Перевод "сачок" на английский

Русский
English
0 / 30
сачокnet skiver goldbricker
Произношение сачок

сачок – 30 результатов перевода

Разве он не годится для путешествия?
Годится, но куда вам сачок?
Вы собрались ловить там бабочек?
It's OK for an ascension, isn't it?
It is, but what about the net?
Do you think you'll catch butterflies up there?
Скопировать
Что-то пропало, мистер Ломбард?
Мой сачок для бабочек.
— Кто там?
And what did they find, Mr. Lombard?
My butterfly net.
- Who is it?
Скопировать
Чем же сачок оказался нехорош? потому и удовольствие было не такое большое...
А каким вы представляли себе сачок?
Каким? ..
What was wrong with your net? Wrong? Well, there wasn't anything actually wrong but it wasn't as I'd imagined it, so I didn't get so much pleasure from it.
How had you imagined the net?
How?
Скопировать
на которых остались лишь колючки!
но сачок ни за что!
открывший дверь! Прощай!
And I my roses, which have nothing left but thorns.
My posters can go, but my fishing net, never.
My diamond, that opened the door.
Скопировать
Она была номер один... но он уехал — и вроде как бы забрал с собой ее танец...
С тех пор ей не давали партий... так голосом... когда у меня есть сачок и зеленый садок!
И вы счастливы?
She was the star. But when he went, he seemed to take her dancing with him.
And she never got any more parts. Everyone complains. With their eyes, if not their tongues.
And that makes you happy?
Скопировать
очень... это была мечта моей молодости... мне уже исполнилось пятьдесят...
Пятьдесят лет за сачок и садок... зеленый... позвольте посидеть и посмотреть на людей!
А вы стойте сзади и объясняйте!
Oh, yes, so happy! It was the dream of my youth. And now it's come true.
Fifty years for a fish-chest and a fishing net - A green fishing-net, a green one. Give me the shawl, then I can sit here and watch the people.
But you must stand behind and tell me about them.
Скопировать
пусть придет и откроет!
Чем же сачок оказался нехорош? потому и удовольствие было не такое большое...
А каким вы представляли себе сачок?
I'll telephone for a locksmith to come and open it.
What was wrong with your net? Wrong? Well, there wasn't anything actually wrong but it wasn't as I'd imagined it, so I didn't get so much pleasure from it.
How had you imagined the net?
Скопировать
У меня нет оружия...
Я променял пистолет на сачок для бабочек.
Я буду бороться с тобой голыми руками.
I have no gun
I bartered the pistol for a butterfly net
I must fight you with my hands
Скопировать
Борись!
Видишь, мой сачок более мощное оружие, чем пули.
Если ты выстрелишь снова, то я отправлю твою пулю прямо тебе в сердце.
Fight!
See? My net is more powerful than your bullets
If you shoot again, I'll reflect the bullet directly into your heart
Скопировать
Мы сидим здесь уже три часа.
Вот, сачок!
Так вот...
We've been sitting here for three...
Grab the net!
Look...
Скопировать
Так.
Подай мне сачок.
Сачок.
So.
Give me a net.
Net.
Скопировать
Никак не выходит!
Там, где ты стоишь, нужен сачок для раков, а не удочка. Прекрати!
Отличное место!
I'm coming.
You're way over by the crayfish;
Get a net.
Скопировать
- Не-а. - Что это у тебя за штука?
- Сачок для насекомых.
- Собираешь насекомых?
-What's that thing?
-A net for insects.
-You collect insects? -No.
Скопировать
Разве ты не думала, что это всего лишь зависание?
- Держи свой сачок.
И держи свой зонтик.
Haven't you ever realized that?
Here's your net.
Here's your umbrella.
Скопировать
Подай мне сачок.
Сачок.
Ну давай, иди сюда.
Give me a net.
Net.
Come on, come here.
Скопировать
Он меня хочет избежать, но я могу им обладать.
Из этой сети сделаю сачок, тогда я живым его возьму.
Поберегусь!
It just tries to get away from me! ... -I've every right to make use of them!
Out of this light gauze, without smothering it, I can make a butterfly-net.
Watch out!
Скопировать
Без нее, полагаю.
Хотите накинуть на него сачок для бабочек, Джим?
- Нет, не думаю, что использую...
Without, I should think.
Would you like to use a butterfly net on him, Jim?
- No, I don't think I'll use a...
Скопировать
Со мной ничего не случится.
Просто достань мячи для гольфа, положи их в сачок, и дёрни палку, когда нужно будет его разгрузить.
Эй, замолчи!
Nothing's going to happen to me.
Just pick up the golf balls, put them in the net, and tug on the pole when it needs to be emptied.
Hey! Hey, shut up!
Скопировать
Итак, какой-то безумец пробрался в склад с инвентарем прошлой ночью
И разрушил наш единственный сачок для бассейна!
Я хочу, чтобы ты проследил этой ночью.
Well, some maniac broke into the supply closet last night
And destroyed our one and only pool skimmer!
I want you on a stake out.
Скопировать
Я предпочела бы рискнуть с Беккой, чем переехать в Айдахо.
Я - сачок, Мин, уголовник, проживающий вне закона.
Если я никогда не увижу тебя снова, тебе следует знать...
I'd rather take my chances with Becca than move to Idaho.
I'm a truant, Ming, a felon, living outside the law.
If I never see you again, you should know...
Скопировать
Нет.
Он был просто сачок.
А ты.
Nah.
He was a quitter!
And you.
Скопировать
Ну, он так скромен.
Он всегда был такой сачок.
Интересно, он чего-нибудь добился ?
Well, he's kind of modest.
He was always such a goof-off.
I mean, did he ever get anywhere?
Скопировать
Нас ждет огромное количество шикарных девиц, которых так возбудила мысль о свадьбе, что они наплевали на осторожность. И кто их застанет врасплох?
Хватай сачок и лови бабочку, приятель!
Что ты предпочитаешь - Рождество или сезон свадеб?
We are gonna have tons and tons of opportunities to meet gorgeous ladies that are so aroused by the thought of marriage, that they'll throw their inhibitions to the wind.
And who's gonna be there to catch 'em? Grab that net and catch that beautiful butterfly, pal!
What do you Like better? Christmas or wedding season?
Скопировать
Поймал, поймал!"
Как древний грек... развевающаяся тога и огромный сачок
Но вы совершенно правы - колеоптеролог.
I've got one!"
..with a flowing toga and a big net.
But you're quite right. A coleopterist.
Скопировать
Вот так.
Кто-нибудь, подайте сачок.
- Что случилось?
Here we go. - Go baby!
- All right, somebody grab the net.
What happened? Did it get away?
Скопировать
Не очень хорошие...
Ты хоть сачок приготовил?
Если ты не сможешь этого, я пришлю гавриков грохнуть её.
Not good enough.
You need to bag that thing now.
If you can't do it, I'll send a team in to terminate it.
Скопировать
Майк, палку.
Марк, сачок.
- Я на дверях. - У меня сачок.
Mike, stick!
- Mark, net! - I got the door covered!
I got the net!
Скопировать
Марк, сачок.
. - У меня сачок.
Попался.
- Mark, net! - I got the door covered!
I got the net!
Uh-oh. Busted.
Скопировать
Райан, сделай доброе дело.
В кузове моего грузовика лежит лежит сачок для бассейна.
Такой длинный шест с рамкой и сетью на конце.
Ryan, do me a favor.
In the bed of my truck, there's a pool skimmer.
It's a long pole with a net on it.
Скопировать
Ты тупой мелкий сачок!
Сачок! С-А-Ч-О-К!
Сачок, сачок, сачок.
You stupid little quitting quitting quitter.
QU-IT-TER spells quitter!
Quit, quit, quit...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сачок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сачок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение