Перевод "prevarication" на русский
Произношение prevarication (приварикэйшен) :
pɹɪvˌaɹɪkˈeɪʃən
приварикэйшен транскрипция – 5 результатов перевода
They say you're a man of integrity, Mr. Adams.
Well, you may expect from me no art of address, no sophistry or prevarication in such a cause.
Nothing more than fact, evidence and the law will justify,
Говорят, что Вы честный человек, мистер Адамс.
Что ж, Вы понимаете, что никакое красноречие, никакая софистика или риторика в вашем случае не помогут.
Только факты, свидетельские показания и соблюдение процедуры,
Скопировать
But what bothers me more than all of this is the reaction of our President.
here is a man who has done nothing to mitigate this threat, nor warn us of its presence, nothing but prevarication
Now is not the time for hesitation. Now is the time for action, a vigorous defence of our community and an all-out assault on those who threaten her.
Но больше, чем что либо другое, меня беспокоит реакция нашего Президента.
Я говорю "реакция", for here is a man who has done nothing to mitigate this threat, nor warn us of its presence, nothing but prevarication and delay.
Нет времени на раздумья, время действовать, время решительно защищать нашу общину, и отвечать нападением на тех, кто нам угрожает.
Скопировать
Whitney's taking care of him as we speak, with or without the bomb, and nobody is gonna shed a tear if we blow Whitney Frost to kingdom come.
And how does killing Wilkes fit into your moral prevarication?
Because he's more dangerous than all of them put together!
Уитни им занимается, пока мы болтаем, с бомбой или без, никто не будет горевать, если мы сотрем Уитни Фрост с лица земли.
А убийство Уилкса вписывается в твои моральные убеждения?
Он опаснее их всех, вместе взятых!
Скопировать
They are Russians
Do not be lame excuse for prevarication in the past to negotiate better
Did not you promise me to let go of them do not resist
Они же русские.
Слабым оправданиям не место на переговорах.
Разве я не обещал не оказывать сопротивления?
Скопировать
I didn't turn you in.
There is no need for any further prevarication, darling.
We are reduced to our essence.
Я тебя не сдавала.
Больше нет нужды увиливать, дорогая.
Мы уменьшены до сущности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prevarication (приварикэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prevarication для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить приварикэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение