Перевод "busier" на русский
Произношение busier (бизио) :
bˈɪziˌə
бизио транскрипция – 30 результатов перевода
I wondered if you'd like to join us.
Seem to get busier and busier. - I don't really know, I'm not...
- Excuse me, what were you saying?
я думал, может, вы присоединитесь к нам.
- ќ, конечно. —тановитс€, все оживленнее и оживленнее. - я, если честно, не знаю...
- ѕростите, что вы говорили?
Скопировать
I have to get some sleep.
My days are gonna be much busier now.
Sorry.
Мне нужно поспать.
Теперь каждый день у меня будет намного больше забот.
Прости.
Скопировать
- What about the idle rich? - That's an old-fashioned topic... especially for me because I'm not rich and I've never been idle.
I've been pretty busy all my life, and I expect to be much busier soon.
Have you ever worked with your hands? Indeed I have.
Это неактуальная тема, особенно для меня, ведь я не богач и не тунеядец.
Я всю жизнь чем-нибудь занимался и буду заниматься.
А хребет гнул?
Скопировать
Well, Mother, I still like my job... comma, but up to now I really haven't had very much to do.
However, I do have a plan... that should keep me a lot busier from now on.
Hello, Amelia.
Мне всё ещё нравится моя работа... запятая, но до сих пор мне толком было нечем заняться.
Однако, у меня есть план, который отныне должен сделать меня куда более занятой.
Привет, Амелия.
Скопировать
No time for thanks.
Well be busier than a one-armed paperhanger.
Here, let me help you.
-Сейчас не до этого, дорогая.
Мы с тобой будем очень заняты.
-Я вам помогу.
Скопировать
Of course it is.
This station is going to be busier than an Alvanian beehive.
I'm expecting to do five times the volume in root beer alone.
Конечно.
Эта станция будет оживленней алванианского улья.
Я только одной шипучки собираюсь продавать в пять раз больше.
Скопировать
- Yeah, well, look.
I realize that for a time I'm going to be busier than usual... and I know that's a sore point, but, you
- Hey, I'm happy for you.
- Да, ну, послушай.
Я понимаю что какое-то время буду более занята, чем обычно... и я знаю что это больной вопрос, но, знаешь, так будет только пока все не запуститься.
- Эй, я рад за тебя.
Скопировать
Uh, I wondered, do you think you could find something for me to do?
- I'd like to be busier.
- I'm too busy to keep you busy.
А для меня у вас найдётся какая-нибудь работа?
- Мне хотелось бы чем-то заняться.
- Я слишком занят, чтобы тебя занимать.
Скопировать
Take This,
Working in here is busier than in an office,
No,
Держи.
Работы здесь больше, чем в офисе.
Нет!
Скопировать
Been keeping busy, Joshua?
Busier than a goddamn bee, Mrs. Doughty.
There certainly are a lot of newcomers... on the island these days.
А ты Джошуа весь в делах?
Тружусь как пчелка, мисс Дотти.
Столько новых людей приехало на остров... в этом году.
Скопировать
- Be patient, you'll find out.
Now if you'll excuse me, I'm busier than some.
"H-39."
- Терпение, мистер Тристан, и вы все узнаете.
А теперь извините, у меня больше дел, чем у некоторых.
"Ж-39."
Скопировать
Thanks for waiting.
Things have been busier than expected.
- This one's on the house.
Благодарю за ожидание.
Дел немного больше, чем ожидалось.
За счет заведения.
Скопировать
Amazingly, Samantha was still with James.
A monogamous relationship for a woman whose bedroom was busier than Balducci's on a Saturday.
You Iovebirds....
—аманта до сих пор встречалась с ƒжеймсом.
"то поразительно дл€ женщины чь€ спальн€ была оживленнее, чем ресторан "Ѕалдуччи" по субботам.
- Ёй, голубки....
Скопировать
Then he's the man I want to see.
Well, right now, he's busier than a bird dog.
Why don't you sit down?
Тогда я хочу его видеть.
Ну, сейчас, он занят больше чем охотничья собака.
Присядете?
Скопировать
I love your restaurant, Albert, because it's always empty.
We are busier early, Mr. President.
Why call me Mr. President, Albert?
Люблю твой ресторанчик, Альберт, за то, что тут всегда мало народа.
Мы элитны, г. председатель.
Что это ты зовешь меня председателем?
Скопировать
I'm a human being.
every woman that's ever been cheated on was also a murderer, I have a feeling you'd be a hell of a lot busier
Now, I appreciate how low you're willing to sink in the name of justice, but unless you have one actual shred of evidence against me, then I'd like to go put my life back together.
Я же человек.
Но если бы каждая женщина, которой изменяли, была убийцей, работы у вас бы значительно поприбавилось.
Сейчас, я понимаю как низко вы можете поступить во имя справедливости, но если у вас нет реальных улик против меня, тогда, я бы хотела вернуться к своей жизни.
Скопировать
Why is it so hard to flag down a cab?
Want to walk over to a busier street? We might have better luck then.
Then we're going to have to walk for a while.
не ездят такси?
там повезёт.
Придётся идти пешком.
Скопировать
They said it's Yeongdeungpo police station?
It'll probably get busier for Ahjussi.
Mom, you're going to be bored.
Они сказали полицейское отделение Ёндын-по?
дяденька очень занят.
ты же будешь скучать. Что будем делать?
Скопировать
I have a lot of work these days.
Well, it's only natural that a young person like you would be busier than I would be.
How are you feeling?
У меня было много работы.
вроде меня.
Как себя чувствуешь?
Скопировать
Not to you, to Soo Jin.
We were watching the news and then suddenly she said, "Ahjussi will get busier."
"Mommy, you're going to be bored. What are you going to do?" That's what she said.
не к тебе.
Дядя будет занят". ты же будешь скучать.
Что будем делать?" Так и сказала.
Скопировать
Because we've put up with it.
I mean, honestly, is Peter any busier than you are?
Mother, I'm Peter.
Потому что мы ему позволяем.
Ну, что, правда, что Пит занят больше, чем мы?
Мама, я Питер.
Скопировать
Go to a few meetings, recruit some patients, track some data.
So you'll be even busier.
Yes.
К несколько встреч, набирать некоторых пациентов, отслеживать некоторые данные.
Таким образом, вы будете еще более оживленным.
Да.
Скопировать
Hey, mom.
If you thought I was busy as a mascot, I am gonna get even busier as a wrestlerette.
Mm-hmm.
Привет, мам. Я заполняю расписание для рестлереток.
Ты думала, что в роли талисмана я была занятой, а в роли рестлеретки я буду еще более занятой.
Правда.
Скопировать
We're having a big sale on our pre-owns.
Hoping we're a little busier than here, no offense.
Sunday mornings have been brutal since they opened that Denny's over in Westlake.
Мы проводим аукцион подержанных автомобилей.
Надеюсь, народу будет побольше, чем у вас тут, без обид.
С утра по воскресеньям всё ужасно с тех пор, как открылся этот "У Дэнни" на Уэстлейке.
Скопировать
We should go back to Piazza del Campo now.
It'll be busier there.
Well, you know what we need.
Мы должны вернуться в Пьяцца-дель-Кампо.
У меня там дела.
Ты знаешь, что нам нужно.
Скопировать
What are you talking about? She wants various types of chocolates for dessert, that's the order of the bride. And then there's the wedding cake, and baked sweets as souvenirs.
Even though we've got our hands full with the opening, I'm sorry that we'll get even busier.
Let's work hard with our first job.
В смысле? это заказ невесты.
А еще свадебный торт и сладкие булочки в качестве сувениров. что их только прибавилось.
Давайте постараемся над первым заказом.
Скопировать
The correct term is Asian-American rug.
Besides, that pattern is busier than a Chinese fire drill.
I still like this one. But...
Правильно говорить азиатско-американский ковёр.
Кроме того, этот орнамент даже более перегружен, чем китайские пожарные учения.
Мне всё равно нравится этот.
Скопировать
Which makes me a busy, busy man.
- And today, I am busier than busy, so...
- I'm sure you are.
Поэтому я очень, очень занятой человек.
И сегодня я занят еще больше, чем обычно.
Так что я уверен, ты справишься.
Скопировать
I couldn't.
You're way busier than me.
Besides, it'll be fun.
Нет, нет, нет.
Я не могу У тебя же гораздо больше забот, чем у меня.
- К тому же, там будет весело.
Скопировать
Election's coming up.
We get that sewed up, things are bound to get busier.
And you'd clear it with Mr...
Скоро выборы.
У нас всё под контролем, Но дальше будет ещё больше дел.
Мне нужно будет всё утрясти с мистером О'Бэн....
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов busier (бизио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы busier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение