Перевод "Табурет" на английский
Табурет
→
stool
Произношение Табурет
Табурет – 30 результатов перевода
Превосходно Кемель, превосходно.
Теперь, Вы поможете мне с этими табуретами.
Теперь, Кемель.
Excellent Kemel, excellent.
Now, you'll help me with these stools.
Now, Kemel.
Скопировать
-Ты уверен, что можно?
Вот, здесь есть табурет.
Ах, ты, бедняжка.
- Are you sure it's all right?
Look, there's a stool.
You poor man.
Скопировать
Они не хотели иметь с тобой дело еще до того, как ты создал профсоюз.
что я добавил дополнительную подкладку на седалище, чтобы вам гораздо удобнее было вертеться на своем табурете
Боюсь, ваши брюки не будут готовы до следующей недели, Кварк.
They didn't want anything to do with you before you formed the union.
If you try the trousers on first you'll see I've added some extra padding to the seat which should make swiveling on your barstool much more comfortable.
I'm afraid your pants won't be ready until next week, Quark.
Скопировать
- Я уже выбрал балку для нее!
Да, и я заберусь на табурет из-за тебя!
Подождите.
-I got a beam all picked out!
-Yeah, I got a step stool for you.
-Wait.
Скопировать
Лоран, с твоим отцом несчастье, он - больнице
- Стальные жалюзи снова заело, он пробовал подняться на табурете, чтобы разблокировать, потерял равновесие
Все в порядке, он ждет вас, нет даже сотрясения
laurent, your dad had an accident, he's in the hospital.
- laurent, the steel curtain was blocked again, he tried climbing on a stool to free it and lost balance, and crashed his head on the sidewalk no no, you wait here, i'll come and get you
there, everything's ok, he's waiting for you, not even a concussion.
Скопировать
просто дай знать.
Поставь табурет в туалете.
- Не шевелитесь, я скоро. - Хорошо.
you just let me know.
Put a stool in the bathroom.
Don't move, I'll be right back.
Скопировать
И покрепче. - Сию минуту.
- Это мой табурет.
Слезай. - Извините. Мне не сказали.
- Long and ristretto.
- This is my stool. Get off!
- Excuse me, I didn't know that.
Скопировать
Вот в чем надо разобраться.
Принеси табурет.
Меня способно напугать только одно.
That is the point.
Bring a stool.
There is only one thing in the world that can frighten me.
Скопировать
Послушай, а кто это разрисовал контору?
Я зашла за складным табуретом и увидела.
Осторожней выражайся.
I say, who's been painting the Garden Hall?
I went in to get a shooting stick and saw it.
Be careful what you say.
Скопировать
Тут такой свинарник.
Он даже табурет нам принёс.
Хороший парень, наверное.
It's a mess here.
He even brought us that stool in person.
Must be a nice guy.
Скопировать
Кресло и мантия тоже липа.
Обычно он сидит на кухонном табурете, а под себя подкладывает старый коврик из конского волоса.
Да хватит вам печься о своем деле. Видно, мало я о нем пекусь.
Boy, the higher officials certainly keep themselves well hidden.
These fancy robes and the gown are just an invention. Actually he sits on a kitchen chair with an old hose wrapped ragged under him.
- Do you always be... brooding over your case.
Скопировать
Молчите!
Возьмите табурет, садитесь.
Сейчас займемся с вами сольфеджио.
No speaking, just shut up.
Do not say a word.
Sit on the music stool. We shall now read a bit of music.
Скопировать
- Да тут, недалеко.
Входит парень и садится за пару табуретов от нас.
И начинает хлопать глазами вот так.
- A local joint.
Some guy comes in, sits a couple of stools away.
He's got one of them eyes that's going like this.
Скопировать
Подозреваю, смысл сравнения в том, что ее ног не видно.
Собственно, она даже не стоит, она привязана или пристегнута к табурету.
- В стежках Ван Меегерен знает толк.
I suspect it's because you never see her legs.
She's not standing really. She's strapped and stitched to her music stool.
Van Meegeren has a great reputation for stitching.
Скопировать
- Простой план, который потерпел полную неудачу.
Вот почему я собираюсь поднять свою заднюю часть с этого табурета привязать колокольчики и с улыбкой
Потому что именно так зеленые парни и поступают.
- A simple plan that failed utterly.
Which is why I'm going to heave my tokus off this stool... strap the bells on... and with a smile and a quip go back into the belly... of a very ugly beast and pretend like I can help.
'Cause that's what the green guy does.
Скопировать
Всего один. 20 лет назад.
Я сидел на табурете у рояля - слушал музыку.
Замечательно.
About 20 years ago.
I was sitting on a piano stool, listening to music.
That`s good.
Скопировать
нет следов борьбы.
Она поскользнулась и упала, ударилась головой об стол, или шкаф, или табурет, или пол.
Ваши эксперты это выяснят.
There's no sign of a struggle.
She slipped and fell and hit her head on either the table... or counter or stool, floor.
Your experts'll figure it out.
Скопировать
- [ Рык ]
Сназзи, табурет стоит здесь не для твоего удовольствия.
Джессика на линии один.
- [ Dog Growling ]
Snazzy, the barstool was not put there for your pleasure.
There's a Jessica on line one.
Скопировать
Хей.
Я имею в виду, заставлять меня понизиться до ее табурета это одно.
Но это?
Hey.
I mean, making me drop off her stool sample was one thing.
But this?
Скопировать
и шестая поправка.
Табурет для доения завершен.
Впечатляюще.
Sixth Amendment.
My milk stool is complete.
Impressive.
Скопировать
Быстрая вступительная речь.
Как и табурет для доения, мое дело опирается на три ножки.
Я продемонстрирую что я был ошибочно проинструктирован в вождении женщиной, чей недостаток уважения для общества походит на социопатию.
A quick opening statement.
Like a milking stool, my case rests on three legs.
I will demonstrate that I was improperly instructed in driving by a woman whose lack of respect for society borders on the sociopathic.
Скопировать
Слов много.
Табурет.
Иммунитет.
There are a lot of words.
Kansas City.
Kitty.
Скопировать
- Ах, это?
А я пользовался им как табуретом.
Сидел на нем и копался в бумагах. - Давай посмотрим.
- This one?
I've always used it as a stool.
I use to sit here and count.
Скопировать
'орошо. ѕовернитесь спиной к двери и сделайте... три шага вперед, пока не наступите на плитку.
—лева табурет.
"ак вы м-р ƒ, руководитель технического отдела, правильно?
Robin, fainting....
"Redbreast in a cage." 406.9.
"A robin redbreast in a cage Puts all heaven in a rage"
Скопировать
Завтра всё опять разбросаю!
Дизайнерский табурет скончался.
Кому-нибудь чаю налить?
I'll do the same tomorrow.
The Habitat stool is dead.
Who wants some tea?
Скопировать
Ушла.
Зачем тебе табурет?
Помоги мне, ты же такой высокий.
She's away.
What are you doing with this?
please help me.
Скопировать
Ты сам дотянулся.
Дай мне табурет.
Улики на месте преступления.
You got it by your own efforts.
Give me the chair.
Evidence on the scene.
Скопировать
Что если эта картина упадёт и обезглавит ребёнка?
Или этот табурет вдруг оживёт и пойдёт душить его.
А что если ребёнок проглотит одну из этих ужасных диванных подушек?
I mean, what if that painting fell off and decapitated the kid?
That stool could come alive and go up and suffocate him.
What if the kid swallowed one of those ugly throw pillows?
Скопировать
Я надеялся она прислушается к тебе об опасности владения негигиеничной мебелью.
Для общего образования, или она приобрела барный табурет, зараженный холерой?
Холера передается с водой.
I was hoping she might listen to you about the dangers of owning unhygienic furniture.
For general educational purposes, or has she acquired a bar stool dipped in cholera?
Cholera is water-borne.
Скопировать
ОК, squeeze.
You know, when I was a little girl, my dad would take me to the pub, sit me on a табурет with a bag of
And I thought one day i'll be able to do that, you know, just...
OK, squeeze.
You know, when I was a little girl, my dad would take me to the pub, sit me on a barstool with a bag of crisps... and I'd watch all the grown-ups talking and laughing.
And I thought one day I'll be able to do that, you know, just...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Табурет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Табурет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
