Перевод "the storm" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the storm (зе стом) :
ðə stˈɔːm

зе стом транскрипция – 30 результатов перевода

So what happened to al?
he was driving home,trying to beat the storm, and he ran into a downed power line... and his car burst
Oh,sweetie,don'T.
Так что случилось с Элом?
Он ехал домой, хотел успеть до бури, врезался в линию электропередачи. и его машина загорелась.
О, милая, не нужно.
Скопировать
They were all in Hartmann's office.
The calm before the storm.
He invited them to toast him and wish him well.
Все они были в офисе Хартмана.
Была вечеринка.
Хартманн пригласил всех к себе в кабинет.
Скопировать
So what are we gonna do?
Wait for the storm.
Wear this.
Что будем делать?
Ждать бури.
Надень это.
Скопировать
Well, you don't, do you?
That's the nature of the storm.
It comes, it goes...
Ну, ты не можешь, ведь так?
В этом суть приступа.
Подходит, наступает...
Скопировать
Must have been difficult on the boat.
When the storm came, yes, very much.
I pray while my husband, he, um... ¿como se dice?
Наверное, трудно пришлось на лодке.
Когда начался шторм, да, очень трудно.
Я молилась пока мой муж, он... їcomo se dice?
Скопировать
Oh, yes.
Ever since the storm.
Is everything satisfactory with your stay?
О да.
Со времен того шторма.
Вы полностью удовлетворены пребыванием у нас?
Скопировать
Not for us, apparently, the placid harbor, on which voyages, near complete to bob and rot, bob and rot, be calmed.
For us, to the very end, the dizzying surges of the storm and its crashing descents!
Do you understand me, you repulsive lout?
Очевидно, мирная гавань, где суда по-тихому загнивают, безмятежно качаясь на лёгкой зыби, не наш удел.
Мы же до самой смерти будем барахтаться в головокружительных штормовых волнах и сокрушительных отливах!
Допёрло, убогая ты деревенщина?
Скопировать
When disaster comes, he's there.
He brings the storm in his wake, and has one constant companion.
Who's that?
Когда происходит катастрофа, он тут как тут.
- Он приносит с собой лишь несчастья, и с ним его постоянный спутник.
- Кто же это?
Скопировать
It has rained 1.65 inches of rain today.
We have over 2 inches now in the storm, and it is not stopping.
It may hit 3 inches of rain.
Сегодня выпало 1.65 дюйма осадков.
У нас теперь при шторме 2 дюйма, и дождь продолжаетсл.
Может дойти и до 3 дюймов.
Скопировать
Betsy's the only one left.
She was curled up in my hamper when the storm hit.
Kif: Ooh. Oh.
Так значит, теперь у моего персонажа будет британский акцент?
Нет, теперь твой персонаж будет находиться в коме.
Ложись на кушетку и не двигайся.
Скопировать
It's decomposing as we speak.
It's the storm, isn't it?
It puts out something.
Совсем не просто.
Это всё буря, да?
Всё дело в этом.
Скопировать
Hands behind your head.
If he's really a Cylon, why hasn't the storm radiation made him sick by now?
Well, I can only theorize that it takes a while for the storm's effects to become readily apparent on Cylon physiology.
Руки за голову.
Если он Сайлон, то почему уже сейчас не начинает болеть от штормовой радиации?
Вообще-то это только теория о воздействии штормовой радиации на организм Сайлонов
Скопировать
If we could just figure out how...
The storm is passing.
Good. Maybe now we'll be able to get a disease-control team in here.
≈сли бы нам только удалось вы€снить как ...
Ўторм утихает.
'орошо. ¬озможно, теперь мы сможем вызвать сюда карантинную команду.
Скопировать
A tad disappointed, Tom sat down on the old lady's bench to think, to hang onto the feeling of danger for a moment.
But it wasn't long before his thoughts were back on his favorite subjects again, and in the midst of the
And he saw men, and among them even other writers, throw their arms round one another as, through his words, life had opened up for them anew.
Немного разочарованный, Том присел на старушечью скамейку, чтобы подумать. Чтобы на секунду сосредоточиться на возникшем было чувстве опасности.
Но очень скоро он мысленно вернулся к своим излюбленным темам. И на фоне грозы они быстро трансформировались в статьи и повести, и огромные толпы людей, которые будут в тишине слушать Тома после публикации очередной книги, посвященной бичеванию и очищению человеческой души.
И он увидел, как люди - а среди них были даже другие писатели - обнимают друг друга после того, как посредством его слов жизнь открылась им с новой стороны.
Скопировать
- Love, father. - Your father is not the thunder.
Your mother went crazy when struck by lightning in the storm.
No!
Твоя мама помешалась, когда ее ударило в грозу молнией.
Она заблудилась и оказалась в селении рыбаков.
Нет!
Скопировать
All team members get ready for the orders.
The storm is coming.
Typhoon 13 is heading north and rapidly gaining strength.
Все готовы и по машинам.
Шторм идёт.
Тайфун № 13 движется на север и быстро набирает силу.
Скопировать
Didn't we receive the order to stop this kind of gredins?
Their boat advances well quickly in the storm in spite of its small size.
Its crew must be out of the commun run! Imbecile!
Мы получили приказ задержать их любой ценой!
Несмотря на малый размер, Судно обладает отменной маневренностью.
Должно быть, у него на борту отличный навигатор.
Скопировать
- Colonel Tigh.
Let's update your chart for a course right down into the eye of the storm.
Yes, sir.
- Полковник Тай. - Сэр.
Давайте обновим вашу карту курса,
- пойдём сюда, в самых центр бури. - Есть, сэр.
Скопировать
You understand the mission?
Put my head outside the storm, look around, listen for wireless traffic, come home.
No heroics.
Вы поняли ваше задание.
Открой мою голову и посмотри, а всё остальное узнаешь дома по радио.
Никакого геройства.
Скопировать
With all this EM interference mucking up the FTL fix?
I don't think we should attempt a jump until we've cleared the storm threshold.
Have to be quick about it, though.
Со всеми помехами мы только усложним наше положение.
Я полностью согласен, не думаю что мы сможем прорваться через шторм.
- Его мощь приходится как раз на точку отправления. - Нужно быстрее решать.
Скопировать
- Your Excellency?
- Call out the storm troopers.
A little mediaeval entertainment in the ghetto!
Ваше Превосходительство?
Шульц!
Соберите штурмовиков. Устроим небольшое средневековое представление в гетто.
Скопировать
Let's get the barber!
It's the storm troopers!
- Get on the roof.
Возьмём парикмахера!
Штурмовики!
Они идут за вами! - Тебе лучше поднятьсь на крышу!
Скопировать
- What is it?
- The storm troopers.
- What?
- Да.
В чём дело? Штурмовики собираются обыскивать дом.
Что?
Скопировать
Henry, I can't find Dorothy!
She's out in the storm!
We can't look for her now.
Генри! Я не нашла Дороти!
Она где-то там!
Дороти!
Скопировать
You think you can run.
you know it, it is upon you, sweeping you off your feet, and your heart, your heart is beating like the
It may frighten you, but it is too wonderful to miss.
Вы думаете, что можете убежать.
Но он уже рядом, сбивает вас с ног, и ваше сердце, ваше сердце тоже бушует.
Это может вас испугать, но потерять это - выше моих сил.
Скопировать
We didn't think you'd come back.
The storm troopers will be after you.
You'd better hide.
Мы и не надеялись, что вы вернётесь.
Штурмовики будут вас искать! Штурмовики?
Вам лучше спрятаться.
Скопировать
Something's happened.
The storm troopers helped me up.
How wonderful if they stopped hating us, if they let us go about our business like we used to.
Что-то произошло, я чувствую.
Штурмовики помогли мне подняться.
Как было бы чудесно, если бы они перестали нас презирать. Если бы оставили нас в покое, и мы бы жили как раньше.
Скопировать
I love you.
This time there's not the storm over the pampas.
This time it is real.
Я люблю тебя.
В это раз не будет урагана в пампасах.
В этот раз всё по-настоящему.
Скопировать
Let me in.
The storm troopers are searching every house.
Tell the Commander.
Это я, впустите меня!
Они идут сюда! Штурмовики обыскивают каждый дом!
Быстро, предупреди командующего!
Скопировать
I hate it.
I don't hate the storm.
It blows beyond me.
Ненавижу.
Я не ненавижу эту грозу.
Он ведь гневается вне меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the storm (зе стом)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the storm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе стом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение