where is she ?
I believe she's gone to the boiler room, or so a little birdie told me.
Hey, hey, hey.
Где она?
По моему, она ушла в бойлерную, или так сказала мне маленькая птичка.
Эй, эй, эй.
Скопировать
The very, very fried mushrooms... were out of this world.
So, a light salad... a lean salmon and a glass of white wine.
Perfect.
Замечательно прожаренные грибы... лучшие в мире...
Значит, лёгкий салат... постный лосось и бокал белого вина.
Превосходно.
Скопировать
Just because I look like a man doesn't mean I have to smell like one.
So a couple of guys don't rinse out their socks.
Picky, picky, picky.
Пусть я выгляжу как мужчина, но от меня не должно также пахнуть.
Подумаешь. Ребята не постирали носки. Привереда.
Привереда.
Скопировать
Because I like to.
So, a reasonable return should be in the region of 120 grand.
That's for 25 grand invested, going on previous experience.
Люблю считать.
Итак, предполагаемая прибыль должна составить примерно 120 штук каждому.
Это на 25 вложенных, исходя из предыдущего опыта.
Скопировать
We've had nowhere to turn for things like spare parts or medical supplies, nowhere-- except the Dominion.
So a group of facilitators is going to Bajor for a few months to provide some technical assistance.
How do you respond to critics like Vedek Yassim who say that by welcoming a group of Vorta to Bajor you're taking the first step towards Dominion occupation?
Нам некуда обратиться за такими вещами, как запчасти или медикаменты, некуда... кроме как к Доминиону.
Так что группа организаторов отправляется на пару месяцев на Бэйджор, чтобы предоставить техническую поддержку.
Как вы ответите на критику ведека Яссим, которая говорит, что приглашая группу ворт на Бэйджор, вы делаете первый шаг к доминионской оккупации?
Скопировать
But at some point, it must return to its original position.
- So a bridge is only a bridge.
- For a short period of time. This thing is like a giant combination lock.
Но через какое-то время она должна вернуться в изначальное положение.
И эта комната служит мостом... Очень недолго.
Это как гигантский замок с секретом.
Скопировать
Really?
I'd say so... a spooky umbrella.
Let's see!
В самом деле?
Сдается мне, черт в него вселился.
А ну покажи!
Скопировать
Well, I don't know what you'd call it.
The symmetry isn't perfect... but what we've done with your face is, if I may say so... a craftsman's
We can't work on skin which is pure scars.
Даже не знаю как это назвать.
Да, согласен, симметрия не идеальная. Но я считаю что мы провели над вашим лицом ювелирную работу.
Нельзя восстановить кожу из шрамов.
Скопировать
We're losing our right to pursue our destiny.
We're losing our freedom so a bunch of fucking foreigners... can come in here and exploit our country
And this isn't something that's going on far away.
Мы теряем право следовать своей судьбе.
Мы проигрываем нашу свободу гребаным иностранцам,... пришедшим эксплуатировать нашу страну.
И это зашло уже слишком далеко.
Скопировать
He ain't gonna run with the guy he could beat. He ain't gonna run with fucking Dole. He could beat Dole!
they only act so a black man can do something that fucking stupid. Run with a guy he could beat.
Get the fuck out of here!
Черт, соревноваться с людьми, которых можно победить, вроде Боба Доула?
Только черные могут поступить так глупо - соревноваться с тем, кого можно побить.
Да какого хера?
Скопировать
To reduce the amount of money in the economy, the process is just reversed: the Fed sells bonds to the public, and money flows out of the purchaser's local bank.
So, a Fed sale of a million dollars in bonds, results in 10 million dollars less money in the economy
So how does this benefit the bankers whose representatives huddled at Jekyll Island?
"тобы уменьшить денежную массу в национальной экономике, производитс€ обратна€ манипул€ци€ Ц 'едеральный –езерв продает облигации на рынке и деньги перекочевывают обратно со счетов местных банков в 'едеральный –езерв.
—оответственно количество кредитных средств уменьшаетс€ на сумму, в 10 раз превышающую сумму купленных частными лицами облигаций.
".о. продажа облигаций на сумму $1.000.000 снижает денежную массу в обращении на $10.000.000. Ќо, давайте попробуем разобратьс€, в чем заключалс€ истинный интерес банкиров, чьи представители устроили тайную встречу на острове ƒжекил:
Скопировать
Oh, right, oh, great.
So a Protestant is better than me?
No, no need to continue this.
Точно-точно. Здорово.
Значит, протестант лучше меня?
Нет-нет, продолжать не обязательно.
Скопировать
They evolved into pure intellect and have lost their desire to procreate.
- So, a hybrid is the only answer?
- Yes, for us.
Они эволюционировали в чистый интеллект и потеряли желание к продолжению рода.
Значит, единственный выход - гибридизация?
Да, для нас - да.
Скопировать
And some of the animals survived!
So a couple animals didn't die and Leela got lucky.
That's what I call a successful mission.
А некоторые животные выжили.
Значит, пара зверей не подохли, а Лила обрела счастье.
Вот это я называю успешной миссией!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов SOA (соуо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SOA для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
