Перевод "Thimble" на русский
Thimble
→
напёрсток
Произношение Thimble (симбол) :
θˈɪmbəl
симбол транскрипция – 30 результатов перевода
I knew it.
Peter I should like to give you a thimble.
What's that?
Я так и знал.
Питер, я хочу тебе подарить напёрсток.
А что это?
Скопировать
She's not very polite.
She says if you try to give me a thimble again she'll kill you.
And I had supposed fairies to be charming.
Она не очень вежливая.
Она обещает за этот "напёрсток" убить тебя.
А я-то думала, что феи очень милые.
Скопировать
What? You think you can get me a smaller glass?
- How 'bout a little thimble or somethin'?
Give me that bottle.
Можешь найти что-нибудь поменьше?
Какую-нибудь рюмку? Рюмки грязные.
Дай бутылку.
Скопировать
That's what curtains are for, to go, "Oh, my God."
But they say, "I'II go and check and take a thimble with me.
"Don't come near me, I've got a thimble."
Вот для чего существуют занавески, чтобы: "О, Господи".
Но они говорят: "Я пойду проверю и возьму с собой наперсток".
"Не подходи ко мне, у меня наперсток".
Скопировать
But they say, "I'II go and check and take a thimble with me.
"Don't come near me, I've got a thimble."
And they never listen to the music, do they?
Но они говорят: "Я пойду проверю и возьму с собой наперсток".
"Не подходи ко мне, у меня наперсток".
И они никогда не слушают музыку, так ведь?
Скопировать
But this is yours.
It is just a thimble.
How like a girl.
...но, это - тебе.
Это - лишь напёрсток.
Как это по-девчоночьи.
Скопировать
How like a girl.
By all means, my beauty give Peter Pan your precious thimble.
This belongs to you and always will.
Как это по-девчоночьи.
Бога ради, моя прелесть, подари Питеру свой ценный напёрсток.
Он - теперь твой, Питер, и это навсегда.
Скопировать
This belongs to you and always will.
That was no thimble.
That was her hidden kiss.
Он - теперь твой, Питер, и это навсегда.
Это никакой не напёрсток.
Это её скрытый поцелуй.
Скопировать
My thimble!
When the king's son saw my thimble... he fell in love with me!
On and on he goes... until he finally arrives... in Trezza... to find me... and marry me.
И вот он слезает с коня - и что же он находит?
Мой наперсток, который отнесли туда феи.
И когда королевский сын увидит мой наперсток, он влюбится в меня тотчас же. И вот будет идти и идти, пока не доберется до Трецца, чтобы найти меня и жениться на мне.
Скопировать
Dismounting from his horse to drink... what did he find?
My thimble!
The fairies had taken it there! When the king's son saw my thimble... he fell in love with me!
...пока не доберется до волшебного источника, из которого текут молоко и мед.
И вот он слезает с коня - и что же он находит?
Мой наперсток, который отнесли туда феи.
Скопировать
"Red sky in the morning, sailor, take warning."
You thimble-headed gherkin, do you realize the odds against a storm in this part of the ocean at this
100-to-1.
Красное небо поутру - всем сидеть на берегу.
Почему, тупоголовый ты кретин? Ты думаешь, что в этой части океана в это время года бывает шторм? И что?
Сто раз "что".
Скопировать
On the contrary. I like enough.
- I caught the thimble.
- Spinster!
Наоборот, я очень люблю сливовый пудинг.
- У меня напёрсток!
- Старая дева!
Скопировать
Pulverised.
A thimble full of ash.
If I gave that to you, would you ask me: "ls that a horse?"
Вдрызг.
И горстка пепла.
Если я покажу тебе горстку пепла, ты же не скажешь, что это лошадь?
Скопировать
It began a countdown to a thermonuclear reaction just after we finished decoding the message.
If it goes off within this area, there won't be enough left of Babylon 5 to fill a thimble.
- Can we get inside, defuse it? - Negative.
Начался отсчёт термоядерной связи сразу же после расшифровки их послания.
Если произойдёт взрыв, то Вавилону 5 конец.
-Мы можем попасть внутрь и разминировать?
Скопировать
'Cause my Gran said,
"Put a thimble on your finger, and it helps you, in case you slip with a needle, the needle goes up,
and before thimbles were invented, it was...
Моя бабушка говорила: "Надевай на пальцы наперстки, это поможет.
Если вдруг иголкой ткнешь палец, а потом вдруг в мозг, и смерть".
А до того, как изобрели наперстки, было так:
Скопировать
You speak so many bloody languages... and you never want to talk.
- You're wearing the thimble.
- Of course.
Ты знаешь столько языков и вечно не хочешь говорить!
- Ты носишь напёрсток?
- Конечно.
Скопировать
A handcraft...
A thimble.
What's this?
Другие вещички.
Напальчник.
- Боже, что это?
Скопировать
What's this?
A thimble, he used to suck his thumb.
We used to put aloe on his thumb, but it didn't worked.
- Боже, что это?
Он постоянно сосал палец. Мы пробовали мазать пальчик настоем алоэ.
Напрасно, все равно продолжал сосать.
Скопировать
Are you preparing a new cocktail?
And also a needle, a thimble, a hammer and a razor.
And a bowl for blood.
Снова какой-то коктейльl?
А еще: Игла, наперсток, молоток и бритва.
И миска для крови...
Скопировать
- Almost lukewarm
We're playing hunt-the-thimble
You play with Josephine and no cheating
Почти тепло.
Мы играем в горячо-холодно.
Поиграй один с Жозеaиной. И смотри не жульничай!
Скопировать
Anyway...my great-grandfather got it from Kossuth, not yours.
You see this thimble?
I will leave it to you.
Это кольцо получил мОй прадед от Кошута, не путай.
Видишь напёрсток?
Этот тебе оставлю.
Скопировать
Maybe one of you guys should stop by sewing class tomorrow... ... andpickup athimble. Lucas, here, needs a jockstrap.
Or maybe a thimble would be too big.
Hey, anybody got a contact lens?
Кто-нибудь, заскочите в кружок вышивания... и захватите наперсток, тут Лукасу нужна защита на пах.
Или, может, наперсток будет велик.
Эй, у кого-нибудь тут есть контактные линзы?
Скопировать
Saying Skimble, where is Skimble?
Has he gone to hunt the thimble?
We must find him Or the train can't start
"Где же Тама пропадает?
Не в напёрсток ли играет?
Нужно нам его найти!"
Скопировать
Anyway, that's all rubbish!
Sometimes, though, you want to buy a thimble, or a horseshoe, or a bit of fluff, or an elephant, and
Don't laugh too much, please...
Это все чепуха, ладно.
Иногда ты идешь в магазин купить наперсток, или подкову или мех, или слона, и ты идешь в местный супермаркет.
Не смейтесь так часто.
Скопировать
And while on Ventnor Avenue... you'll be staying at the fabulous Hotel Lisa.
A valet will be around shortly... to park your thimble.
There is the unpleasant matter of the bill.
"Вентор Авеню." А ты будешь в красивом отеле, Лиза.
Валет будет с минуты на минуту.
- Это всё на счёт.
Скопировать
Now brandy is one of the things I do know a bit about.
Now this colour is too pale and I can't taste it in this thimble.
Waiter!
Бренди - единственная вещь, в которой я знаю толк.
У этого никудышный цвет. И кроме того, я никак его не распробую в эдаком наперстке.
Официант!
Скопировать
- I wanted you to have it.
I don't want your stupid thimble.
I want to save my baby's life.
- Я хотел, чтобы он был у тебя.
Не нужен мне твой дурацкий свисток.
Я хочу спасти своего ребёнка.
Скопировать
Huh! She never licks anybody.
Only whacks them over the head with a thimble.
Like this.
Да она никого и пальцем не тронет.
Разве что стукнет напёрстком по голове.
Вот так.
Скопировать
How much more?
A thimble-full.
What the fuck do you think you're looking at?
Сколько ещё?
С палец.
На что ты, блядь, уставился?
Скопировать
Yeah, uh, well, you know, I searched the whole cellar, and nothing.
Steve, the thimble.
It's not Artie. It's him.
Ну, знаете, я обыскал весь подвал и там никого.
Стив, напёрсток. Это не Арти.
Это он.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Thimble (симбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Thimble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение