Перевод "animal tissues" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение animal tissues (анимол тишуз) :
ˈanɪməl tˈɪʃuːz

анимол тишуз транскрипция – 32 результата перевода

"Well, you're non-complyant and you'll loose your medical insurance. "
How does eating animal tissues trigger our immune system to attack our own body?
Many of the proteins found in animals are very similar to those found in our human tissues.
"Ну, вы попадете в отказной список и потеряете свою медицинскую страховку".
Как то, что мы едим животную пищу, заставляет нашу иммунную систему атаковать наши собственные тела?
Многие животные белки очень похожи на те, что находятся в тканях человека.
Скопировать
Fiber gives food its bulk and helps to move it faster through the digestivetrack.
Fiber actually absorbs and helps to remove toxins introduced into our body as a result of cooking animal
People in the west dread cancer more than any other disease.
Клетчатка придает еде массу и помогает ей быстрее продвинуться по пищеварительной системе.
Клетчатка впитывает и помогает выводить из организма токсины, образованные при приготовлении животной пищи.
Люди на западе боятся рака больше, чем любой другой болезни.
Скопировать
Come to the point, Dr Honorious.
The state charges that Dr Zira and a corrupt surgeon named Galen experimented on this wounded animal,
- That's a lie!
Гoвopитe пo cyщecтвy, д-p Xoнopиyc.
Oбвинeниe утвepждaeт, чтo д-p Зиpa и пpoдaжный xиpypг Гaлeн экcпepимeнтиpoвaли нaд этим paнeным живoтным, лeгкoмыслeннo вoздeйcтвyя нa eгo мoзг и гopлoвыe ткaни, чтoбы вывecти гoвopящee чyдoвищe.
этo лoжь!
Скопировать
They're barely doctors.
A stuffed animal and a box of tissues could do their job.
Why is Red so stressed?
Они всего лишь доктора.
Чучела животных и коробка бумажных платков смогут сделать их работу.
Почему Рэд так напряжен?
Скопировать
"Well, you're non-complyant and you'll loose your medical insurance. "
How does eating animal tissues trigger our immune system to attack our own body?
Many of the proteins found in animals are very similar to those found in our human tissues.
"Ну, вы попадете в отказной список и потеряете свою медицинскую страховку".
Как то, что мы едим животную пищу, заставляет нашу иммунную систему атаковать наши собственные тела?
Многие животные белки очень похожи на те, что находятся в тканях человека.
Скопировать
The basis for this lies in the chemistry of the effects which animal proteins and fats have on the individual cells as well as the whole body interactions.
First and most importantly, cancer causing chemicals are produced whenever any animal, bird or fish tissues
One of the most worsen aspects of a meaty diet... and when I say that I mean not only beef and pork, but also chicken and fish, is that when you cook it, cancer causing chemicals form on the surface of that meat and they're called heterocyclic amins, or HCA.
Причина этого заключается в химических эффектах, которые животные белки и жиры оказывают как на отдельные клетки, так и на весь организм.
Во-первых, что самое важное, вызывающие рак химические вещества образуются при приготовлении мяса любого животного, птицы или рыбы.
Один из самых худших аспектов мясной диеты... я имею в виду не только говядину и свинину, но и курицу и рыбу, когда вы готовите их, на поверхности мяса образуются химические вещества, вызывающие рак, они называются гетероциклические амины, или ГЦА.
Скопировать
Fiber gives food its bulk and helps to move it faster through the digestivetrack.
Fiber actually absorbs and helps to remove toxins introduced into our body as a result of cooking animal
People in the west dread cancer more than any other disease.
Клетчатка придает еде массу и помогает ей быстрее продвинуться по пищеварительной системе.
Клетчатка впитывает и помогает выводить из организма токсины, образованные при приготовлении животной пищи.
Люди на западе боятся рака больше, чем любой другой болезни.
Скопировать
Is that where the cosmonauts buy their dogs?
It's the animal market in Moscow.
Why do I love the Russians?
— Это здесь космонавты покупают своих собак?
Это птичий рынок в Москве.
Почему я так люблю русских?
Скопировать
- Professor.
According to you, what animal keeps its beak in the ground?
I don't know.
- Профессор.
- Какое животное держит клюв в земле?
- Не знаю.
Скопировать
- Take him away or I won't come out
How crazy to bring a wild animal here!
It's just a baby cub and I've taken out all his teeth
- Убери его, а то я не выйду!
Что за идея притащить в дом зверя!
Он же еще котенок, дорогая! И потом, я у него вырвал все зубы!
Скопировать
Speak quietly
I hope that animal didn't make her ill
- Who knows
Говорите потише.
Она наверняка из-за этой зверюги заболела!
- Может быть.
Скопировать
Is that a real name?
What about you, you little animal?
I've got a name, you know.
Франколиккьо... Что это за имя?
А у тебя есть имя, звереныш?
А что, я похож на сиротку?
Скопировать
- Must there be a reason for everything?
- Man is a reasonable animal. - Is he?
- Yes. Sometimes we become unreasonable. Like this afternoon, when you walked out on Myers.
Иногда мы становимся безрассудными.
Как сегодня в обед, когда ты ушел от Майерса.
Он позвонил мне и сказал, что предложил тебе новую работу, а ты снова вышел из себя.
Скопировать
They'll be back.
They just sent a bunch of animals to kill an animal they call the "Iron Horse".
Well, it's still standin', isn't it?
Они вернутся.
Сейчас они только послали своих животных, чтобы убить Железного Коня.
Но он все еще здесь, так?
Скопировать
A woman?
An animal?
A dog?
Женщина?
Животное?
Собака?
Скопировать
What do you think you see?
The smashed body of a wretched animal?
There's enough of a man still left here for you to hate.
А кто лежит перед тобой?
Растоптанное тело презренного животного?
В этом теле еще живет тот, кого ты ненавидишь.
Скопировать
You'll see what I'll do to you.
That's not the way to treat an animal.
Look.
- Ты увидишь, что я с тобой сделаю.
- Это не метод, обращения с животными.
- Посмотри.
Скопировать
She is yours...
It's a lovely animal.
Very lovely and intelligent.
- Она моя. - Ваша, Ваша
Это очень ласковый зверек
Очень ласковый и очень умный Я дрессировал такую
Скопировать
Necrosis...
Dry tissues.
Bad circulation.
Некросис
Сухожилие...
Не хватает кровообращения Не хочу Вас пугать...
Скопировать
You seem to take a sadistic pleasure out of making me miserable.
Don't leave me like a wounded animal to suffer.
You're gonna tell me why you've been acting like this.
Кажется, тебе доставляет садистское удовольствие глумиться надо мной.
Не оставляй меня. Мне больно, словно раненному зверю.
Ты не хочешь мне сказать, почему ты так относишься ко мне?
Скопировать
This is for old men.
Your horrible animal must be flea-ridden.
And how come I never have fleas then ?
Это для стариков.
Эта твоя мерзкая тварь, должно быть, кишит блохами.
И как же тогда получилось, что у меня блох нет?
Скопировать
He was so tired that he no longer felt pain.
He wanted to stop thinking and simply exist as an animal.
But he could not shake the thought that he would be shot. And that the horizon suddenly goes out before his eyes.
Он так устал, что больше не чувствовал боли.
Ему хотелось перестать думать и просто существовать, как животное.
Но он не мог избавиться от мысли, что его расстреляют... и что внезапно горизонт погаснет перед его глазами.
Скопировать
What are you yelling about? Go away!
Animal.
What are you looking at?
- Эй, Кастрилли, ну чего ты орёшь?
Убирайся!
Эй, а ты чего здесь встал?
Скопировать
Transporter breakdown.
We beamed up this animal--
Look for yourself.
Поломка транспортера.
Мы транспортировали это животное--
Сами посмотрите.
Скопировать
I don't want him back.
He's like an animal, a thoughtless, brutal animal, and yet it's me... me.
Jim... you're no different than anyone else.
Но я не хочу возвращать его.
Он как животное, бездумное, жестокое животное, и все же это я... я.
Джим... ты ничем не отличаешься от других.
Скопировать
There shouldn't be more than a 5-point variation in the velocity balance.
I suggest we send the animal through.
Captain? Yes.
Не должно возникнуть отклонения больше пяти единиц при баллансе скоростей.
Предлагаю сначала отправить животное.
Капитан?
Скопировать
It's painless and quick.
The animal will be unconscious for only a few minutes.
[Buzzing]
Это быстро и безболезненно.
Животное останется без сознания всего несколько минут.
[Buzzing]
Скопировать
Oh, I see what you're getting at.
- The male animal has certain needs?
Well, no offense, but you're a little bit too skinny for me. - I am? - Yeah.
- Очень большой. - Я все равно разберусь.
Это похоже на букву 'H', да?
Это больше похоже на букву 'H' с буквой 'Ш' посередине... и буквой 'Г' сбоку.
Скопировать
Keep up the fair work, Murray.
Hey, Lou, I wanna talk to you about that animal feature.
- Hi, Eric. I'll be right with you. Sorry I'm late.
Меня сократили.
Из-за чего я так переживаю? Пора заняться чем-то другим.
Наверное, есть много других вещей, которыми я могу заняться.
Скопировать
It's the first time... these deaf-blind visit a zoo.
They haven't touched an animal for a long time.
It isn't hard to give them pleasure... but there aren't many people who will help.
Эти слепо-глухие люди впервые пришли в зоопарк.
Они уже долгое время не прикасались к животным.
Для них не сложно доставить удовольствие, но не так уж много людей, кто им поможет.
Скопировать
Get the car, would you, please?
I woke up the pain and sickness all over me like an animal.
Then I realized what it was.
Джулиан, отнеси его в машину, будь добр.
Я проснулся... с ощущением боли и тошноты во всём теле.
Затем я понял, что это было.
Скопировать
Cat... the hirsute expert of contemplation.
Cat... the animal that cannot speak to children unless wearing boots.
Cat... the carnivore what cannot be eaten.
Кошка - волосатый эксперт по созерцательности.
Кошка - животное, которое, надев сапоги, может говорить с детьми.
Кошка - плотоядное, которое нельзя есть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов animal tissues (анимол тишуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы animal tissues для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анимол тишуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение