Перевод "miracle" на русский

English
Русский
0 / 30
miracleмистерия чудо миракль
Произношение miracle (мирокол) :
mˈɪɹəkəl

мирокол транскрипция – 30 результатов перевода

Jeremy Gilbert picks up. Wow.
It's a remembrance day miracle.
Now tell me you found Bonnie because I have a hungry vampire who forgot that he's the hero of the story.
Джереми Гилберт ответил на звонок.
Это просто чудо дня памяти.
Теперь скажи мне, что ты нашел Бонни, потому что у меня тут голодный вампир, который забыл, что он герой в истории.
Скопировать
- I-I promised Joel.
- What you did today, connecting two lost souls, well, it's just like Sylvie said, a miracle, Zoe.
She's playing bingo at the Rec Center.
- Я обещала Джоэлу.
- Знаешь, что ты сегодня сделала: соединила две потерянные души. Это, как и говорила Сильви, чудо, Зоуи.
Она играет в бинго в развлекательном центре.
Скопировать
The lthavoll Group has cutting-edge technology that ain't exactly in keeping with the "good old religious hub" image.
The believers see technology as a holy miracle.
According to informants, Balder is a descendent of the long lost sages... the votaries of light and enemy of the witches spoken of in folklore.
Кроме всего прочего, братство Итаволл, обладает самыми передовыми технологиями.
Верующие видят в этих технологиях божественное чудо.
По некоторой информации, Балдер является потомком давно пропавших мудрецов приверженцем света и врагом ведьм, о которых упоминается в сказании.
Скопировать
Same with little Emma Daly here.
It's nothing short of a miracle these kids don't get sick more often.
Okay, what are we looking at?
То же самое с маленькой Эмми Дэйли.
Удивительно, что дети не болеют еще чаще.
- Ладно, на что мы смотрим?
Скопировать
What's the content of Kiss the Pain Away Service?
A miracle drug from the future.
2.
Что представляет собой сервис "Боль-боль! Улети!"? 1.
Лекарство особого действия из будущего.
2.
Скопировать
But I would rather die with my dignity, than live with the shame, the disgust, of knowing what you did.
If this is your miracle cure, I don't want it.
This has to stop.
Но я бы лучше умерла с достоинством, чем жить в стыде, и в отвращении, от знания того, что ты сделал.
Если это и есть твое чудодейственное средство, я его не хочу.
Остановись. Сейчас же.
Скопировать
He's a baby.
We now return to Miracle on 134th Street.
Oh, my God, I left my phone in my car.
Он же младенец.
А теперь снова Чудо на 134-й Улице.
Боже мой, я оставил телефон в машине.
Скопировать
I want milk! Mm, mm, mm, mm. Ohh.
Life is a miracle.
Mm, mm, mm. So it's kind of awesome that the Lord Fancyface Guy wants you to stay.
Я хочу молочка!
Жизнь - это чудо.
Довольно круто, что Лорд Модник хочет, чтобы ты остался.
Скопировать
We can resume the capping with Bill's frozen sperm. He knows the odds are essentially a million to one.
We are owed a miracle.
It's your hormones.
Можно снова установить колпачок с замороженной спермой Билла, но он знает, что шансы ничтожны.
Нам нужно чудо.
Дело в ваших гормонах.
Скопировать
It's Bart!
Pray for a miracle, boy.
God can hear you better from up there.
Там Барт!
Молись на чудо, малыш.
Оттуда Бог точно услышит тебя.
Скопировать
God.
We need a miracle.
Will Odell Stewart be the man to bring Buffalo back to his past glory?
Богу.
Нам нужно чудо.
Станет ли Оделл Стюарт тем, кто вернет Буффало былую славу?
Скопировать
It
It's a miracle for some people, but Oscidyne's model is clearly defective.
And they're making these wildly exaggerated claims to line their pockets at the expense of vulnerable patients. Okay, so, what exactly do you want me to do?
- Разве это не работает?
Это... Это чудо для некоторых людей, но модель Осцидина точно неисправна.
И они делают эти сильно преувеличенные заявления, чтобы набить свои карманы за счет доверчивых пациентов.
Скопировать
The brownies are delicious.
That's a miracle because I'm usually the anti-midas when it comes to cooking.
Everything I touch turns to charred.
Пирожные очень вкусные.
Это чудо, потому что обычно я превращаюсь в анти-мидаса, когда дело касается готовки.
Все до чего я дотрагиваюсь, сгорает.
Скопировать
Will?
That's a miracle!
He took the time out to send his sister a card?
Уилл?
Это же чудо!
Выкроил время отправить сестре открытку?
Скопировать
No. I'm afraid not.
President -- twice, and that is nothing short of a miracle.
The miracle is standing right here beside me.
Нет.Боюсь,что нет.
Но вы смогли выжить,мистер Прездиент -- Дважды,и это не иначе как чудо.
Чудо стоит прямо здесь, рядом со мной.
Скопировать
Noelle knew about that cure before her trip to Amazonia and before I bought her policy.
It wasn't a miracle.
It was fraud.
Ноэль знала о лекарстве до своей поездки в Амазонию и до того, как я выкупил ее полис.
Это было не чудо.
Это было мошенничество.
Скопировать
We'll be fine, but here, newcomers from out of state, not Hayley's and mine kin, but word spread about that baby of hers.
Lot of werewolves want to see this miracle pregnancy for themselves.
Only now the vampires are out looking for blood, and all these werewolves new to the bayou, they might not know where to hide.
Мы будем в порядке,но здесь, Незнакомцы из другого штата не Хейли и не моя родня, но слухи о ее ребенке.
Предостаточно волков хочет увидеть эту чудесную беременность воочию.
Только сейчас вампиры вышли на охоту и все эти оборотни находятся у залива, они вероятно не знают, где можно спрятаться.
Скопировать
I just don't have time for this.
I'm not a miracle worker for Larry, Moe and Tubby.
Oh, no he didn't!
У меня нет на это времени.
Я не соершаю чудес для Ниф-Нифа, Нуф-Нуфа и Наф-Нафа.
Что он сказал? !
Скопировать
Says she prayed for this to happen.
She thinks it's a miracle.
I mean...
Говорит, что она молилась, чтобы это случилось.
Она думает, что это чудо.
В смысле...
Скопировать
Our Lord will demonstrate His power!
Let's pray for the Lord's miracle!
You may stand.
И сейчас Всевышний покажет ему силу свою!
давайте вместе помолимся о чуде Господнем!
Встань и ходи!
Скопировать
Even if the circus had bought Hermione, it would take more than one mortgage payment to save our home.
It would take a miracle.
Hmm... I'm not exactly sure how this is supposed to work.
Даже если бы Гермиону купил цирк, чтобы спасти наш дом понадобилось бы заплатить больше.
Понадобилось бы чудо.
Я не уверен, как это должно работать.
Скопировать
Oh, thank you.
You three really are miracle-workers.
Thank you, Edith.
Спасибо.
Вы трое - настоящие волшебницы.
Спасибо, Эдит.
Скопировать
-Jessica.
Youth is a miracle!
-Your name?
-Добрый вечер.
Молодость - это чудо!
-Как вас зовут?
Скопировать
The name's been washed off, but... there's a religious emblem.
That's the Magdalene laundry mark, from the Convent of the Sisters of the Holy Miracle.
Are you sure?
Название смылось, но... есть религиозная эмблема.
Это знак прачечных Магдалины, из женского монастыря Святого чуда.
- Уверена?
Скопировать
Buddy Menlo is the incumbent.
built-in name recognition, and we're a month out from the election, so if I'm being honest, barring a miracle
And why should I hire you if you can't help me win?
Бадди Менло сейчас занимает должность.
Он популярен, у него есть репутация, а до выборов остался месяц, так что будем честны, без чудес у вас нет ни малейшего шанса.
И зачем мне вас нанимать, если вы не можете помочь мне выиграть?
Скопировать
No, Catherine, that's not true.
It's a miracle he didn't yell it out in front of Ros!
About me and Richard!
Нет, Кэтрин, это неправда.
Просто чудо какое-то, что он не стал орать об этом при Роз.
О нас с Ричардом!
Скопировать
Well, dinner's not for three hours.
Maybe it's not too late for grandma to cook up a Christmas Eve miracle.
No. No, no.
Ну, ужин назначен не на три часа.
Возможно, у бабушки еще есть время приготовить рождественское чудо.
- Давай, помогу?
Скопировать
What is it like?
A miracle.
I can only imagine.
На что это похоже?
На чудо.
Могу только представлять.
Скопировать
OK, fine.
If, by some miracle, the shell isn't too thick, or if it disperses, or it goes into orbit, or whatever
And what the hell do you imagine that is?
Боже! Ладно.
Если только, чудесным образом, скорлупа не слишком толстая, ...или если она испарится, или останется на орбите, или что угодно ещё, ...там всё равно должно остаться огромное существо, ...которое только что вылупилось!
И что, чёрт подери, оно по-твоему такое?
Скопировать
Gets what?
The miracle of all this.
Life somewhere else in the universe.
Никто ведь этого не понимает, как считаешь?
Что не понимает?
Чуда из всего этого.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов miracle (мирокол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы miracle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мирокол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение