Перевод "сделка" на английский
Произношение сделка
сделка – 30 результатов перевода
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
Не для меня.
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Not to me.
Скопировать
А теперь, вы дадите мне землю?
Конечно, сделка есть сделка.
Где ты хочешь построить свой монастырь?
And now, will you give me the field?
Sure, a deal is a deal.
Where do you want to build your convent?
Скопировать
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
- Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
- Спорим?
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal.
Okay then?
Скопировать
Я убью двух птиц одним камнем убейте двух птиц?
Они хотят принудить меня поклониться предкам Ну чтож.. они конечно будут ждать что я откажусь от сделки
Я подготовлю свои действия после третьего поклона...
I will kill two birds with one stone kill two birds with one stone?
They want me to kow tow 3 times at that time they will certainly what me from behind
I'll get ready with my feat at the third kow
Скопировать
вход закрыт для безбородых.
Кажется, и здесь пришлось пойти на сделку с дьяволом.
Во всех монастырях есть очень юные послушники, но тень женственности, которую они привносят, не есть послабление, скорее наоборот..."
Beardless faces are prohibited.
There again, it seems like it's made up.
All of the monasteries have young novices, but the shadow of femininity they carry is not a reduction, on the contrary...
Скопировать
Десять... десять!
Достойная сделка!
Если вы благодарите Бога, то поблагодарите его и от меня!
Ten... ten!
A bargain at the price!
If you're thanking God, then thank him from me as well!
Скопировать
Это шантаж!
Это сделка.
Ну....
That's blackmail.
It's a trade.
Well?
Скопировать
Я забыл вручить вам это.
Сделка совершена.
Дурак, вскрой его!
' 'Yes. I forgot to give you this.'
'A bargain's a bargain.'
Open it, fool!
Скопировать
Простите.
Значит вы согласились на такую сделку с Таджимая?
Не совсем.
I'm sorry.
Then you agreed to such a thing with Mr. Tajimaya?
Well, no.
Скопировать
Что угодно.
Это могло быть недурной сделкой.
Я о твоей дочери.
I would do anything.
I don't think it's a bad deal.
It's about your daughter.
Скопировать
-5 тысяч песо.
Заплати ему, на этот раз сделка была удачной.
-Большое спасибо!
- Five thousand pesos.
- Pay him.
- Thank you, General.
Скопировать
Снижу цену до 8 с половиной.
Ты сам лишаешь себя сделки.
- Шесть кредитов и не больше.
I'm going to lessen my price to 8 and a half credits.
You're talking yourself out of a deal, friend.
- Six credits, not a credit more.
Скопировать
Мой дорогой друг!
Как насчет еще одной сделки?
- На этот раз триббл за--
My good friend!
How would you like to enter another little transaction?
- This time, a tribble for a spot of...
Скопировать
Каким будет наше будущее Доктор?
Пока Вы выполняете свою часть сделки, Вы можете вернуться в родной мир.
Возможно, Ваши ученые будут в состоянии найти выход из своей дилеммы.
What will our future be Doctor?
So long as you keep your side of the bargain, you may return to your own planet unharmed.
Perhaps your scientists will be able to find some way out of their dilemma.
Скопировать
Вот ваш паспорт.
Номер Два предложил вам сделку, не так ли?
Вы ему не доверяете?
Here's your passport.
Number Two offered you a deal, didn't he?
Don't you trust him?
Скопировать
Но если оно пройдет дальше, там же десятки колоний, миллиарды людей.
Если ценой пяти жизней, можно спасти десять, это хорошая сделка.
Такова ваша простая логика, м-р Спок?
But once it spreads past here, there are dozens of colonies beyond, and billions of people.
If killing five people saves ten, it's a bargain.
Is that your simple logic, Mr. Spock?
Скопировать
- Ну и в чем моя выгода?
Согласись, хорошая сделка.
- Мул не очень годится для рыбалки!
So where's my profit?
A mule for an old bark, admit it's a good deal.
A mule isn't very helpful for fishing!
Скопировать
Значит, я больше не обязан вам за вашу услугу, не так ли?
Тогда давайте заключим сделку.
Сколько вы хотите?
So I'm not obligated for your kindness any longer, am I?
Then, let's make a deal.
How much do you want?
Скопировать
И пряности, и-и-и ...
Возможно, мы могли бы заключить сделку.
Какую еще сделку, ты, ничтожество?
And spices and-and-and...
Perhaps we could make a bargain.
A bargain? What kind, pip-squeak?
Скопировать
Возможно, мы могли бы заключить сделку.
Какую еще сделку, ты, ничтожество?
- Какую сделку?
Perhaps we could make a bargain.
A bargain? What kind, pip-squeak?
- What kind ofbargain?
Скопировать
Позвоним Дядюшке Джо.
Итак, за нашу маленькую сделку.
Все тихо, мирно и законно.
Better call Uncle Joe.
So that is our little arrangement, see?
A real sweet set-up.
Скопировать
У тебя есть свой человек в нашей конторе.
Кто он – предмет следующей нашей сделки.
– Джо, тебя.
Listen, you knock somebody off... I don't care who it is.
There won't be any "little arrangement". Not with Hank Quinlan.
- Joe, a message for you.
Скопировать
Услуга за услугу.
Раньше я уже вступал в сделки.
Это никогда не приводило ни к чему хорошему.
Tit for tat.
I used to have entered into the transaction.
It never led to anything good.
Скопировать
Привет!
Ты уполномочена заключать деловые сделки?
Сэр?
Hi!
You are authorized to make bussiness transactions?
Sir?
Скопировать
- Деньги я не верну
Это была абсолютно коммерческая сделка
И согласно торговому праву, деньги теперь принадлежат мне
That is out of the question!
I did nothing wrong.
Consult the Commercial code. I'm witin my rights.
Скопировать
- Твоя сестра Талима жива.
- Я выполнил нашу сделку.
- Она единственное препятствие для нас - Возможно, что много людей будут готовы сражаться за неё.
Your sister Talima is alive.
I have kept our deal.
The only thing is none of us expected that so many people would be willing to fight for her.
Скопировать
Ради этого я даже пожертвовал своей женой.
Теперь расскажите всем, какова была ваша доля в этой сделки.
Давайте, скажите перед всеми!
I even threw in my wife as a treat.
Now tell them your half of the deal.
Come on, speak!
Скопировать
Сомневаюсь, что Ванна поверит в такую глупость!
Эта глупость может означать для троглитов отличную сделку.
Я собираюсь предложить им партию лицевых фильтров в обмен на поставку зенайта.
I doubt whether even Vanna will believe such nonsense.
This nonsense might mean a great deal to the Troglytes.
I would like to offer them a supply of these filter masks in exchange for the zenite consignment.
Скопировать
Вы можете пойти с нами и сражаться под моим командованием, или отправляться обратно в техасский бар, где я вас нашел.
Никакой сукин сын не заставит меня отказаться от заключенной сделки.
Если бы какой-то другой ублюдок так говорил со мной, он был бы мертв.
You can come with us and fight under my orders, my way, or go back to that Texas bar that I found you in.
I'm in on this deal and no son of a bitch is taking me out of it.
If any other bastard spoke to me like that, he would be dead.
Скопировать
И Фред, не забудь вернуть мой халат.
- Это не чать сделки.
- Ладно... партнёр.
don't forget to bring my robe back.
- That's not part of the deal.
- Okay... partner.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сделка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сделка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
