Перевод "emission" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение emission (имишен) :
ɪmˈɪʃən

имишен транскрипция – 30 результатов перевода

It was buried 40 feet below the I unar surface near the crater Tycho.
Except for a single, very powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has
Happiness and peace are one:
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Счастье и мир - это то единственное...
Скопировать
We are close to organic power sources here.
Emission from the energy cells would have affected your sense perception, almost certainly causing you
And the voices?
Мы рядом с органическим источником энергии.
Излучение, исходящее от энергетических клеток, должно быть затронуло ваши чувства восприятия, вызвав тем самым у вас галлюцинацию.
- А голоса?
Скопировать
That's what I mean by having an animal relationship with an animal.
Parnet: And this emission of signs, this reception of signs, is there a connection with writing and the
Deleuze: Of course. If someone were to ask me what it means to be an animal,
Это замечательно.
Это отсылка и восприятие знаков сближает письмо, писателя с животным.
Ну да, если ты меня спрашиваешь, что для меня важнее всего в животном, то я скажу, что это настороженность.
Скопировать
Not like certain people...
I had a nocturnal emission and went to the bathroom to wash, the sheet was a little, sticky, and when
You've been dreaming again?
Не так, как некоторые...
У меня была ночная поллюция, и я пошёл в ванную помыться, а простынь была немного липкой, и к тому времени, как я вернулся, моя мать повесила эту простынь во дворе и созвала всех соседей, чтобы отпраздновать наступление моей зрелости, и они все пели...
Опять сон приснился?
Скопировать
Is it supposed to be doing that?
It's a coronal mass emission, like a giant solar flare.
- But it's safe, right?
Так и должно быть?
Это выброс коронального вещества, вроде гигантской солнечшой вспышки.
- Но это безопасно?
Скопировать
I found traces of low-level tetryon emissions.
I've never seen an emission pattern like that outside of a neutron star.
Or a quantum singularity.
И обнаружила след низкоуровневой тетрионной эмиссии.
Никогда не встречал подобной эмиссии за пределами области нейтронной звезды...
Или квантовой сингулярности.
Скопировать
30 seconds to coordinates.
Thoron emission patterns unstable.
- Probe hull temperature dropping rapidly.
30 секунд до указанных координат.
Торонная эмиссия не стабильна.
- Температура поверхности зонда быстро падает.
Скопировать
There has to be an explanation.
Captain, I'm detecting an unusual reading, a neutrino emission with no visible source.
- Explanation?
Должно быть какое-то объяснение.
Капитан... Я считываю необычные показания. Похоже на нейтринное излучение без видимого источника.
Объяснение.
Скопировать
- Exactly.
We could enhance a dekyon emission and send ourselves a message.
Not a long one, only a few characters.
Именно.
Мы можем усилить декионное излучение, чтобы создать определённый узор, и послать себе сообщение.
Недлинное, возможно всего несколько букв.
Скопировать
How will we know to pick up that word?
If the dekyon emission is modulated correctly, it will set up resonances in my positronic subprocessors
I will receive the information on a subconscious level.
А как мы сможем распознать это слово, когда будем жить следующий раз?
Если декионное излучение верно промодулировать, то оно вызовет резонанс в моих позитронных цепях.
Я получу информацию на, как бы вы сказали, подсознательном уровне.
Скопировать
Mating is a long ritual for us, full of variety and adventure, and I assure you, it is extremely pleasurable.
I'm picking up a neutrino emission from within the null space.
That may be from our shuttle.
Спаривание - долгий ритуал у нас, и он полон разнообразия и изобретательности, уверяю Вас. Это чрезвычайно приятно.
Я считываю данные о утечке нейтрино со стороны нулевого пространства.
Они могут исходить от нашего шаттла.
Скопировать
Astonishing.
Commander Riker, have Science Lab Three begin a series of gamma emission tests.
Sir, the wave's power signature is fluctuating.
Немыслимо!
Коммандер Райкер, распорядитесь, чтобы третья лаборатория начала серию тестов по гамма-радиации.
Сэр, энергетические показатели волны колеблются.
Скопировать
Your aunt says you'll miss the bus.
I've got four Lamborghinis that can't meet smog emission standards.
Sir, they're clearing E.P.A. in a few days.
Тётя боится, что ты опоздаешь на автобус.
Сколько раз вопрос упирался в Агентство по охране окружающей среды.
Сэр, проблема с Агентством по охране окружающей среды решится за пару дней.
Скопировать
- What could be causing it?
But if I wanted to send information between loops, I might use a dekyon emission.
- We sent ourselves a message?
Что могло это вызвать?
Не знаю, но если бы я хотел послать себе информацию из одной петли в следующую, то я бы воспользовался методом декионного излучения.
Думаете, мы послали себе сообщение?
Скопировать
SnyderI
Negative emission!
Snyder, do you hear me?
Снайдер!
Нет выделения!
Снайдет, ты меня слышишь?
Скопировать
The ship of the desert.
They've got independent suspension, power steering and no emission control.
Ride them away now.
Корабли пустыни.
Независимая подвеска, рулевое управление, не вредят природе.
Забирай их, не раздумывай.
Скопировать
Intend ego 1980 level in dust output by 48 percent.
Stop, end emission.
Re: Times, 31-10-81 .
Наша задача -добиться выпуска денежных средств в 1980 году, которое составляло 48%.
Прекратить, остановить эмиссию.
газета "Таймс" 31.10.81.
Скопировать
Doctor.
The point of emission moved.
It's odd.
Доктор.
Точка излучения сдвинулась.
Это странно.
Скопировать
What have you done?
We were picking up some sort of random emission, I...
I thought it might be interfering with Kamelion.
Что ты сделал?
Мы принимали какие-то случайные сигналы, я...
Я думал, что это могло быть вмешательство Камелиона.
Скопировать
Hurry.
I don't know how long it'll be before the next emission.
Could be platinum.
Поспеши.
Я не знаю сколько прийдется ждать до следующего излучения.
Должно быть платина.
Скопировать
We know very little.
Fraiser's running a positron emission topography.
You know I have the highest respect for your abilities, but the NID wants a look at the thing.
Информации очень мало.
Доктор Фрейзер проводит позитрон-эмиссионную томографию.
Вы знаете, что я высоко ценю ваши способности, но NID хочет взглянуть на эту штуку.
Скопировать
Remember to put it back.
Your emission just went up 300%.
- Is there enough in here?
Не забудь поставить обратно.
Твои выбросы только что увеличись на 300%.
- А в нём достаточно?
Скопировать
I espère that there is a retirement home for them infirmière with a pulpy.
Who: "It's time for your émission, Eminem...
"Leave the cookies alone Puff Daddy, do not remake ça."
Я надеюсь, они будут в каком-нибудь доме престарелых с огромной ужасной берлинской сиделкой.
Которая будет приходить со словами: "Пришло время клизмы, Эминем."
"Не трогай больше печенки P. Diddy, не делай этого."
Скопировать
Within eight weeks they launched two offensives.
New processing emission reduction in 15 plants.
Not fitting them, just announcing them.
В течение восьми недель они предприняли две операции.
Новая технология снижения выбросов на 15 заводах.
Даже не применили ее, просто заявили.
Скопировать
It's worth checking out?
Significant energy emission indicates technology.
So you think it's worth checking out?
Думаете, стоит проверить?
Любой серьезный выброс энергии указывает на наличие развитой цивилизации.
Значит, считаете, что стоит проверить.
Скопировать
She was married to Harriman James at the time.
that one could use laser excitation... with wide-field microscopy... in order to observe fluorescence emission
This is Harriman's lab book, September '72.
Тогда она была замужем за Хэрриманом Джеймсом.
Он был студентом-химиком в Гарварде. У него были радикальные взгляды на использование лазерного возбуждения в широкополярной микроскопии для наблюдений за мономолекулярной флюоресцентной эмиссией.
Это лабораторные записи Хэрримана, сделанные в сентябре 72 года.
Скопировать
Smug?
Hybrid cars make better for emission levels but people who drive hybrid cars are the leading cause of
You can have smug in the atmosphere and you know what that leads to? Global laming!
Самомнение?
У гибридных машин чище выхлоп ...но водители гибридных машин являются основной причиной самомнения.
Самомнение выделяется в атмосферу, и знаешь, к чему это ведёт?
Скопировать
It is not just a clash of ideas, but whether people actually trust science. One of the most vocal arguments currently raging is about climate science.
Many people seem unconvinced that we are warming our planet through the emission of greenhouse gasses
Are you saying the whole community, or a majority of the community, of climate scientists are skewing their data? Is that what you are claiming?
Благослови вас Господь, и пусть он присмотрит за Соединенными Штатами Америки.
Это история битвы между Верой и Знанием, определяющий момент научного ландшафта 21го века.
Я действительно считаю, что на кону в этом конфликте сама душа науки в США.
Скопировать
Even if we got a match, it still doesn't necessarily support her story.
That could have come from an uncontrolled emission from the massage.
We are the dregs of society.
Даже если у нас будет совпадение, это необязательно подтвердит ее историю.
Это могло случиться из-за неконтролируемых выбросов во время массажа.
Мы отбросы общества.
Скопировать
Prius drivers?
No, I applaud the prius and all low-emission vehicles.
The environment affects all of us.
От водителей Приусов?
Нет, я приветсвую Приус и все транспортные средства с низким уровнем выбросов.
Забота об окружающей среде касается нас всех.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов emission (имишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emission для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение