Перевод "пяточная шпора" на английский
шпора
→
spur
Произношение пяточная шпора
пяточная шпора – 31 результат перевода
Двигайтесь, двигайтесь, двигайтесь, двигайтесь, двигайтесь, двигайтесь.
У меня пяточная шпора.
- Пошли.
Move, move, move, move, move, move.
I have plantar fasciitis.
Go.
Скопировать
Двигайтесь, двигайтесь, двигайтесь, двигайтесь, двигайтесь, двигайтесь.
У меня пяточная шпора.
- Пошли.
Move, move, move, move, move, move.
I have plantar fasciitis.
Go.
Скопировать
- Правда, Стачи?
- Поберегите ваши шпоры.
В конце концов, пирамид алдасия ферберсон все время.
- Right, Starchy?
- Yeah, keep your spurs on.
After all, you can't expect pyramid aldacia ferberson all the time.
Скопировать
Он умеет стричь собакам когти.
Он сможет удалить шпоры Сакке.
Целую, Вилле.
He is a dog nail clipper.
He can clip Sakke's spurs.
Love, Ville.
Скопировать
- Какой?
У неё на задних лапах когти как шпоры.
Прямо вот так и растут.
- What is it?
She has spurs right above her back paws.
This is how they grow.
Скопировать
Вы слышите, как ржут пред боем кони?
На них вскочив, в бока вонзите шпоры, Чтоб кровь их брызнула врагам в глаза, И лихо убивайте англичан
Враги уже готовы к бою, пэры.
Hark, how our steeds for present service neigh!
Mount them, and make incision in their hides, that their hot blood may spin in English eyes, and quench them with superior courage, ha!
The English are embattled, you French peers.
Скопировать
Ну же, сделай это ещё разок, старина?
Дайте мне шпоры и хлыст.
Быстро.
Off again, on again, eh, old boy?
Get me some spurs and a crop.
Quick.
Скопировать
Как смеешь ты говорить, что он не вернется?
Он будет здесь сегодня вечером на балу он придет, как настоящий ковбой в шляпе, со шпорами и всем прочим
Купидон...где он?
How dare you say that he won't be back?
He'll be here tonight for the ball. He'll go as a real cowboy with chaps and spurs and everything. And cupidon is going as- cupidon is...
where at?
Скопировать
Может быть, он сказал: "Билл Старбак, не много ты получишь в этом мире.
"Тебе не достанется ни денег, ни модных шпор...
"ни белой лошади с золотым седлом.
Maybe he said, "Bill Starbuck, you ain't gonna have much in this world.
"You ain't gonna have no money and no fancy spurs...
"no white horse with a golden saddle.
Скопировать
Так, как это вы... То есть, костюм для вас... Я отдаю вам его за 300 песет.
Имейте ввиду, что за шпоры и пятна крови будет отдельный счет.
И заплатите ему , чтобы охранял его.
Since it is obvious that the custom is for you .... you can rent it for 300 pesetas.
Keep in mind that I will take care of tears and bloodstains.
And I have to pay that guy 50 pesetas to keep an eye on you.
Скопировать
Иди сюда, партнер!
Почему бы тебе не сбросить шпоры?
Какой чудесный, роскошный новый день!
Come on, partner.
Why don't you kick off your spurs?
What a glorious, gorgeous, brand-new day!
Скопировать
Как вы смеете?
Твои шпоры.
Есть два вида шпор, мой друг... те, которые входят в дверь... и те, которые влезают в окно.
How dare you?
Your spurs.
There are two kinds of spurs, my friend those that come in by the door those that come in by the window.
Скопировать
Как вы думаете, ваш папа-генерал одобрил бы?
Мой папа-генерал всегда говорил, что джентльмен никогда не ложится спать, не сняв шпоры.
Какая жалость.
YOU THINK YOUR FATHER THE GENERAL WOULD APPROVE OF THIS?
MY FATHER THE GENERAL ALWAYS SAID THAT A GENTLEMAN WAS A MAN WHO NEVER WENT TO BED WITH HIS SPURS ON.
ISN'T THAT A PITY?
Скопировать
Шляпу!
- Шпоры!
Насколько мне известно, военный план Фридонии находится у миссис Тисдэйл.
My hat!
- My towel!
Freedonia's war plans are in Mrs. Teasdale's possession.
Скопировать
Твои шпоры.
Есть два вида шпор, мой друг... те, которые входят в дверь... и те, которые влезают в окно.
Снимай пистолетный ремень.
Your spurs.
There are two kinds of spurs, my friend those that come in by the door those that come in by the window.
Take off that pistol belt.
Скопировать
Ну, скажем, парень любит чтобы его оседлала -
..я серьезно - и каталась на нем по комнате голая женщина вонзая свои шпоры в его... в его бока.
Да, Дорри.
Well, let's say this guy likes to be sat on -
..I'm serious - and ridden around the room by a naked woman... ..who keeps digging her spurs into his... into his side.
Yeah, Dorry.
Скопировать
Ты выглядишь иначе, чем я думал.
Ты думал, что во мне два метра роста и что я ношу шпоры?
- Да.
You look different than I thought.
- You thought I'd be 6'2, in spurs?
- Yeah.
Скопировать
- Давай.
Давай, милая пойдем со мной в Ржавую Шпору.
И, если через 30 дней, этот палец будет без кольца то, прощай на век.
- Come on.
Come on, sweetheart, go to the Rusty Spur with me.
It'd be like old times.
Скопировать
Майор Эберсол, ребята.
Добро пожаловать в "Шпору".
Я бывал здесь раньше.
Oh! Major Ebersole, boys.
Welcome to the Spur.
Oh, I've been here before.
Скопировать
Я хочу полюбоваться видами.
Мои шпоры громко звенят,
Когда я весело скачу вдаль
I like to enjoy the scenery.
I got spurs that jingle jingle jangle.
As I ride merrily along.
Скопировать
Я под впечатлением от того, как вы управляетесь с жеребцом.
Когда я увидел, как вы вонзили шпоры ему в бока затянули вожжи и сломили его дух я захотел стать конем
Мне нужно показаться врачу, а потом можем поскакать галопом на лугу.
I was really impressed, the way you handled that stallion.
When I saw you dig your heels into his sides tighten the reins and break his spirit, I never wanted to be a horse so much in my life.
After I finish off this shrink, we can take a quick canter in the meadow.
Скопировать
мне нужна твоя помощь.тебе нужна моя.
Позволь мне помочь,заслужить свои шпоры.
Подумай об этом.
I need your help. You need my help.
Let me help you earn your spurs.
Think about it.
Скопировать
Да, сходи в хранилище и скажи своим денежкам набраться терпения.
Вы говорите он бросил вас до того вечере в "Ржавой шпоре"?
Он оставил меня одну у алтаря.
Yes, go down to your vault and tell the rest of your money to be patient. We'll be together soon.
You mean he stood you up before that night at the Rusty Spur?
Mm-hm. He left me standing at the altar.
Скопировать
Сначала бабки, потом скачки...
- Это серебряные шпоры. - Я пригляжу за ними.
Итак, сначала платите, потом веселитесь.
Spurs of silver...
I know them when I see them.
Now, first some money and then some fun.
Скопировать
Руками, конечно же!
Шпоры на сапогах хороши не только, чтобы лошадь подгонять!
Вау! Ты нашел мою шляпу!
With my hands, that's how!
You think the spurs are only good on horses?
You found my hat!
Скопировать
яблоко надо срывать со стеблем!
А видишь шпору, повыше стебля?
Эта шпора - зародыш будущего яблока.
Golden rule, Homer. You wanna pick the apple with the stem.
Now, see that there? The spur right above the stem?
That's the bud for next year's apple.
Скопировать
Ничего себе.
Кто, черт возьми, сегодня использует шпоры на таких лошадях?
Тот, кому, по-видимому, не мешало бы испробовать их на себе.
By jove, so it is.
Who the devil would use spurs on a horse like that these days?
Someone who ought to have them used on himself, by the look of it.
Скопировать
Он чудеса сотворил с теми ранами от шпор.
Раны от шпор?
Ах, да, конечно, боевой конь.
It worked miracles with those spur wounds.
Spur wounds?
Yes, of course. The charger.
Скопировать
Пойдём, дружище.
Положи свои шпоры на неё, Чак.
Скорость звука 0,91.
There you go, buddy.
Put your spurs to her, Chuck.
Mach .91.
Скопировать
Что собираешься делать?
Надену шпоры.
Хочу понравиться твоему другу. Произвести на него впечатление.
- What are you gonna do?
- Put my hooks on.
I wanna look good, give him the right impression.
Скопировать
Да.
Он чудеса сотворил с теми ранами от шпор.
Раны от шпор?
Yes.
It worked miracles with those spur wounds.
Spur wounds?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пяточная шпора?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пяточная шпора для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение