Перевод "RELAXED MUSIC" на русский
Произношение RELAXED MUSIC (рилакст мьюзик) :
ɹɪlˈakst mjˈuːzɪk
рилакст мьюзик транскрипция – 31 результат перевода
You're pretty likeable.
RELAXED MUSIC
Lights out, OK?
Ты довольно симпатичный.
РАССЛАБЛЯЮЩАЯ МУЗЫКА
Гасим свет, да?
Скопировать
What's up?
You're so relaxed with your beer and music
Anything interesting happened today?
Что случилось?
Ты такой расслабленный с этим твоим пивом и музыкой
Случилось что-нибудь интересное сегодня?
Скопировать
You give me extra work with all these silly things of yours!
But, Headmaster, you will notice that Music has not relaxed discipline.
We have had less problems for quite some time.
Эти выкрутасы с вашим хором уже надоели мне.
Но заметьте, господин директор, занятия музыкой идут на пользу дисциплине.
- У нас стало меньше проблем. - Случайность.
Скопировать
Oh, oh, oh, oh... [speaking native language]
[relaxed instrumental music]
woman:
мужчина: О, о, о, о... [говорит на родном языке]
[спокойная инструментальная музыка]
женщина:
Скопировать
[ Savoie ] I was in the back of the van, and I was actually kind of by myself in the back of the van, so I was just kind of thinking to myself, and I think Kevin and Jake were in the front of the van.
They were just listening to music, and so it was fairly relaxed.
People weren't really talking a whole lot, but, you know, your adrenaline's going.
[ Савоя ] Я была в задней части фургона, я была полностью наедине с собой, поэтому я просто размышляла, Слушала, как Кевин и Джэйк там впереди вагона.
Они просто слушали музыку, наверное она их расслабляла.
Мы практически не разговаривали, но адреналин зашкаливал.
Скопировать
You're pretty likeable.
RELAXED MUSIC
Lights out, OK?
Ты довольно симпатичный.
РАССЛАБЛЯЮЩАЯ МУЗЫКА
Гасим свет, да?
Скопировать
W-we get our family and portal out of here!
Morty, good music comes from people who are relaxed.
Just hit a button, Morty!
З-заберём семью и портальную пушку отсюда!
Морти, хорошую музыку делают расслабленные люди.
Просто жми клавишу, Морти!
Скопировать
Gentlemen.
Music!
Let's celebrate!
Господа.
Музыку!
Давайте веселиться!
Скопировать
Hello.
We just wanted to say we love your music.
Thank you.
Здрасьте.
Мы просто хотели сказать, что нам нравится ваша музыка.
Спасибо.
Скопировать
A very good day to you.
Isn't the music divine?
Yes,I quite agree.
Доброго дня вам.
Божественная музыка, не правда ли?
Да, соглашусь.
Скопировать
And naturally you will visit her during the course of your majesty's progresses.
You must make sure she practices her music.
She has a great facility for music.
И, естественно, вы будете посещать ее в ходе поездок вашего величества.
Позаботьтесь о том, чтобы она занималась музыкой.
У нее есть большие способности в музыке.
Скопировать
You must make sure she practices her music.
She has a great facility for music.
BE STRONG MY DAUGHTER, REMEMBER WHO YOU ARE.
Позаботьтесь о том, чтобы она занималась музыкой.
У нее есть большие способности в музыке.
Будь сильной, дочь моя, помни, кто ты такая.
Скопировать
Mr. Wyatt. I've been thinking.
Perhaps you would set a poem of mine to music.
I'd be honoured. Do you have one ready? I'm working on one.
Я тут подумал, возможны, вы могли бы положить мои стихи на музыку.
Буду рад. У вас есть что-нибудь?
Я работаю, уже придумал первую строчку.
Скопировать
- That's all there is so far. - It's wonderful.
There is music in it.
What's it about?
- Прекрасные стихи, в них есть музыка.
О чем они?
- О девушке.
Скопировать
They are my bitter enemies and if you do not help me, then you help them!
Thomas Tallis, we love your music.
- Stay a moment.
Они мои лютые враги и если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Томас Таллис, нам нравится ваша музыка.
- Подождите немного.
Скопировать
Whoever this is - Ohh, you're clever!
MUSIC STARTS # You lured me in with your cold grey eyes
# Your simple smile And your bewitching lies # 0ne and one and one is three
Что бы это ни было - о, вы умны!
... танцующие дьяволы, в аду и на небесах! # Ты соблазнил меня своими серыми, ледяными глазами
# Одной своей улыбкой и чарующей ложью # Один и один и один будет три
Скопировать
Bet it's tough because of the language barrier.
That's why I told you to learn music like me.
Yeah, so how's the drumming going?
Готов поспорить, тяжко тебе из-за языкового барьера.
Вот поэтому я и говорил тебе изучать музыку, как я.
Да, как там твои барабаны?
Скопировать
Come here!
Can you do us a favour and turn the music down?
- Can't hear you, mate.
Ко мне!
Парни! Сделайте потише! Вы здесь не одни.
Не слышу тебя!
Скопировать
Everything's fine.
Music, Frodo, music!
Hayley, what the hell happened?
Всё нормально.
Музыку, Фродо, музыку!
Хейли, что, чёрт возьми, случилось?
Скопировать
I've already destroyed this telethon and untied your bow tie.
You've given me a relaxed demeanor!
Oh, my God, is that a bomb?
Я уже испортил телемарафон и развязал твою бабочку.
Ты сделал из меня мужчину легкого поведения!
O, Боже мой, это бомба?
Скопировать
No, she acts too, she's a singer.
She went to school on a music scholarship.
A singing teacher.
Она певица. У нее музыкальное образование.
Учитель пения.
А почему это у тебя старшинство?
Скопировать
Mindless?
Sounds like your music is mindless.
I can tell with a glance how many people are to your right and to your left.
Безумны?
Это твоя музыка безумна.
Я могу сказать с первого взгляда, сколько людей слева и справа от вас.
Скопировать
Take care.
I'm very relaxed.
- We can't ditch all that work.
Берегите себя.
Я был спокоен.
- Мы не можем всё так бросить.
Скопировать
I got offered an internship with Pitchfork Media.
It's pretty much the most highly regarded Music review publication on the internet.
Piz, that's fantastic!
Мне предложили стажировку в компании Питчфорк Медиа.
Это одна из самых престижных компаний, публикующих музыкальные обзоры в Интернет.
Пиз, это здорово!
Скопировать
Oh, of course.
The music is ready, sir.
Really, sir?
Да, конечно.
Все готово, господин.
Да?
Скопировать
I'm BONG Dal-Ho, the lead vocalist.
Will you come to Seoul and make some real music with me?
- Just me, sir?
Я Бон Даль Хо, лидер группы.
Как насчет поехать со мной в Сеул и заняться настоящей музыкой?
- Я один, господин?
Скопировать
You'll know why, once you do it.
Trot music is all about the vibrato!
Again, from the last part!
Ты узнаешь почему, если хоть раз прочувствуешь.
Музыка тыротов играет на струнах сердца!
Еще раз финальную часть!
Скопировать
I really hate you, too!
- What is Trot music to you?
- Redneck music!
Я тоже тебя терпеть не могу!
- Что для тебя тыроты?
- Музыка деревенщин!
Скопировать
This new name will take me into the bigger world.
Sir, do I have to do Trot music?
I'll do anything besides Trot.
Новое имя откроет мне двери в новый мир.
Господин, почему я должен петь тыроты?
Я могу петь что угодно кроме тыротов.
Скопировать
How could I, sir? It's so tacky.
You said you used to do Rock music, right?
- Yes, sir!
А как это убожество можно любить?
Ты говорил, что раньше увлекался рок музыкой, верно?
- Да.
Скопировать
I think that everything we feel with our hearts, it's all music.
And out of all that music, what I do best is Trot.
That's why I'm sitting here, singing Trot.
Я думаю, что все чувства наших сердец можно описать музыкой.
И из всех направлений музыки тыроты моему сердцу наиболее близки.
Поэтому я и "теряю тут время", распевая тыроты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов RELAXED MUSIC (рилакст мьюзик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы RELAXED MUSIC для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилакст мьюзик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение