Перевод "Thimble" на русский
Thimble
→
напёрсток
Произношение Thimble (симбол) :
θˈɪmbəl
симбол транскрипция – 30 результатов перевода
Are you preparing a new cocktail?
And also a needle, a thimble, a hammer and a razor.
And a bowl for blood.
Снова какой-то коктейльl?
А еще: Игла, наперсток, молоток и бритва.
И миска для крови...
Скопировать
A handcraft...
A thimble.
What's this?
Другие вещички.
Напальчник.
- Боже, что это?
Скопировать
What's this?
A thimble, he used to suck his thumb.
We used to put aloe on his thumb, but it didn't worked.
- Боже, что это?
Он постоянно сосал палец. Мы пробовали мазать пальчик настоем алоэ.
Напрасно, все равно продолжал сосать.
Скопировать
- Almost lukewarm
We're playing hunt-the-thimble
You play with Josephine and no cheating
Почти тепло.
Мы играем в горячо-холодно.
Поиграй один с Жозеaиной. И смотри не жульничай!
Скопировать
Anyway, that's all rubbish!
Sometimes, though, you want to buy a thimble, or a horseshoe, or a bit of fluff, or an elephant, and
Don't laugh too much, please...
Это все чепуха, ладно.
Иногда ты идешь в магазин купить наперсток, или подкову или мех, или слона, и ты идешь в местный супермаркет.
Не смейтесь так часто.
Скопировать
You speak so many bloody languages... and you never want to talk.
- You're wearing the thimble.
- Of course.
Ты знаешь столько языков и вечно не хочешь говорить!
- Ты носишь напёрсток?
- Конечно.
Скопировать
'Cause my Gran said,
"Put a thimble on your finger, and it helps you, in case you slip with a needle, the needle goes up,
and before thimbles were invented, it was...
Моя бабушка говорила: "Надевай на пальцы наперстки, это поможет.
Если вдруг иголкой ткнешь палец, а потом вдруг в мозг, и смерть".
А до того, как изобрели наперстки, было так:
Скопировать
It began a countdown to a thermonuclear reaction just after we finished decoding the message.
If it goes off within this area, there won't be enough left of Babylon 5 to fill a thimble.
- Can we get inside, defuse it? - Negative.
Начался отсчёт термоядерной связи сразу же после расшифровки их послания.
Если произойдёт взрыв, то Вавилону 5 конец.
-Мы можем попасть внутрь и разминировать?
Скопировать
That's what curtains are for, to go, "Oh, my God."
But they say, "I'II go and check and take a thimble with me.
"Don't come near me, I've got a thimble."
Вот для чего существуют занавески, чтобы: "О, Господи".
Но они говорят: "Я пойду проверю и возьму с собой наперсток".
"Не подходи ко мне, у меня наперсток".
Скопировать
But they say, "I'II go and check and take a thimble with me.
"Don't come near me, I've got a thimble."
And they never listen to the music, do they?
Но они говорят: "Я пойду проверю и возьму с собой наперсток".
"Не подходи ко мне, у меня наперсток".
И они никогда не слушают музыку, так ведь?
Скопировать
Anyway...my great-grandfather got it from Kossuth, not yours.
You see this thimble?
I will leave it to you.
Это кольцо получил мОй прадед от Кошута, не путай.
Видишь напёрсток?
Этот тебе оставлю.
Скопировать
And while on Ventnor Avenue... you'll be staying at the fabulous Hotel Lisa.
A valet will be around shortly... to park your thimble.
There is the unpleasant matter of the bill.
"Вентор Авеню." А ты будешь в красивом отеле, Лиза.
Валет будет с минуты на минуту.
- Это всё на счёт.
Скопировать
On the contrary. I like enough.
- I caught the thimble.
- Spinster!
Наоборот, я очень люблю сливовый пудинг.
- У меня напёрсток!
- Старая дева!
Скопировать
Now brandy is one of the things I do know a bit about.
Now this colour is too pale and I can't taste it in this thimble.
Waiter!
Бренди - единственная вещь, в которой я знаю толк.
У этого никудышный цвет. И кроме того, я никак его не распробую в эдаком наперстке.
Официант!
Скопировать
"Red sky in the morning, sailor, take warning."
You thimble-headed gherkin, do you realize the odds against a storm in this part of the ocean at this
100-to-1.
Красное небо поутру - всем сидеть на берегу.
Почему, тупоголовый ты кретин? Ты думаешь, что в этой части океана в это время года бывает шторм? И что?
Сто раз "что".
Скопировать
Huh! She never licks anybody.
Only whacks them over the head with a thimble.
Like this.
Да она никого и пальцем не тронет.
Разве что стукнет напёрстком по голове.
Вот так.
Скопировать
My thimble!
When the king's son saw my thimble... he fell in love with me!
On and on he goes... until he finally arrives... in Trezza... to find me... and marry me.
И вот он слезает с коня - и что же он находит?
Мой наперсток, который отнесли туда феи.
И когда королевский сын увидит мой наперсток, он влюбится в меня тотчас же. И вот будет идти и идти, пока не доберется до Трецца, чтобы найти меня и жениться на мне.
Скопировать
Dismounting from his horse to drink... what did he find?
My thimble!
The fairies had taken it there! When the king's son saw my thimble... he fell in love with me!
...пока не доберется до волшебного источника, из которого текут молоко и мед.
И вот он слезает с коня - и что же он находит?
Мой наперсток, который отнесли туда феи.
Скопировать
Pulverised.
A thimble full of ash.
If I gave that to you, would you ask me: "ls that a horse?"
Вдрызг.
И горстка пепла.
Если я покажу тебе горстку пепла, ты же не скажешь, что это лошадь?
Скопировать
Maybe one of you guys should stop by sewing class tomorrow... ... andpickup athimble. Lucas, here, needs a jockstrap.
Or maybe a thimble would be too big.
Hey, anybody got a contact lens?
Кто-нибудь, заскочите в кружок вышивания... и захватите наперсток, тут Лукасу нужна защита на пах.
Или, может, наперсток будет велик.
Эй, у кого-нибудь тут есть контактные линзы?
Скопировать
Saying Skimble, where is Skimble?
Has he gone to hunt the thimble?
We must find him Or the train can't start
"Где же Тама пропадает?
Не в напёрсток ли играет?
Нужно нам его найти!"
Скопировать
What? You think you can get me a smaller glass?
- How 'bout a little thimble or somethin'?
Give me that bottle.
Можешь найти что-нибудь поменьше?
Какую-нибудь рюмку? Рюмки грязные.
Дай бутылку.
Скопировать
- But what is the story?
- Meet me at the Thimble Bar in 30.
- Deal.
- Но что же за история?
- Давай встретимся в Баре Тимби через полчаса.
- Договорились.
Скопировать
There are four levels: research, weapons, chemical, living quarters. Below that is an emergency air lock. Once you're in, nothing gets out.
A lab tech accidentally spilled a thimble-full of nerve gas. A thimble-full.
He died ninety seconds later. It took us three months to clean out that isolation lab. We are dealing with a full isolation lock-down.
исследовательского, оружейного, химического и жилого, под ним - газоубежище, вылезти из которого - невозможно.
Однажды у нас произошел несчастный случай, два года назад один сотрудник случайно разлил несколько капель нервнопаралитического газа,
он умер через полторы минуты, у нас ушло три месяца на очистку изолированной лаборатории, сейчас, речь идет о полной изоляции.
Скопировать
No.
There's the... there's the thimble? - No.
- No, right, OK.
Нет.
А вот... а вот и напёрсток?
- Нет. - Хорошо, нет, ладно.
Скопировать
Little Jack?
Honey, I said a thimble, not a bottle.
- Oh, Greg.
Мини-Джек?
Дорогой, я сказала, каплю, а не бутылку.
- А, Грег.
Скопировать
Leon, Leon, Leon.
Second best thimble rigger I ever saw when he wasn't chasing the dragon.
You do realize I'm presenting you with a mutual problem.
Леон, Леон, Леон.
Когда он не гоняется за драконом, то он один из лучших напёрсточников, что я когда-либо встречал.
Ты вообще понимаешь, что у нас с тобой возникла общая проблема.
Скопировать
You must have a drop of my pear brandy.
What a pretty thimble. Silly!
That's your glass.
Отведаете моей грушевой настойки.
- Какой чудесный наперсток!
- Это Ваш стакан.
Скопировать
In a dump, under the tub roaches played rub-a-dub-dub.
They pissed and pooped in a thimble and lined the field, all nimble.
After more than 30 years Jan Saudek returns to the place where in the basement he spent the seven hardest years of his life.
На свалке под бочкой тараканы играли руб-а-дуб-дуб.
Они срут и ссут в наперсток и выстроились на лугу, всей толпой.
После срока в более, чем 30 лет, Ян Саудек возвращается на место , где в подвале он провел семь самых трудных лет своей жизни.
Скопировать
How thin is that?
You could pack a tent in a thimble.
Ooh! Gravity simulators.
Как тонко!
Палатка в напёрсток поместится.
Симуляторы гравитации.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Thimble (симбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Thimble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
