Перевод "rings" на русский
Произношение rings (ринз) :
ɹˈɪŋz
ринз транскрипция – 30 результатов перевода
- The gentleman's one.
- No rings for my wife.
- I'm not your wife!
- Джентльменского соглашения.
- Никаких колец моей жене.
- Я не твоя жена!
Скопировать
Sir thomas, does this not remind you of a wedding feast?
It seems to me that nothing is wanted but a priest to give away the nuptial rings and pronounce the blessing
God forbid that should happen.
Сэр Томас, это не напоминает вам свадебный пир?
Мне кажется, что не хватает только священника, колец и благословения.
Господь не позволяет подобного.
Скопировать
Yuichiro Satoyama left his office and headed for a jewelry store.
He went to pick up rings he had ordered for his upcoming wedding.
He put the rings in his bag and called his fiance, Megumi.
Сатояма Юичиро ушел с работы и направился в ювелирный магазин.
Он забрал кольца, которые заказал на свою свадьбу.
Он положил кольца в сумку и позвонил своей невесте, Мегуми-сан.
Скопировать
Mr. Satoyaa was dead.
An officer approached and handed her... the wedding rings that had fallen from Mr. Satoyama's bag.
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Сатояма-сан был уже мертв.
Офицер подошел и передал ей обручальные кольца, выпавшие из сумки Сатоямы-сан.
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Скопировать
You really don't have his number?
I told you I have the number that rings here.
Do you want that number?
Неужели у тебя нет его номера?
Говорю же, что у меня есть лишь тот, по которому надо звонить сюда.
Дать тебе его?
Скопировать
He went to pick up rings he had ordered for his upcoming wedding.
He put the rings in his bag and called his fiance, Megumi.
They planned to meet to discuss the big day.
Он забрал кольца, которые заказал на свою свадьбу.
Он положил кольца в сумку и позвонил своей невесте, Мегуми-сан.
Они собирались встретиться и обсудить торжество.
Скопировать
I... I'll be back in a tick.
ALARM RINGS Go,go,go !
Oh, Jesus, no!
Я вернусь через мгновение.
Гони, гони, гони!
О, Боже, нет!
Скопировать
Japanese Yakuza.
Each one of those rings is supposed to represent some poor bastard they've killed.
These are some bad ass characters here.
Приметы якудзы
Каждое кольцо - Память о бедолаге, которого они пристрелили
Чёртовы ублюдки! Да.
Скопировать
Save yourself the heartache and strip it out.
(PH0NE RINGS)
Take no notice of that.
Перестаньте мучиться и разделите её.
(Звонит телефон)
Не обращайте внимания.
Скопировать
That might be her now.
(RINGS)
She's been ringing me all the time.
Это, наверное, она звонит.
(Звонит телефон)
Она звонит мне всё время.
Скопировать
Where's that number?
(PH0NE RINGS) ...Yeah.
...This is Marilyn Truman.
Где этот номер?
(Андерсон смотрит телевизор) (Зазвонил телефон)
- Да. - Это Мерилин Труман.
Скопировать
- Not even a little.
[Doorbell Rings ]
- [ Panting ]
- Снято. Превосходно, Джейн.
Эта - Гениально. - Спасибо.
Я подумала: эй, думай шире.
Скопировать
I'm just gonna mop it up with Exodus.
- [Phone Rings]
- Hello? Hayley?
Я просто подотру его ветхим заветом. - Алло!
Хэйли?
Это Роджер, есть минутка?
Скопировать
I was looking.
For rings.
And did you buy one?
Я искал.
Кольца.
И ты купил что-то?
Скопировать
You want to see the engagement rings you were looking at before?
Engagement rings.
Wow.
Хотите взглянуть на помолвочные кольца, которые вы смотрели в прошлый раз?
Помолвочные кольца.
Вот это да.
Скопировать
Be patient.
I'll pick up after 5 rings at least.
One...
Вдох-выдох...
Перетерпи пять гудков.
Раз...
Скопировать
You're back, Mr. Chan.
You want to see the engagement rings you were looking at before?
Engagement rings.
Вы вернулись, мистер Чен.
Хотите взглянуть на помолвочные кольца, которые вы смотрели в прошлый раз?
Помолвочные кольца.
Скопировать
It's five o'clock. Daybreak.
First... a terrible scream rings out.
A shapeless burning figure moves across the floor, shrieking.
Сейчас пять часов утра, и солнце уже взошло.
Двери распахиваются - нет, постой - сначала ужасный крик разносится по дому,
бесформенная, объятая пламенем фигура движется,... и кричит.
Скопировать
Ha, nice shooting.
You know, if we win this one it's free onion rings at the Intergalactic Snack Shack.
What a bargain.
Ха, отличный выстрел.
Знаешь, если мы выиграем этот раунд, нам подадут бесплатные луковые кольца в Интергалактической закусочной "Снак Шак".
Какая отличная сделка.
Скопировать
You call your old lady and ask permission to have fun.
Me, I will be at the Snack Shack eating our victory onion rings Han style.
Solo.
Звони своей старушке и спрашивай у нее разрешения повеселиться.
А я буду пожирать луковые кольца победы в "Снак Шак" в стиле Хана.
Соло. (ссылка на персонажа из "Звездных войн" - Хана Соло)
Скопировать
Move it!
[cell phone rings]
Sir.
Шевелись!
[телефон звонит]
Сэр.
Скопировать
It's our last pair.
Hey, Chun, take a look at these rings.
Tell me which pair you like best.
Это последняя пара.
Чан, посмотри на эти кольца.
Скажи, какие тебе больше нравятся?
Скопировать
What's up?
Chun, take a look at these rings.
Tell me which pair you like best.
Что такое?
Чан, посмотри на эти кольца.
Скажи, какие тебе больше нравятся?
Скопировать
- Kobe sucks.
- Kobe has a better free throw percentage... and three rings, dude!
Dwayne has a ring, too, dude.
- Коби - отстой.
- Коби - лучший в 3-х очковых бросках! И три Чемпионских Перстня!
- У Дуэйна тоже есть перстень...
Скопировать
I was the one who committed the robbery six months ago.
Six months ago a woman was out shopping for some rings... wedding rings.
She's dead now because of these robbers.
Да, это я совершил ограбление полгода назад, и что?
Полгода назад одна девушка покупала кольца. Свадебные кольца.
А сейчас она мертва. Из-за вас.
Скопировать
You're not even from Manchester!
BELL RINGS Jesus!
WHISTLE SHRILLS Right, slow down!
Ты даже не из Манчестера!
Господи!
Так, притормози!
Скопировать
Now, they'll exchange rings.
What rings?
Well, the bride already has a ring on. So we'll skip it.
Сейчас они обменяются кольцами.
Какими кольцами?
У невесты уже есть кольцо, так что мы эту часть пропустим.
Скопировать
If my boss sees you, I'm finished.
- [Doorbell Rings]
- That's him. Up in your attic!
Если босс тебя увидит, то мне конец.
Это он.
Иди на чердак..
Скопировать
(Sobs loudly)
(Phone rings)
Mm-hm?
(Громко рыдает)
(Звонит телефон)
Алло?
Скопировать
I also write in French, BaudeIaire style. You know him?
- It rings a bell, but...
- He was my father's favourite.
Я и на французском пишу, в стиле Бодлера.
- Что-то припоминаю, но...
- Его очень любил мой папа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rings (ринз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ринз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение