Перевод "aircraft-carrier" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение aircraft-carrier (эокрафткарио) :
ˈeəkɹaftkˈaɹiˌə

эокрафткарио транскрипция – 30 результатов перевода

If you want me to do something big like that, I want something big in return.
How about an aircraft carrier?
They're big.
Если ты хочешь, чтоб я это сделал, то должен сделать что-нибудь взамен.
Как насчет авианосца?
Они большие.
Скопировать
Fine!
Then I want to drive an aircraft carrier.
Done!
Отлично!
Тогда хочу поводить авианосец.
Ладно!
Скопировать
Done!
I don't even know who to call to get an aircraft carrier.
- Isn't your wife the governor?
Ладно!
Я даже не знаю кому надо звонить насчет авианосца.
- Разве ваша жена не губернатор?
Скопировать
Okay...
Why are you on an aircraft carrier?
That goes for you, too.
Ладно...
Что ты делаешь на авианосце?
То же хотел спросить и у тебя.
Скопировать
It's been a long time since I saw you.
Welcome to the Aircraft Carrier Asuka.
What?
Давно не виделись.
Добро пожаловать на авианосец Аскай.
Что?
Скопировать
The first to sail was this ship, we believe called the Red October in reference to the October Revolution of 1917 .
some 650 feet long and 32,000 tons submerged displacement, roughly the same size as a World War ll aircraft
We believe that these doors, here on the bow and again on the stern, enclose a unique propulsion system, a magneto-hydrodynamic drive, or caterpillar, that would enable the sub to run virtually silent.
Первой в море вышла подводная лодка, известная нам как "Красный октябрь", названная в честь Октябрьской революции 1917 года.
Класс "Тайфун", длина 650 футов, водоизмещение 32000 тонн, примерные размеры авианосца времен Второй мировой войны.
Мы считаем, что эти люки на носу и на корме часть уникального двигателя, магнитогидродинамического или бесшумного привода, который позволяет лодке двигаться практически бесшумно.
Скопировать
It is?
Listen, this doesn't stop for me until he lands on that aircraft carrier.
Well, you just look so calm about it.
Уже?
Слушай, я не успокоюсь пока он не выйдет из корабля доставки.
Да уж, ты выглядишь такой спокойной.
Скопировать
He doesn't know the job!
He was a cook on an aircraft carrier in Toulon for 18 months.
And the tickets?
- Но он понятия не имеет о нашей работе!
Он полтора года служил коком на авианосце в Тулоне.
А как же билеты?
Скопировать
Eight or nine of 'em.
Enough to sink a damn aircraft carrier.
This is just great.
Не меньше 8-9.
Этого хватит, чтобы потопить целый авианосец.
Замечательно.
Скопировать
Texas Archangel Escort to Beechcraft O-S 100, emit surrender signals.
Aircraft carrier runway open at 9 Long. 23,5 Lat. South.
Over to you, Beechcraft.
Техас Архангел Эскорт Бичкрафту О-С 100, подайте сигнал о капитуляции.
Авианосец со свободной посадочной полосой на широте 9, долготе 23.5.
Прием окончен, Бичкрафт.
Скопировать
It's also been the largest single movement of people in the history of America itself.
Hillary Brown, ABC News, aboard the attack aircraft carrier
USS Hancock, in the South China Sea.
Которое также явилось стержнем. Единения людей за всю историю Америки.
Хиллари Браун, специально для новостей Эй-Би-Ои,
О борта военного корабля ЮОО-Хэнкок Южно-Китайское море.
Скопировать
Land immediately.
Any of you boys seen an aircraft carrier around here?
Mav, we've got a little problem up here.
Выходите на посадку немедленно.
Ребята, никто проводника не видел?
Скиталец, у нас здесь небольшая проблема.
Скопировать
We're looking at 80-foot seas with winds up to 120 knots we have solid green water over the bow and we've got a fire in the engine room.
We lost our running lights and may get run over by an aircraft carrier that can't see in the dark.
man.
Мы видим 260-километровые волны и ветры достигающие 120 узлов. мы вычерпываем морскую воду с носовой части и у нас пожар в моторном отсеке.
Мы потеряли свои путевые огни и можем столкнуться с авианосцем который не увидит нас в темноте.
Не знаю, парень.
Скопировать
This is not a taxi, this is a combat vessel.
I can dump an aircraft carrier.
And you're talking about some boxes.
Это боевой корабль.
Да я авианосец могу на дно пустить если повезет. А вы мне про какие-то коробки.
Совсем не тот сарайчик.
Скопировать
- Where?
- That guy over there with the head like an aircraft carrier.
And this Malatesta fellow, where is he?
- Где?
Вон там стоит, с головой, как авианосец.
- А этот Малатеста, где он?
Скопировать
- Any other questions?
Well, sir, is it even possible to land a B-25 on an aircraft carrier deck?
That won't matter.
- Понятно. - Ещё вопросы?
Сэр, а может "Б-25" приземлиться на палубу авианосца?
Это не имеет значения.
Скопировать
Sidney, goddamn it!
They practically sank an aircraft carrier! Their missile silos are hot.
We're getting nothing but bullshit from Nemerov.
Это необоснованно! Хватит, чёрт возьми!
Нас раз уже чуть не взорвали, а теперь ещё и ракеты шлют.
Хватит с нас дерьма Немерова.
Скопировать
no, I think he'll be okay.
Jesus, this thing's a fucking aircraft carrier.
I've seen bigger.
Думаю, он будет в порядке.
- Боже, да это авианосец, чтоб его!
- Я и побольше видал.
Скопировать
Any idea how to get the truth out of Fury's toolbox?
It's flying in from the aircraft carrier as we speak.
They're bringing in some state-of-the-art, - next-gen fiber laser.
Есть идеи, как вызволить эту правду из коробки Фьюри?
Одна летит сюда со склада боеприпасов.
Они везут современный резчик волокон.
Скопировать
We don't know anything about them.
Except for the fact that they found our base and our aircraft carrier.
They could teleport into this room right now
Мы ничего о них не знаем.
Кроме того факта, что они нашли нашу базу и наш авианосец.
Они могут телепортироваться в это помещение прямо сейчас и оставить бомбу.
Скопировать
First time in the city, and you're already tired of it?
An aircraft carrier?
Seriously?
Первый раз в городе и уже устала от него?
Авианосец?
Серьёзно?
Скопировать
Uh, Latin for "eagle."
Game reserve, Italian aircraft carrier, constellation.
Constellation.
С латинского - "орёл".
Заповедник, итальянский самолёт, авианосец, созвездие.
Созвездие.
Скопировать
Bring your people in, I need to talk to the President.
We turn now to breaking news in the Mediterranean, where we're receiving live images of a Chinese aircraft
Admiral, I want the Massachusetts to initiate all rescue efforts.
Зовите своих людей, мне нужно поговорить с президентом.
Простите, господин президент, вам звонит Джек Бауэр.
Адмирал, мне нужен линкор Массачусетс, чтобы обеспечить спасательные мероприятия.
Скопировать
President Heller.
I'm calling you about the attack on your aircraft carrier.
The attack initiated by an American sub.
— Президент Хеллер.
— Я звоню по поводу атаки на ваш авианосец.
Атака произведена американской подлодкой.
Скопировать
A destroyer?
A 5,000-sailor aircraft carrier?
The signal was spotty.
Эсминец?
Авианосец, с 5 тысячами моряков?
Сигнал был прерывистый.
Скопировать
Something must have attracted Shark.
Of course he is hungry but is randomly attacking an aircraft carrier ?
Captain Trace , which his ship was doing before the attack ?
Что-то, что привлекает акул.
Конечно, он голоден, ...но не настолько, чтобы сожрать авианосец.
Капитан Трейси, что вы делали перед нападением?
Скопировать
We can not launch all fighters but we will try put as much in the air .
This aircraft carrier is rocking too .
We can not launch as well .
Мы не в состоянии поднять все истребители но сделаем всё возможное.
Корабль сильно качает.
Мы не можем поднять машины в воздух.
Скопировать
Well, yeah.
It's an aircraft carrier.
It's meant to hold aircraft.
Да.
Это авианосец.
На него самолеты садятся.
Скопировать
He just lost his wife.
Telling me Gabriel is missing is like telling me an aircraft carrier is missing.
Except he's not an aircraft carrier.
Он только что потерял жену.
Для меня пропажа Гэбриэля звучит такде как пропаже самолета.
С одной лишь разницей, что он не самолет.
Скопировать
Telling me Gabriel is missing is like telling me an aircraft carrier is missing.
Except he's not an aircraft carrier.
He's a human being, and he's entitled to mourn.
Для меня пропажа Гэбриэля звучит такде как пропаже самолета.
С одной лишь разницей, что он не самолет.
Прежде всего он человек и это его право оплакать жену.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aircraft-carrier (эокрафткарио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aircraft-carrier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эокрафткарио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение