Перевод "busier" на русский
Произношение busier (бизио) :
bˈɪziˌə
бизио транскрипция – 30 результатов перевода
Uh, I wondered, do you think you could find something for me to do?
- I'd like to be busier.
- I'm too busy to keep you busy.
А для меня у вас найдётся какая-нибудь работа?
- Мне хотелось бы чем-то заняться.
- Я слишком занят, чтобы тебя занимать.
Скопировать
Of course it is.
This station is going to be busier than an Alvanian beehive.
I'm expecting to do five times the volume in root beer alone.
Конечно.
Эта станция будет оживленней алванианского улья.
Я только одной шипучки собираюсь продавать в пять раз больше.
Скопировать
Thanks for waiting.
Things have been busier than expected.
- This one's on the house.
Благодарю за ожидание.
Дел немного больше, чем ожидалось.
За счет заведения.
Скопировать
- Yeah, well, look.
I realize that for a time I'm going to be busier than usual... and I know that's a sore point, but, you
- Hey, I'm happy for you.
- Да, ну, послушай.
Я понимаю что какое-то время буду более занята, чем обычно... и я знаю что это больной вопрос, но, знаешь, так будет только пока все не запуститься.
- Эй, я рад за тебя.
Скопировать
I usually drop by Quark's three or four times a day at intervals, to let him know I'm thinking about him.
But seeing today is a holiday, and he'll be busier than usual, I suggest you station a man there full-time
I think that covers it.
["Приворот"] Обычно я захожу к Кварку три или четыре раза в день, чтобы дать ему понять, что не забываю о нем.
Но раз сегодня праздник, и он будет еще более занят, чем обычно, я предлагаю вам отрядить к нему человека на все время.
Ну, вроде всё.
Скопировать
No time for thanks.
Well be busier than a one-armed paperhanger.
Here, let me help you.
-Сейчас не до этого, дорогая.
Мы с тобой будем очень заняты.
-Я вам помогу.
Скопировать
Take This,
Working in here is busier than in an office,
No,
Держи.
Работы здесь больше, чем в офисе.
Нет!
Скопировать
- Be patient, you'll find out.
Now if you'll excuse me, I'm busier than some.
"H-39."
- Терпение, мистер Тристан, и вы все узнаете.
А теперь извините, у меня больше дел, чем у некоторых.
"Ж-39."
Скопировать
Well, Mother, I still like my job... comma, but up to now I really haven't had very much to do.
However, I do have a plan... that should keep me a lot busier from now on.
Hello, Amelia.
Мне всё ещё нравится моя работа... запятая, но до сих пор мне толком было нечем заняться.
Однако, у меня есть план, который отныне должен сделать меня куда более занятой.
Привет, Амелия.
Скопировать
- What about the idle rich? - That's an old-fashioned topic... especially for me because I'm not rich and I've never been idle.
I've been pretty busy all my life, and I expect to be much busier soon.
Have you ever worked with your hands? Indeed I have.
Это неактуальная тема, особенно для меня, ведь я не богач и не тунеядец.
Я всю жизнь чем-нибудь занимался и буду заниматься.
А хребет гнул?
Скопировать
Then he's the man I want to see.
Well, right now, he's busier than a bird dog.
Why don't you sit down?
Тогда я хочу его видеть.
Ну, сейчас, он занят больше чем охотничья собака.
Присядете?
Скопировать
I love your restaurant, Albert, because it's always empty.
We are busier early, Mr. President.
Why call me Mr. President, Albert?
Люблю твой ресторанчик, Альберт, за то, что тут всегда мало народа.
Мы элитны, г. председатель.
Что это ты зовешь меня председателем?
Скопировать
Been keeping busy, Joshua?
Busier than a goddamn bee, Mrs. Doughty.
There certainly are a lot of newcomers... on the island these days.
А ты Джошуа весь в делах?
Тружусь как пчелка, мисс Дотти.
Столько новых людей приехало на остров... в этом году.
Скопировать
Amazingly, Samantha was still with James.
A monogamous relationship for a woman whose bedroom was busier than Balducci's on a Saturday.
You Iovebirds....
—аманта до сих пор встречалась с ƒжеймсом.
"то поразительно дл€ женщины чь€ спальн€ была оживленнее, чем ресторан "Ѕалдуччи" по субботам.
- Ёй, голубки....
Скопировать
- Has your life changed much?
- My husband`s busier than ever.
- l hardly see him since he`s taken up sex.
Изменилась ли ваша жизнь?
Муж в заботах.
С тех пор, как он занялся сексом, я его почти не вижу.
Скопировать
Well, we have a few vans out on jobs at once most of the time.
Well, it's always busier in the summer.
Nothing like a soaring temperature to help the work.
Обычно у нас сразу по несколько грузовиков работает.
Конечно, всегда больше всего работы летом.
Ничего так не помогает работе, как жара, понимаете?
Скопировать
Yeah, works for me.
My god, we're busier than that Anne Coulter.
Who?
Да, мне подходит.
Боже мой, мы заняты сильнее Энн Коултер.
Кто?
Скопировать
I'm busy.
Well, busier, but I'm making the time.
Michael, can't your conversation wait till Monday?
Я занят.
А я занятее, но я время выкроил.
Майкл, вы не можете до понедельника разговор отложить?
Скопировать
What?
I'm much busier than you can image.
I need to study, and I got housework to do I cannot just let go
Что?
Я занята больше, чем ты можешь себе представить.
Мне нужно учиться и делать работу по дому. Я не могу просто так уходить.
Скопировать
I loved what he was doing.
And, I kept getting, during the from the day we started, I kept getting richer, and busier.
And he kept becoming more and more well known.
Я обожал то, что он делал.
Да и обожаю с того самого дня, как стал погружаться в работу и богатеть,
а он становится всё известнее.
Скопировать
I know you're busy.
We're all busy, and arguably I am busier than any.
In fact, I would go so far as to say that, comparatively, on the scale of busy-ness importance, consultant: hm, director: er.
Я сознаю, что вы занятой.
Мы все занятые, и бесспорно, я более занятой, что кто либо.
Фактически, я пойду дальше и скажу, что если сравнивать по шкале уровня занятости, то консультант - здесь режиссер - тут
Скопировать
populated with 10 millions, people from various places settle here for various jobs,
this city gets busier and complicated with every passing day,
It's a concrete jungle.
Население - 10 миллионов человек. Люди из разных мест выполняют множество различных работ.
Город разрастается с каждым днем.
Настоящие бетонные джунгли.
Скопировать
Not really.
It feels busier today
Are they construction workers?
Нет.
Сегодня, кажется, больше работы.
Рабочие со стройки?
Скопировать
Busy tonight, huh?
Yes, busier than last week.
- There are even some youngsters.
Да, людей больше, чем на той неделе.
Там были молодые, но они особо не пьют.
Да, но они танцуют.
Скопировать
It's all in the karma of hair and hands.
So, are you busier than the road to Lobatse with cases to solve?
Not really.
Все дело в карме причесок и руках.
Ты загружена сильнее, чем дорога в Лобатсе с распутыванием дел?
Совсем нет.
Скопировать
- Busy night for the bad guys?
- Even busier night for us.
Okay.
Плохим парням не повезло?
Нам еще больше.
Окей. Режиссер: Грегори Хоблит
Скопировать
The FDA did agree to talk to us on background where it wouldn't be quoted, but it repeatedly refused our requests for on-camera interviews.
Burzynski's medical license, they were even busier trying to revoke Dr.
The FDA and PhRMA quickly realized that if Dr. Burzynski's discovery would be given a fair review process, not only would chemotherapy and radiation dwindle into obscurity, financially crippling the industry, but it would also mean that for the first time in history, all of that income would funnel away from PhRMA and into the lap of one single scientist who holds the exclusive patent rights.
FDA согласилась с нами поговорить при условии, что мы не будем её цитировать, и несколько раз отклонила наши просьбы дать интервью под камеру.
В то же время, когда они давили на Техасскую медицинскую коллегию, чтобы та постаралась лишить др. Буржински лицензии, сами они хотели стереть из общества самого др. Буржински, стараясь упрятав его в тюрьму.
FDA и PhRMA быстро осознали, что если открытие др. Буржински пройдет справедливый процесс оценки, то не только химиотерапия и облучение канут в Лету, вызвав финансовый паралич индустрии, но ещё это будет значить, что впервые в истории вся прибыль потечет мимо PhRMA прямо в руки одного учёного, эксклюзивного держателя патента.
Скопировать
Sometimes, I swear you have more than two hands.
Either that kiss altered my sense of time and space or this place is busier than usual.
It's a big news day.
Иногда я готова поклясться, что у тебя не две руки, а больше.
Либо поцелуй изменил моё ощущение пространства и времени, либо сегодня суеты больше, чем обычно.
Сенсация, что ли, какая?
Скопировать
- ( snickering ) - London does me head in.
Up there it's gonna be Well busier than that.
What about teenagers?
Лондон выносит мне мозг.
Там будет гораздо оживленнее.
Что насчет подростков?
Скопировать
What's up, chief?
The busier we get, man, the more these cats are fucking up.
Man, that's just regular band shit.
Что случилось?
Чем больше у нас концертов, тем больше ребята лажают.
В группах так всегда бывает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов busier (бизио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы busier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
