Перевод "кожура" на английский

Русский
English
0 / 30
кожураskin peel rind
Произношение кожура

кожура – 30 результатов перевода

Но в письме говорилось, что дети должны уметь чистить.
Тот, кто его писал, не знал даже, что калий, отличное питательное вещество - содержится в кожуре, тогда
Я этого не вынесу!
But the letter said that children should know how to peel.
The sender didn't know that potassium, a rich trace nutrient - is just under the skin whereas magnesium...
I can't take this!
Скопировать
То есть?
В одном я поскальзываюсь на банановой кожуре и падаю в чан взбитых сливок.
- Это глупо и полнит.
What do you mean, silly?
In one, I slip on a banana peel and fall into a giant vat of whipped cream.
- Silly and fattening.
Скопировать
Бля, похоже на Рождество.
Кроме этих рыбьих потрохов и апельсиновой кожуры.
Пожалуйста, чтоб там было оружие.
Damn, it looks like Christmas.
Except for these fish guts and orange peels.
Please be guns.
Скопировать
Поможешь мне?
продолжаться, придется поставить на все платья молнии, и сделать, чтобы я могла скидывать платья как банановую кожуру
Это спешное переодевание меня угнетает.
- Yes, ma'am.
- Say, if this keeps up, I'm going to have zippers put on all my clothes-
This quick-change business is getting me down.
Скопировать
Так же как и ты.
У тебя в голове картофельная кожура или что? !
Ты же должна была сказать ей, Изабель!
And neither did you.
Have you got mashed potatoes for brains or what?
You were supposed to tell her!
Скопировать
Вот ты всегда такой.
Аккуратно так снимаешь кожуру... А вот содержимое почему-то выкидываешь на пол.
Всегда.
You're always like that.
You open the peanut very carefully, only to throw away the content.
Always.
Скопировать
Вот ты всегда такой.
Аккуратно так снимаешь кожуру... А вот содержимое почему-то выкидываешь на пол.
Это у тебя несварение желудка!
You're always like that.
You open the peanut very carefully, only to throw away the content.
No, that's indigestion.
Скопировать
Олли!
Снимай с себя эту змеиную кожуру и тащи наши вещи на борт.
Куда же мне деваться!
Ollie.
Take that snake skin off and get that cargo aboard!
What about me...
Скопировать
Ведра воды, сделаны Чаплином.
Банановая кожура все сделано Чаплином!
Мы начали двигаться к концу, да, видишь?
Buckets of water, done by Chaplin.
Banana skins all done by Chaplin!
Now we start in close, yeah, see?
Скопировать
Он такой длинный и круглый, как банан.
Очисти его, или съешь вместе с кожурой.
Однажды маленькая девочка ела банан, но всё это привело только к тому, что у неё заболел животик.
It's long and round, the banana
Throw it, or eat it, with the skin on
One day a little girl she ate a banana But all it did was give her a pain in the belly
Скопировать
жизнь - как лук.
Чем больше кожуры снимаешь, тем больше воняет.
А закончишь снимать кожуру, глаза полны слёз!
life - like an onion.
The more you remove the skin, the more it stinks.
And at the finish, your eyes fill with tears!
Скопировать
Чем больше кожуры снимаешь, тем больше воняет.
А закончишь снимать кожуру, глаза полны слёз!
Коньяк!
The more you remove the skin, the more it stinks.
And at the finish, your eyes fill with tears!
Cognac!
Скопировать
"Нет, я действительно не знаю этого человека"... придумывается, "O, конечно, каждый понедельник утром...
"мы едим кожуру бананов на завтрак."
"Shooby-doo раньше был моим соседом по комнате."
"No, I really don't know that person"... it would turn into, "Oh, sure, every Monday morning...
"we eat banana splits at breakfast time."
"Shooby-doo used to be my roommate."
Скопировать
Что-то мне говорит, что это сделала она.
Я поднимаю кожуру от банана жду, пока обезьяна повернется, a потом:
Даю ей сдачи.
Then someone tells me that he did it.
Well, I pick up the banana peel and I wait for that monkey to turn around, and then I:
I let him have it.
Скопировать
"Ломайте им пальцы, погружаемся".
"Пусть еще кожура отходит маленькими кусочками".
Иисусе Христе!
They're breaking in with fingers, depth charges!
Let the peel come off only in small chunks!"
Jesus Christ!"
Скопировать
А они: "Хе-хе-хе".
Дальше у нас бананы и кожура от бананов.
Эта тема, что все подскальзываются на бананах. И бурное веселье, которое это сопровождает долгие годы.
They're all going...
And then there's banana skins as well. There's bananas and their skins;
there's all this sort of slipping on a banana skin and hilarity that's been around for many years.
Скопировать
[ Skipped item nr. 134 ]
Сначала кожура: [ Skipped item nr. 136 ]
Не понимаю.
For you see, marriage is a lot like an orange.
First you have the skin... then the sweet, sweet innards.
I don't understand.
Скопировать
Но всегда отпускали... они меня винят во всем.
Если какой-нибудь парень поскользнется на банановой кожуре, они и тут меня обвинят.
И боссы тоже не лучше.
Nicky's name was in every one of those newspapers.
You're gonna get runned over, there. If a guy fuckin' tripped over a banana peel, they'd bring me in for it.
Come on, be nice, huh?
Скопировать
- В зоопарк?
того, как я ее встретил я остановился посмотреть на обезьян ...и вдруг мне в лицо ударяет банановая кожура
Я оборачиваюсь и смотрю, сидит обезьяна и смеется.
-At the zoo?
-Yeah. But before I met up with her I stopped to look at the monkeys when all of a sudden I am hit in the face with a banana peel.
I turn and look, and there is this monkey really laughing it up.
Скопировать
Даю ей сдачи.
Kреймер, ты кинул в обезьяну кожуру от банана?
Эй, она первая начала!
I let him have it.
Kramer, you threw a banana peel at a monkey?
Well, he started it!
Скопировать
Эта тема, что все подскальзываются на бананах. И бурное веселье, которое это сопровождает долгие годы.
знаю как вы, но я никогда, никогда в своей жизни не видел, чтобы хоть кто-то реально подскользнулся на кожуре
Я никогда не видел таких документальных съемок.
there's all this sort of slipping on a banana skin and hilarity that's been around for many years.
Now I don't know about you, but I've never actually, in my life, ever seen anyone actually slip on a banana skin in reality.
I've never seen documentary footage of anyone slipping on a banana skin;
Скопировать
Я полон ненависти и с упоением думаю о том, что меня ожидает.
Его казнь будет подобна движению человека,.. ...выбрасывающего ненужную кожуру съеденного плода.
Он не умеет плавать.
I, full of hatred am savouring what awaits me.
His killing will only be a gesture of a man throwing away the useless peel of a fruit slowly enjoyed to the pit.
He can't swim.
Скопировать
Буду жить, как король, На том, что найду
Съем весь плод И выброшу кожуру
Вот так, брат
Wanna live like a king On whatever I find
Eat all the fruit and throw away the rind
Yea, brother
Скопировать
Пектин, подвергшийся гидролизу при очень высокой температуре.
Пектин из яблочной кожуры.
Яблочное пюре.
Pectin that's been hydrolysed under intense heat.
Pectin comes from apple peelings.
Apple sauce.
Скопировать
- Почему ты хромаешь?
Неудачно поскользнулся на банановой кожуре.
- Ты что?
- How'd you get crippled?
- Slipped on a banana peel. - What's the matter?
- Get off me!
Скопировать
Буду жить, как король, На том, что найду
Съем весь плод И выброшу кожуру
Вот так, брат
Gonna live like a king On whatever I find
Eat all the fruit And throw away the rind
Yea, brother
Скопировать
На самом деле неплохо.
А может яблоки надо было почистить от кожуры?
Не. в кожуре же все витамины.
It's really good.
You think you should've peeled the apples first?
Oh, no, see, that's where all your vitamins are.
Скопировать
А может яблоки надо было почистить от кожуры?
Не. в кожуре же все витамины.
И в зёрнышках тоже?
You think you should've peeled the apples first?
Oh, no, see, that's where all your vitamins are.
And the seeds too?
Скопировать
- Старики жутко вредные.
Роз, подкинь ему кожуру банана!
Не подходи, а то прыгну!
I always said he was a grumpy old man!
Throw him a banana skin!
Stay away or I'll jump!
Скопировать
Бодрячком, да?
А час назад был одной ногой на плахе, а другой на банановой кожуре.
Вам следует гордиться, Уилфрид.
Chipper, isn't he?
An hour ago, he had one foot on the gallows and the other on a banana peel.
You ought to be very proud, Wilfrid.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кожура?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кожура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение