Перевод "netting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение netting (нэтин) :
nˈɛtɪŋ

нэтин транскрипция – 30 результатов перевода

Not to alarm them, yes.
of guttering stolen, two dustbin lids to my certain knowledge, notice boards, they've walked, wire netting
Not to alarm them.
Не нужно их пугать, да.
Украдена церковная утварь... Два мешка... Нужно всё прочесать.
Но не пугать их.
Скопировать
We couldn't see a thing.
Black clusters on the netting.
The Ambassador wrote poetry.
Ничего не видно.
Чёрные тучи комаров над москитной сеткой.
Посол писал стихи.
Скопировать
Haul her in!
Start with the fish pan netting.
Mast and stuff's in the shed or in town.
Кидайте канаты, тащим лодку!
Сначала почисти вот это.
Если что, все необходимое в сарае. Все остальное можешь купить в городе.
Скопировать
Theodore has taken proper precautions... against natural catastrophes and unforeseen punctures.
And seven layers of chicken netting welded into West Indian rubber alloys.
When Theodore builds an engine, he doesn't settle for a mere two-stroke.
ѕотому что –еодор защитил себ€ от природных катастроф и непредвиденных обсто€тельств.
"ль "емпо √иганте имеет специально сконструированные покрышки со стальными прокладками и семью сло€ми каучуко-резинового сплава с ¬ест-"ндийских островов.
–еодор не останавливаетс€ на 2 тактах или 4 цилиндрах.
Скопировать
He thinks I don't know.
Hair like wire netting.
She must... coat it with gold paint at least twice a day.
Он думает, я не знаю.
Волосы, как проволока.
Она, должно быть, покрывает их бронзовой краской дважды в день.
Скопировать
Twelve meters of rope strong enough to support a man. That's what I needed.
The netting of the bedstead provided me with 40 meters of strong wire.
I made my first piece of rope with the bolster.
12 метров веревки, способные выдержать человека - вот что мне было нужно.
Коечная сетка могла дать метров 15 железной проволоки - гибкой и крепкой.
Первый кусок веревки я смастерил из валика.
Скопировать
Just opposite is the till.
It has wire netting and an alarm device.
We'll discuss that later.
Это главная касса.
За решеткой. Там находится сигнализация.
Мы к этому вернемся.
Скопировать
Rave on, you wonderful thing.
What's this stuff, mosquito netting?
-Dotted swiss.
Не гундось, красавица.
Это что такое? Сетка от комаров?
- Кисея с тканными горошинами.
Скопировать
You get to have a truck help move you over here!
I've laid out futons and mosquito netting in your room.
Thanks.
Так вы добрались сюда на попутном грузовике?
Я постелю постель и натяну сетку от москитов в твоей комнате.
Спасибо.
Скопировать
Why not? I would listen.
Look, last summer I saw in the theatre how one woman was netting a man.
She pretended she fainted.
А я бы и слушала.
Слушай, прошлым летом в театре я видела, как одна баба мужика опутывала.
Упала в обморок, притворилась.
Скопировать
And when I went to Italy, it's much about techniques and in Italy, they perceive fashion as a business rather than an art form.
Yeah, it's got netting, and then it's backed with...
Startedfromscratch,and I did patterns so I can make them all.
Но я бы не напялила платье в пузырёчек! Я согласна. Я не вижу Вас в платье в пузырь.
И я поняла, после того, как вы сказали 10 раз, что не в восторге от него, но я думаю, что там были вещи, в которых я бы Вас могла представить, и это не было бы наподобие: "О, Боже, Нина спятила?"
Конечно, нет.
Скопировать
We're coming to get you.
So we ran out of food in Borneo, so we just ended up eating our mosquito netting.
Just salted it up, and it was good.
Мы к вам идем.
У нас на Борнео закончилась вся еда и пришлось есть противомоскитные сетки.
Немного посолили - и было вкусно!
Скопировать
Sheshuzhen and her son live nearby She has been caring for her local alligators for over 20 years so she had fair idea when the eggs will likely to hatch
Back home, she's built a pond, surrounded by netting to keep out predators where her charges will spend
For the past twenty years small scale conservation projects like this are all that have kept China's 150 wild alligators from extinction
Sheshuzhen и ее сын живут поблизости ќна заботилась о своих местных аллигаторах больше 20 лет таким образом у нее была справедлива€ иде€ когда €йца будут веро€тно, чтобы заштриховать
Ќазад домой, она построила водоем, окруженный составл€€ в результате, чтобы не пустить хищников где ее обвинени€ проведут следующие 6 мес€цев пока они не €вл€ютс€ достаточно большими, чтобы сопротивл€тьс€ дл€ себ€
¬ течение прошлых двадцати лет мелкомасштабные проекты сохранени€ как это - все, что держало 150 диких аллигаторов ита€ от исчезновени€
Скопировать
Just the thought of him trying something with her makes me... Yeah, well.
Monofilament netting. Very high tensile strength.
This should be good.
Толлько подумаю, что у него с ней что-то было, так прямо...
Сеть из моноволокна.
Должна вам подойти.
Скопировать
Or at least pieces of him.
I'll need some of this netting too. Raul.
Raul Lugo.
Хотя бы кусочек.
Немного сетки мне тоже пригодится.
Рауль. Рауль Луго.
Скопировать
- I suppose they must be mine.
It's the netting, Peter.
I believe the swatch left behind was from a larger piece that was draped over the vault wall.
Да? Значит, мои.
Все дело в сетке, Питер.
Этот кусочек, видимо, остался от большего куска. Он был натянут на стену хранилища.
Скопировать
Never heard anything so absurd.
The croquembouche cake with the spun sugar netting?
I've never once seen you work with molten sugar.
Абсурд.
Торт-крокембуш в сахарной сетке?
Ни разу не видела, чтобы ты работала с растопленным сахаром.
Скопировать
Could someone please get some ice? Oh, no.
Oh, and I was just about to put the spun sugar netting On our famous croquembouche.
Would you mind doing it?
Кто-нибудь, принесите лед!
Я как раз собиралась делать сахарную сетку для нашего легендарного торта крокембуш...
Может быть ты?
Скопировать
She came to find me.
There was a wire netting around the skating rink, a wire-netting barrier.
I was inside it.
Она пришла ко мне.
Вокруг катка было сетчатое ограждение, сетчатый барьер.
Я был с внутренней стороны.
Скопировать
Yep, assault with a deadly weapon...
Netting needles.
The shithead had it coming.
Точно, ткнули чем-то острым...
Спицей что ли...
Сам напросился, засранец.
Скопировать
It's that way, you blithering idiot!
'Then he crashed into some netting.'
Oh, bloody hell!
Туда надо, ты, болтливый идиот!
А потом он запутался в рыболовных сетях.
Вот чёрт!
Скопировать
Real quality "wifing....
You have to bounce the ball twice... and toss it accurately enough to hit the netting or metal ring.
That must be the Russian binoculars we ordered!
Очень качественная активная жена....
Ты должен заставить отскочить мяч два раза достаточно точно чтобы попасть в кольцо.
Это должно быть Российский бинокль который мы заказали!
Скопировать
Yeah?
Tony, look the 'hand-wash' stuff goes in a netting bag.
And you flatten it out to dry it, or it gets wrinkled.
Да?
Тони, взгляни... Это нужно класть в сетчатый мешочек.
И хорошо развесить, иначе оно будет мятым.
Скопировать
What does that mean?
It means we should be netting more than we're netting.
So how far off are we?
Что это значит?
Это значит, что на выходе должно получаться больше, чем мы получаем сейчас.
Так насколько большая у нас разница?
Скопировать
- Hi.
- Did you get the silk netting?
- Enough to make Monique Lhuillier weep.
- Привет.
- Принесла шелковую сеточку?
- Достаточно для того, чтобы заставить Моник Лилиер кусать локти от зависти.
Скопировать
A bang stick.
An alligator broke through the netting last night.
A wounded Manatee is like ringing the dinner bell for them.
Подводное ружье.
Аллигатор прорвал сеть прошлой ночью.
Раненый ламантин для аллигаторов как звонок к обеду.
Скопировать
Butch, your collar is fitted with the Rawhide-l communications package.
Lock pick, netting, helium-neon laser grappling hook and liver-scented breath freshener.
And this is yours. Sweet!
Этот ошейник оснащен новейшим набором для связи Сырошкур-7.
Отмычка, сетка, неоновый лазер, захватный крюк и освежитель с запахом печенки.
А это твой.
Скопировать
Dickfrancisco!
The doves didn't magically spring from my hand, but rather were crammed into this netting sewn into my
Thank you, Great Revealo.
Хрен-франциско!
Не думайте что голуби магически появились из моих рук, на самом деле я затолкал их в сетки, вшитые в мои рукава.
Спасибо тебе, Великий Разоблачилло.
Скопировать
Jimmy Stewart?
You look ravishing in your... netting...
- Thank you very much.
Джимми Стюарт?
Ты выглядишь восхитительно в своей... сетчатой...
- Спасибо большое.
Скопировать
Okay.
So you're going to need this map, Binoculars, a whistle, Sunscreen, a mosquito netting...
I don't need mosquito netting.
Так.
Вам понадобится карта, бинокль, свисток, крем от загара, москитная сетка...
Мне не нужна москитная сетка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов netting (нэтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы netting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение