Перевод "пускаться во все тяжкие" на английский

Русский
English
0 / 30
пускатьсяset out start
воwail whine howling howl
всеeveryone everybody everything all the whole of
Произношение пускаться во все тяжкие

пускаться во все тяжкие – 11 результатов перевода

Я ожидала от тебя большего.
Я пускаюсь во все тяжкие.
Клин клином вышибают.
I expected more from you.
Right. I'm a loose cannon.
We need to fight fire with fire.
Скопировать
Было так здорово.
Обожаю пускаться во все тяжкие.
Знаешь, я люблю мощь без последствий.
It felt so good.
I love loose cannon-ing.
You know, I love the power of no consequences.
Скопировать
Я не могу позволить себе крэк.
Так что я пускаюсь Во Все Тяжкие.
Во Все Тяжкие?
I can't afford crack.
I'm at the end of my good lipstick and I can't afford to buy a new one so I'm going all Breaking Bad.
"Breaking Bad"?
Скопировать
Вниз.
Если ты не был 2 дня в Сейнт-Луисе, полагаю, 2 дня ты пускался во все тяжкие.
Она тоже так полагает. Ты должен сказать ей, что это не так.
Down.
When you weren't in St. Louis for two days, I assume you were getting some strange for two days.
So does she.
Скопировать
- Да.
О, и тебе надо приструнить своего так называемого муженька, который пускается во все тяжкие с этой шлюшкой
- Что?
- True.
Oh, and you want to keep a tight leash on that so-called husband of yours. Getting up to all sorts with that slapper, Reba Parkinson.
- What?
Скопировать
Весёлая вечеринка, мелкая сучка.
Влей в тебя чуть-чуть бухла, и ты пускаешься во все тяжкие.
Что ты имеешь в виду, "во все тяжкие"?
Fun party, lil' bitch.
Get a little drink in you and the girl goes wild.
What do you mean by wild?
Скопировать
И кто же знает, как надо поступать?
Ты находишь кого-то, кто нравится, и вы пускаетесь во все тяжкие.
Вот и всё, что мы можем сделать.
Who's to say what works?
You find somebody you like, and you roll the dice.
That's all anybody can do.
Скопировать
Не в этой стране.
Пускайтесь во все тяжкие, Стивен.
Рассылайте повсюду своих людей, суйте всем деньги, обыщите всю Европу...
Not in this jurisdiction.
Do your worst, Stephen.
Put your men on the road, lay out money, search Europe...
Скопировать
- Превосходно!
И что из всего этого объясняет, зачем пускаться во все тяжкие, вывозя труп Шелли Кеннеди у всех на виду
- Шеф?
~ Excellent!
So which one of those explains why someone would go to all the trouble of dumping Shelly Kennedy's body in broad daylight?
~ Chief?
Скопировать
Мне плевать.
Я пускаюсь во все тяжкие.
Серьезно?
I don't care.
I'm breaking bad.
Really?
Скопировать
Признайся, молодой кэп, разве ты по ним не скучаешь?
Ты, я и твой отец пускались во все тяжкие.
Я достаточно ходил по краю.
Confess, young Cap'n, do 'ee not long for those days?
Thee, me and your father, up to no good!
I've had my fill of sailing close to the wind.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пускаться во все тяжкие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пускаться во все тяжкие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение