Перевод "honorable" на русский
honorable
→
честь
Произношение honorable (онэрабол) :
ˈɒnəɹəbəl
онэрабол транскрипция – 30 результатов перевода
- You think!
Let us forgive each other, honorable Hamlet.
Heaven make thee free of it!
Начнем!
Простим друг другу, благородный Гамлет.
Будь чист пред небом!
Скопировать
Am I not right?
You convinced my master to go to the Holy Land on an honorable crusade.
Are you worried?
Я не прав?
Ты убедил моего хозяина пойти в благородный крестовый поход в Святые Земли.
Тебе плохо?
Скопировать
Giving him money and asking him to leave - such lily-livered nonsense is out of the question.
He hasn't the slightest intention of killing himself, yet he speaks of honorable harakiri.
Counselor!
О такой трусливой глупости, как дать взятку и попросить его покинуть это место, не может быть и речи.
У него нет ни малейшего намерения покончить с собой, не говоря уже о почетном харакири.
Советник!
Скопировать
In view of our long-standing friendship, I ask your indulgence in the following:
The castle repairs commissioner, the Honorable Masakatsu Fukushima, will be electing death at any moment
Therefore, I will precede him on his journey.
Я обращаюсь с последней просьбой к моему давнему другу.
Главу комитета по восстановлению замка, достопочтенного Масакатсу Фукушима в любой момент может настигнуть смерть.
Поэтому я отправляюсь в свой последний путь раньше него.
Скопировать
Trash.
I must find something honorable.
Honorable?
Хлам.
Надо найти что-нибудь достойное.
Достойное?
Скопировать
I must find something honorable.
Honorable?
The year is running out, Brighton.
Надо найти что-нибудь достойное.
Достойное?
Год идёт к концу, Брайтон.
Скопировать
The year is running out, Brighton.
I must find something honorable.
Now you may blow up my train.
Год идёт к концу, Брайтон.
Я должен найти что-нибудь достойное.
Теперь взрывайте, сколько влезет.
Скопировать
What's this?
"To the honorable samurai from Kohei and Nui."
You sure it's okay to leave him untied?
Что это, а?
"Самураю. От Кохея и Нуи".
Брат, может, свяжем его?
Скопировать
I work for the Tole American Corporation which is situated in Pennsylvania and in New York.
I would not be telling you these things if my intentions weren't honorable.
- You look familiar to me.
Я работаю в Тоул Америкэн Корпорейшн она имеет офисы в Пенсильвании и в Нью-Йорке.
Я бы вам всё это не рассказывал если бы мои намерения не были самыми честными.
-Кажется, я вас уже где-то видела.
Скопировать
I know I deserve to die.
You do what is right and honorable for you.
If you can forgive me, don't kill me.
Я знаю, что заслужил смерть. Я согрешил.
Вы в праве поступить со мной так, как велит вам честь.
Но, умоляю, не убивайте меня, хоть я и не достоин прощения.
Скопировать
Must I answer?
No, honorable witness. You needn't respond to the question.
I've been here 4 1/2 months... watching Your Dishonor juggle objections... like an old monkey with peanuts.
Должен ли я отвечать?
Нет, свидетель, вам отвечать не нужно.
- Я тут уже четыре с половиной месяца наблюдаю ваши ловкие "отклонения" и "возражения", которые вы проделываете, словно мартышка с орехами.
Скопировать
That goes without saying.
The honorable Sakurada family has lost men of great value in the war
There is no reason, to tell such dirty lies because no party of the family is satisfied
Это само собой разумеется.
Почтенная семья Сакурада потеряла на этой войне весьма ценных представителей.
Зачем кривить душой? Так никто в семье не будет доволен.
Скопировать
No luck in dying, There'll be luck in love...
Your Honorable Excellence, Dear Lady Luck. Some you grace with fortune,
A bullet in the heart...
Ќе везет мне в смерти, ѕовезет в любви...
¬аше благородие, √оспожа удача, ƒл€ кого ты добра€, ј кому иначе.
ƒев€ть граммов в сердце...
Скопировать
Leave at least one bullet, Abdullah, to shoot ourselves with.
Your Honorable Excellence,
Your embrace is very hot,
ќставь хоть патрон, јбдулла, нечем будет застрелитьс€.
¬аше благородие, госпожа чужбина,
∆арко обнимала ты, ƒа только не любила.
Скопировать
No luck in dying,
Your Honorable Excellence,
It seems my song is over...
Ќе везет мне в смерти - ѕовезет в любви.
¬аше благородие, √оспожа победа,
"начит, мо€ песенка ƒо конца не спета.
Скопировать
When you happen to get a good companion, the road comes easier.
Your Honorable Excellence, Lady Separation.
Letter in the envelope, Don't tear it, enough!
ƒорога легче, когда встретитс€ добрый попутчик.
¬аше благородие, √оспожа разлука, ћы с тобой родн€ давно, ¬от кака€ штука.
ѕисьмецо в конверте, погоди, не рви!
Скопировать
You mustn't doubt him, Sonya, don't you understand?
- What if he's not an honorable man?
- I can't live without him!
Соня, нельзя сомневаться в нем, понимаешь
- Но если он неблагородный человек?
- Да я жить не могу без него!
Скопировать
No more chocolate.
and staff,... prior to bonding according to the law... let me, personally... and being old friend his honorable
Guard the door.
Больше нет Бананчика.
Дорогие друзья и соратники! Перед тем, как соединить вас по закону... ...позвольте мне от себя лично и в качестве старого друга вашей достопочтенной семьи... и...э-э-э...
Там никто не вышел?
Скопировать
Under the cover of nocturnal darkness.
My honest and most honorable word.
Shura and I...
Нападение на улице, в темноте.
Честное благородноеслово!
Мы с Шурой...
Скопировать
He merely wanted to find out what is inside of me.
Inside of me is an honorable and very healthy heart,.. ...excellent lungs, and a gall bladder without
It's no longer a secret that you don't love me.
Ему хотелось узнать, что находится у меня внутри.
Там, внутри, находится очень честное и здоровое сердце, отличные легкие и печень без признаков камней.
Теперь уже ясно, что Вы меня не любите.
Скопировать
So help me God, it was Panikovsky who started it.
My honest, honorable word!
Don't you see that these are Balaganov's tricks.
- Ей-богу, это все Паниковский!
Честное благородное слово!
Неужели Вы не видите, что это балагановские штуки?
Скопировать
Marco, can't you hear me?
Marco can no longer obey you, honorable Yei Lin.
- You again!
Марко, ты не слышишь меня?
Марко больше не сможет повиноваться тебе, уважаемый Ей Лин.
- Снова ты!
Скопировать
Our future couldn't look better.
Honorable sir, there's someone here to see you.
Tell him I'm can't see him now.
Наше будущее не может выглядеть куда лучше.
Уважаемый сеньор, кто-то пришёл, чтобы увидеть Вас.
Скажите ему, что я не могу видеть его сейчас.
Скопировать
And now, let's get out of here.
Could I have a small chat with you before you leave... honorable Yei Lin?
- You! - In the flesh.
А теперь, давай убираться отсюда.
Я могу немного побеседовать с тобой, прежде, чем ты уедешь... Уважаемый Ей Лин? - Ты!
- Собственной персоной.
Скопировать
We'll take them quietly, and then we'll take Yei Lin.
And now, you and me, honorable Yei Lin.
Don't move.
Мы возьмём их тихо, а затем схватим Ей Лина.
И вот, ты и я, уважаемый Ей Лин.
Не двигайтесь.
Скопировать
- Let me check your pulse.
- I must tell you, honorable stranger.
- Yours truly Gulliver began swimming in the ship's doctor's office.
- ƒайте, € проверю ваш пульс.
- ƒолжен вам сообщить, достопочтенный незнакомец.
- ¬аш покорный слуга √улливер начал плавание в должности судового врача.
Скопировать
Idiot, are you on their side?
Don't insult me, I'm poor but honorable.
Which way did they go?
Идиот! Ты на их стороне?
А... не оскорбляй меня, я беден, но благороден!
Куда они побежали?
Скопировать
Are you really serious?
Well, if not the honorable thing... why not the dishonorable?
I'd prefer to live alone.
Ты это серьезно?
Ну, если не благородно... почему бы не бесчестно?
Я предпочитаю жить одна.
Скопировать
Military record?
Honorable discharge... May 1973.
- Were you in the army?
Служил?
С почетом демобилизован... в мае 1973.
- В армии служил?
Скопировать
Goodnight.
And now, fellow Americans... the Honorable Chief Justice will administer the oath of office... to the
Mr. Chief Justice.
..но если вы, парни, снова облажаетесь - я рассержусь.
А теперь, друзья-американцы, ..достопочтимый верховный судья приведёт к присяге..
..президента Соединённых Штатов Америки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов honorable (онэрабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы honorable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онэрабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
