Перевод "And I I I" на русский
Произношение And I I I (анд ай ай ай) :
and aɪ aɪ ˈaɪ
анд ай ай ай транскрипция – 30 результатов перевода
Because of my ears.
See, I can mimic damn near anybody, and I... I... I...
I mean, when you're blind, Miss Antwine, you ain't got that many choices.
-Просто хороший слух.
Я могу изобразить практически любого и пока этим зарабатываю на жизнь, а если начну играть по-другому и людям это не совсем понравится, то с чем я останусь?
У слепого в жизни, мисс Энтвайн, не такой уж богатый выбор. У слепого в жизни, мисс Энтвайн, не такой уж богатый выбор.
Скопировать
According to the Navajo, if you so much as touch a dead body you're damned, and, if you rip the skin off one, you're an abomination!
A-A man died trying to save my life and I-I-I was purged of the guilt of that by...by my belief system
But you were making it up as you went along.
Навахо верят, что если ты так часто касаешься мертвого тела, ты проклят, и, если ты срежешь с него кожу, то ты мерзость!
Мужчина умер спасая мою жизнь и я был очищен от вины за это моей верою.
Но вы все сделали неправильно, вы сделали это так, будто вернулись один.
Скопировать
Be-before you say anything,before you say a word,just-just hear me out.
I know it's not much,and I - I-I know it's all stolen.
I- it's all stolen and- and-and hospitaly and stolen.
Прежде чем ты что-то скажешь, просто выслушай меня.
Я знаю, что этого не достаточно, и я понимаю, что все это краденное.
Я все это украла из больницы... украла.
Скопировать
This... this-
- I remember that he said I wasn't worthy, and then I-- and then I came down and I- - I- - I took off
And then--and then it started to rain.
Это.
= я помню, он сказал, что я не видная фигура, и потом я--- я пришел домой и сорвал галстук, и-- и потом-- я потерял галстук, и Пэннис сказала, "где он"
И потом--- потом начался дождь,
Скопировать
I would like us to talk because...
I care and I,uh,want to know things and I-I-I have 15 minutes to hear about your feelings.
So... alex... alex,you look thoughtful.
Я хочу поговорить, потому что...
Мне небезразлично и я хочу знать... всякое, и у меня есть 15 минут, чтоб послушать про ваши чувства.
Итак... Алекс... Алекс, ты выглядишь задумчивым.
Скопировать
I'm not having some bloke walking through Chatsworth with that!
...Drown my sorrows and I-I-I
Had a feeling that I belong
Я не позволю какому-то парню ходить через весь Чатсворт с этим!
...Утопила свои печали и
У меня чувство, что я на своем месте
Скопировать
I was jealous.
I was jealous of Meredith and the surgery and I... I... I was... jealous, and now...
Is this the strangest thing to happen in your OR?
Я завидовала.
Я завидовала Меридит и этой операции и я... я ... я... завидовала, а теперь... я завидовала, Алекс.
Это самый странный случай в вашей практике?
Скопировать
Thank you.
I'm really sorry about this, sir... and... and I... I... I assure you that it will not happen again.
- Oh, you bet it won't...
Спасибо.
Мне действительно очень жаль, сэр заверяю вас, это больше не повторится.
- Не сомневаюсь, что нет-
Скопировать
And I really like you, You know?
And I... I-I don't want to risk anything by moving too fast,
So... rather than torture myself... I'm just going to say good night,
Ты мне очень нравишься, понимаешь?
И я не хотел бы рисковать и чересчур спешить.
Не хочу себя мучить я лучше просто пожелаю тебе спокойной ночи.
Скопировать
- You know I'm gonna be home real soon, okay?
And I-I-I don't want you worrying about me.
Listen to me.
Знаешь, я ведь буду дома совсем скоро, ясно?
И я не хочу, чтобы ты беспокоился обо мне.
Слушай меня.
Скопировать
I don't know this girl.
And I... I... I don't know if I can trust her.
Well, then you better get to know her.
Я не знаю эту девушку.
Я не знаю, могу ли я доверять ей.
Тогда тебе лучше с ней познакомиться.
Скопировать
After a while, the shooting stops. And, uh, the baby isn't crying anymore.
And I-I-I play dead until they set fire to the store and then leave.
Somehow, I was able to get out.
Потом стрельба прекратилась и ребенок больше не плакал.
Я притворился мертвым, они подожгли магазин и ушли.
Как-то мне удалось выбраться.
Скопировать
Thanks, Professor. Yes. ♪ Look at me can't you tell I'd be so thrilled to see the message in your eye... ♪
- ♪ The wheels are in motion and I-I-I am ready to sail any ocean... ♪
I want some answers.
Спасибо, профессор.
Вали отсюда, а то вызову копов.
Мне нужны ответы.
Скопировать
Thank you.
And I-I-I just want you to know how much I respect Alexis.
I mean, you don't have to worry about issues of respect.
Спасибо.
И я просто хотел, чтобы вы знали, насколько я уважаю Алексис.
Я имею в виду, вам не нужно беспокоиться о вопросах уважения.
Скопировать
I'm the only person out of the closet at my school.
And I-I...
And nobody seems to notice.
Я единственный "человек из шкафчика" в моей школе.
И я... я стараюсь оставаться сильным, но... здесь есть неандерталец, который выбрал своей миссией
И никто этого не замечает.
Скопировать
I even took my ear and I put it on his chest and I listened for a heartbeat and I did not hear one.
And I-I-I-I... I don't know why.
Maybe it was gunfire. I don't know what it was, but there was no way he could've survived that.
Я даже сердце ему слушать пытался и ничего не услышал.
И я... не знаю, с чего я так решил...
Может быть из-за стрельбы... не знаю но он просто не мог остаться в живых.
Скопировать
Why don't I just do the right thing, huh?
And I-I-I quit.
Uh, you're not quitting.
Почему бы мне не делать правильные вещи, да?
И я... я... увольняюсь.
Ты не увольняешься.
Скопировать
Check out the comments.
"I heard the mariachi guy sells cars "at thoreau chevrolet in the valley And I, I, I, I just got a great
Who the hell wrote that?
Зацени комментарии.
"Я слышал парень мариачи продает машины в Thoreau Chevrolet в долине и я, я, я, я, только что заключил отличную сделку."
Кто черт подери это написал?
Скопировать
It didn't work.
I'm out, and I-I-I hope you are, too.
Hi. Uh, hi.
Не сработало.
Я выхожу из игры, и надеюсь, ты тоже.
Привет.
Скопировать
Everything you said really put things in perspective.
And I... I... I just want to tell you
I finally found my place...
Все, что ты сказала действительно стоит уважения.
И я-я-я просто хочу сказать тебе, что
Я наконец-то нашла свое место...
Скопировать
Yeah, it kind of blows.
And i-i-i know it feels like nothing good can come of it.
Going through all of that, I found out who my real friends were.
Да, это фигово.
И я знаю, кажется, что ничего хорошего не выйдет из этого.
Пережив все это я узнал, кто мои настоящие друзья.
Скопировать
I'm having trouble...
I... and I-I-I think it's because I--I'm having trouble understanding.
Uh, there's a piece of the puzzle missing.
Трудности с...
Трудности с пониманием.
Кусочка мозаики не хватает.
Скопировать
Sorry. She was talking.
I just kept thinking about Jack, and I - I - I couldn't help it.
It's not your fault.
Извини.
Пока она распиналась, я думала о Джеке, ну ничего не могла с собой поделать.
Ты ни в чем не виновата.
Скопировать
It was like beep-beep, beep, beep, beep.
And I started digging, and I-I-I dug and I dug and I dug, and I found a, a Sterling silver spoon, and
I started screaming and jumping and laughing.
Бип-бип-бип.
Потом я начинал копать. Я копал, копал и копал. Я нашел серебряную ложку, и был так счастлив.
Я начал кричать, и прыгать, и смеяться.
Скопировать
Yes.
And I... I... I see my family killed.
I see my house burned.
Да.
И я... я... я вижу свою убитую семью.
Я вижу свой сожженный дом.
Скопировать
How about you take quick shower, then supervise me as I clean out your closet?
You need more space, and I-I-I need to work off baby weight bad.
Did you see the look on Ivy's face when mother's nurse accused her of "taking unfair advantage of the weak and elderly"?
Может, быстренько примите душ и проконтролируете, как я выкидываю вещи из вашего шкафа?
Вам нужно больше места, а мне очень нужно похудеть после родов.
Ты видела лицо Айви, когда мамина сиделка обвинила её в "злоупотреблении доверием больного и пожилого человека"?
Скопировать
Elisabeth?
This is my handwriting, but I don't remember writing these and I-I-I,
I don't know who they are.
Элизабет?
Это мой почерк, но я не помню, что писала это и я-я-я,
Я не знаю, кто они.
Скопировать
Courtney touched me down there.
And I--I--I-- I told her it was wrong.
And...
Кортни стала трогать мне там, внизу.
И я... говорил ей, что так нельзя.
И...
Скопировать
I held her, but there was, uh, just so much...
Blood, and I-I called the police and I-I-I panicked.
I'm on TV, you know, so I didn't know what to do.
Я держал ее, но там было так много...
Крови, я вызвал полицию и я-я запаниковал.
Я постоянно на телеэкранах, понимаете, поэтому я не знал, что делать.
Скопировать
We grope around in zero visibility, hoping we grab onto an arm or a leg, and we pull someone to safety.
And I-I-I gave him my breath, and--and he-- he opened his eyes, and he started crying, and...
I mean, the little guy was alive.
Мы идём на ощупь, в полной темноте, надеясь ухватить чью-то руку или ногу, и вытащить кого-то из беды.
Я буквально вдохнул в него жизнь, он открыл глаза, начал плакать, и...
Этот малыш ожил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов And I I I (анд ай ай ай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы And I I I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анд ай ай ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
