Перевод "transaction" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение transaction (трансакшен) :
tɹansˈakʃən

трансакшен транскрипция – 30 результатов перевода

What am I to do, Mr. Wolcott, but to admit a terrible and tragic miscalculation and supplicate myself and beg mercy and understanding and forgiveness?
And to aver, if you would contemplate, any separate or side transaction or understanding.
Remove your hand from my forearm.
Но тогда, мистер Вулкот, мне остаётся лишь признать ужасный и трагичный просчёт, молиться и молить о пощаде, понимании и прощении?
И заключить побочную сделку или соглашение. Подумайте.
Руку убрал.
Скопировать
Name your price, Mr Farnum.
We'll close the transaction now.
Madam, now you unsettle and trifle with me.
Назовите цену, мистер Фарнум.
И по рукам.
Мадам, я в замешательстве от ваших интриг.
Скопировать
Now, Manny, what can I do for you?
It's our little transaction.
Half of it's wobbly.
Итак, Мэнни, чем я могу тебе помочь?
Дело в нашей сделке.
Часть её гнилая.
Скопировать
But white, 30s, kind of buff.
Are you telling me this wasn't a business transaction?
He was trying to hump her in the lobby. She's Miss Arm's Length.
Но он белый, около 30, типа качка.
- Вы хотите сказать, это было не деловое свидание? - Он пытался её завалить прямо здесь, в фойе.
А она такая Мисс-Руки-Прочь.
Скопировать
Beyond that, he walked away from a JSA facility.
ready to acknowledge... that he was involved for a time in the sale of a small amount of drugs... a transaction
-That was a mistake, Your Honor.
К тому же, он сбежал из детского исправительного учреждения.
Ваша честь, мой клиент готов признать... что он был некоторое время вовлечен в продажу малого количества наркотиков... действия, за которые он не получал вознаграждения... поскольку им манипулировали взрослые наркоторговцы из его района.
-Это была ошибка, Ваша честь.
Скопировать
I wouldn't wantJean to know it.
As a matter of fact, I'd prefer if you wouldn't tell Jean anything about the whole transaction.
- You may depend upon it.
Только не говорите Джин мое среднее имя.
А лучше было бы вообще ничего не говорить ей обо всей этой истории.
- Положись на меня.
Скопировать
I have a proposition for whoever has those letters.
I'll handle the entire transaction.
And the carrying charges?
У меня есть предложение для того, у кого они.
Я всё устрою, избавлюсь от них, возьму на себя риск, за небольшое вознаграждение!
Плюс транспортные расходы?
Скопировать
Essentially, you have an account with us.
If you so choose, I can transfer the money to your bank account after each transaction.
and I'd also like to see you, too.
В принципе, мы открываем лицевой счет у себя, но если хочешь, я могу переводить деньги на твой счет.
-Я хочу.
И я хочу тебя видеть.
Скопировать
He left it in the car when he went to retrieve the sham cocaine.
If you were recording the transaction, the tape will confirm this.
And he wasn't around for the shooting either.
Он оставил их в машине, когда пошел за фальшивым кокаином.
Если вы вели аудиозапись сделки, лента подтвердит это.
И, конечно, он не пристуствовал при стрельбе.
Скопировать
Would you be willing to sell the county back the house?
I can assure you they would make it as comfortable a transaction as possible.
Please listen to me very carefully, Miss Walsh.
Bьı гoтoвьı oбpaтнo пpoдaть дoм oкpyгy?
Я yвepeнa, oни бyдyт гoтoвьı пoйти caмьıe вьıгoдньıe ycлoвия.
Пocлyшaйтe кaк миcc Уoлш .
Скопировать
Please listen to me very carefully, Miss Walsh.
The only comfortable transaction possible...
is if the county tax office paid to me $174,000.
Пocлyшaйтe кaк миcc Уoлш .
Eдинcтвeннo вьıгoднoe для мeня ycлoвиe,. .
... ecлинaлoгoвoeyпpaвлeниeoкpyгa зaплaтит мнe 174 000 дoллapoв.
Скопировать
Once in, is it pulled out by hand or is a sneeze involved?
Who would accept such a transaction?
Burning questions all, but he had bigger fish to fry.
Это же больно. Долго. Неприятно.
И кому нужен такой урожай?
Все это были насущные вопросы. Но ему надо было очень сильно подумать.
Скопировать
I held my end, you hold yours.
The letter isn't part of the transaction.
What will you do with it?
Я выполнила свои обязательства, теперь выполните свои.
Письмо - не часть соглашения.
Что вы с ним будете делать?
Скопировать
You are not hiring your daughter and her friend, you are hiring a professional catering company.
This is not a favor, it is a business transaction, and I must insist that you treat us exactly as you
- As you wish.
Ты не нанимала свою дочь и её подругу, ты наняла профессиональную обслуживающую компанию.
Это не одолжение, это коммерческая сделка, и я настаиваю, что бы ты относилась к нам точно так же, как любой человек с улицы.
- Как хочешь.
Скопировать
- Why not?
- Private transaction.
It's a police matter.
- Почему нет?
- Конфиденциальная сделка.
Это полицейское расследование.
Скопировать
- Say again?
- Cash transaction.
- Security?
- Повтори, что?
- Оплата наличкой.
- Охрана?
Скопировать
That seemed unnecessary.
Our transaction is complete.
Come, Solomon, to the lair!
Это кажется излишним.
Наш обмен завершен.
Ко мне, Соломон, в логово!
Скопировать
Eugene was convinced that Reynolds had stolen the Bill of Sale.
He was the only one who had reason to eliminate evidence of the transaction.
Thank you Mrs. Phillips, thank you very much, you've been very helpful.
Юджин был уверен, что Рейнольдс украл купчую.
Только он был заинтересован в уничтожении бумаг, подтверждавших сделку.
Большое спасибо, миссис Филлипс.
Скопировать
You looking for me, Maxim?
Favell and I have a little business transaction on hand.
I think we had better conduct it over at the inn.
Ты искал меня, Максим? Да.
У нас с мистером Фэвелом здесь кое-какое дело.
Я думаю, нам лучше обсудить его внутри.
Скопировать
- Yes, Pop.
The last transaction with Bailey showed about... seven and one-third percent profilt?
Not about seven and a third.
- Да, отец.
Последняя сделка с Бэйли принесла прибыль в семь процентов?
Семь и три. Если точно.
Скопировать
- None, really.
Emmerich doesn't want this transaction appearing in his books.
I'm not risking anything. He's good for it in case of a runout.
Не совсем.
Он не хочет, чтобы это дело проходило по его счетам.
Я знаю, что ничем не рискую.
Скопировать
But it's not a good idea to be too insistent and make a nuisance of yourselves.
with the qualities of the Autonit and your skills of persuasion... there's no reason why a successful transaction
Mukerjee.
В общем, быть надоедливыми - не очень хорошая идея.
Но если вам удастся заинтересовать клиента и наладить разговор с ним, тогда качества "Автонита" и ваши способности к убеждению дадут совместный эффект, и нет причин, чтобы в этот момент не состоялась успешная сделка.
Мукерджи.
Скопировать
- Not at all.
Did you have reason to complain about the 1st transaction?
No.
- Отнюдь.
У вас какие-то претензии по нашей первой сделке?
Нет.
Скопировать
That's how I get to keep it.
Tom, a cash transaction of this size is most irregular.
So what?
Воттак и ношу.
Том, операция с наличными в таком объеме, - это неправильно.
Ну и что?
Скопировать
What truth?
Which transaction?
There is no foundation for the story that Sir Watkyn told Mr Travers, sir.
О продаже?
Какая правда?
Сэр Уоткин открыл мистеру Трэверсу не всю правду, сэр.
Скопировать
I admit to the border crossing. I told you the extent of my involvement with the killings.
Roger, I hope you know me better than to suspect I would have anything to do with a drug transaction.
I won't know that until you prove it, Cooper.
Я признаю, что вышел за границы своей юрисдикции, я рассказал вам о степени своей причастности к имевшим место убийствам.
Роджер, я надеюсь, что ты достаточно хорошо меня знаешь, чтобы подозревать меня в любой причастности к обороту наркотиков.
Я не буду ничего знать, Купер, пока ты не докажешь свою непричастность.
Скопировать
I signed the wrong name.
Tell her to send it up to the third floor file, you have a transaction to make.
Make sure this goes to the third floor, I have a transfusion to make.
Я написала другое имя.
Скажи ей послать это наверх в отдел на третий этаже, тебе нужно сделать перевод.
Убедись, что это пошло на третий этаж, мне нужно сделать перевод.
Скопировать
From million dollar deals to $10 some guy pays for gas.
The worm eats a few cents from each transaction.
No-one's caught it because the money isn't really gone.
От миллиона долларов до 10 $ за бензин.
червь есть по нескольку центов от каждой сделки.
Его не могут отследить потому что деньги не исчезают.
Скопировать
Listen. Let me give you a tip.
This here's a business transaction.
All right? You're a businessman. He's a businessman.
Хотите совет.
Это просто сделка.
вьI с ним бизнесменьI.
Скопировать
I don't understand.
This is not an ordinary transaction!
It means a lot to me.
Я не понимаю.
Это же особый случай!
Это так важно для меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transaction (трансакшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transaction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансакшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение