Перевод "Panic button" на русский

English
Русский
0 / 30
Panicпаниковать паника панический паникёрствовать
buttonпуговица кнопка пуговичный
Произношение Panic button (паник батен) :
pˈanɪk bˈʌtən

паник батен транскрипция – 30 результатов перевода

Lionel, please.
Panic button, state of the art.
Check him out.
Ћайнел, пожалуйста.
нопка тревоги. ѕроизведение искусства.
ѕроверь его.
Скопировать
Who killed Sloan in the kitchen?
Today, with all this talk of the panic button, we're right on the brink of disaster.
Who killed Sloan in the kitchen?
Кто убил Слоана на кухне?
Сегодня, все разговоры только о тревожной кнопке, мы находимся на грани катастрофы.
Кто убил Слоана на кухне?
Скопировать
- Easy now, Bergen.
- You continued to yell wolf until somebody pushed the panic button and scrambled a flight of interceptors
Great.
- Полегче, Берген.
- Вы продолжали бить тревогу пока кто-то не нажал кнопку сигнала тревоги и не поднял в воздух истребители.
Отлично.
Скопировать
Make sure it's thick and green.
- What's a panic button?
- You don't wanna know.
Убедись чтоб он был очень толстый и зеленый.
- Что такое кнопка тревоги?
- Лучше тебе не знать. Я видела ее в действии.
Скопировать
But according to Dr. Shulman, the symptoms of this "progressive disorder," thus far have been: Kindness, charity and love.
Quick, hit the panic button before it escalates.
Come on, he thinks he's Santa Claus.
Но согласно словам доктора Шульмана, симптомы этого "прогрессирующего расстройства" такие как: доброта, щедрость и любовь.
Быстрее, нажимайте аварийную кнопку, пока не поздно.
Перестаньте, он считает себя Санта Клаусом.
Скопировать
Why did you take this case, if you...
Because it's also a law that causes insurance companies to push the panic button, and they'll usually
But here, they're digging in.
Зачем же вы взяли это дело, если вы...
Потому что это также закон, который заставляет страховые компании создавать панику, и они обычно расплачиваются.
Но в этом деле они могут уклониться.
Скопировать
So, okay.
- This is a panic button.
- Okay.
Ничего.
-Это кнопка паники.
-Ладно.
Скопировать
Just stuff.
My panic button.
- Ruins the line of my outfit.
Просто помада и всякие штуки.
Моя кнопка тревоги.
- Портит мой силуэт.
Скопировать
- How many men have you got?
If I push the panic button, I can get 500.
- When?
75.
Но если нажму кнопку ""паника"" из Вашингтона пришлют ещё 5ОО.
-Когда?
Скопировать
I think the stewardess broke it when she jammed it in the overhead because of this stupid thing.
Don't press the panic button.
I'm sure that we can still salvage some sauce.
Наверное стюардесса разбила её когда засовывала мою сумку на полку над головой, и всё из-за этой хреновины.
Не врубай истерику.
Уверен, мы ещё можем спасти немного соуса.
Скопировать
- Put him somewheres else!
- Don't push the panic button.
Play it cool, boy. Play it cool.
- Посадите его куда-нибудь еще!
- Не паникуй, Харви.
Потише, парень, потише.
Скопировать
Ah. You looking for this?
Oh, yeah, I dismantled your little panic button.
Cool feature, very high-tech.
Ты ищешь это?
Да, я демонтировал твою маленькую аварийную кнопку.
Полезная функция, очень высокотехнологичная.
Скопировать
Well, that didn't work out as planned.
Panic button.
You can hear that all the way down the hall.
Все пошло не так, как планировалось.
Тревожная кнопка.
Можно услышать из конца коридора.
Скопировать
So I ran, I-I made it to the alarm panel.
And I hit the panic button.
Mrs. Powell's service includes an on-site alarm and notification of 911.
Я успела добежать до сигнализации.
Нажала кнопку.
Система сигнализации в доме включает в себя местное оповещение и звонок в 911.
Скопировать
Okay, you have five minutes.
Where's your panic button?
Excuse me?
Хорошо, у вас есть пять минут.
Где у вас тревожная кнопка?
Простите?
Скопировать
There's no margin for error.
You fuck this up and one of them hits the panic button, then it's, 'Whoo-ooh,' game over.
But, if they're scared enough, they won't do shit.
На ошибку нет права.
Завалишь дело - один из них нажмёт тревожную кнопку и всё, конец игры.
Но если они испугаются, то ни хуя не сделают.
Скопировать
Could be the plastic bag.
I think the panic button might work better and maybe if you move a little closer.
Watch it, Mike, okay?
Может помешал целлофан.
Я думаю, что кнопка сигнализации сработает и лучше может, надо просто ближе подойти.
Осторожно, Майк, ладно?
Скопировать
It's a catastrophe.
- Gordon, stop hitting the panic button, okay?
- I'm not panicking!
Это катастрофа. - Гордон, прекрати паниковать, хорошо?
- Я не паникую!
- Я лишь пытаюсь сказать тебе, что мы немедленно должны заменить их кем-нибудь, чтобы все думали, что мы всё ещё на вершине, понимаешь?
Скопировать
Ha! And you're lying to me.
I didn't take Meghan's panic button detective.
And I certainly didn't kill her.
И вы мне лжете.
Я не брал тревожную кнопку Меган, детектив.
И я уж точно не убивал ее.
Скопировать
I got to get to another meeting.
So, either your table's ready or that's Meghan's panic button.
Ha! And you're lying to me.
Мне надо на другую встречу.
Любо у вас что-то готово, либо это тревожная кнопка Меган.
И вы мне лжете.
Скопировать
Excuse me?
Where's your panic button?
We're about to be...
Простите?
Где ваша тревожная кнопка?
Нас вот-вот...
Скопировать
A security band?
Sort of like a panic button.
Each of the girls wears one.
Браслет?
Что-то вроде тревожной кнопки.
Он есть у всех девушек.
Скопировать
Creature mace?
It's a panic button.
Muirfield takes care of its own.
Слезоточивый газ?
Это кнопка аварийного сигнала.
Мюрфилд сам обо всем позаботится.
Скопировать
You comfy?
I'll give you blokes ten minutes, then I'll hit the panic button.
Make it 15.
Тебе удобно?
Парни, я дам вам десять минут, потом нажму на сигнал тревоги.
Давай 15.
Скопировать
- No.
- You should have pressed the panic button.
Well I panicked, but then I handled it.
- Нет.
- Ты должен был нажать тревожную кнопку.
Ну, сначала я запаниковал, а потом всё уладил.
Скопировать
You're right.
I had to push the panic button behind the counter to notify the police myself.
Just as I suspected, this robbery and the Stop-n-Gulp robbery from last month were committed by the same culprit.
Вы правы.
Мне пришлось нажать кнопку паники за прилавком, чтобы сообщить полиции.
Как я и подозревал, это ограбление и ограбление магазина в прошлом месяце были совершены одним и тем же злоумышленником.
Скопировать
Or water.
Show me that panic button, please.
Uh, Thane, you...you remember detective Juliet O'Hara, don't you?
Или воду.
Покажите мне тревожную кнопку, пожалуйста.
Тан, ты помнишь детектива Джулиет О'Хара правда?
Скопировать
There is no audio or visual recording, there is no monitoring, and there is no outside intervention.
There is a panic button located just inside the front door should you require our assistance.
For security reasons, you will not be permitted to leave the premises until 6:00 a.m. tomorrow unless said panic button is activated.
Здесь нет аудио и видео записи. Нет наблюдения. Нет внешнего вмешательства.
Это кнопка экстренной помощи, расположенная прямо на внутренней стороне входной двери, если вам нужна будет наша помощь.
По соображениям безопасности вы не сможете покинуть помещение до завтра, 6 часов утра. Если только не нажмете кнопку экстренной помощи.
Скопировать
I'm sorry, my bad.
I hit the panic button.
- Are you okay?
Извините, моя вина.
Я включила сигнализацию.
- Вы в порядке?
Скопировать
Tracking devices, never take them off.
The panic button is for emergencies only.
Touch that, you'd better be dying.
Устройства наблюдения. Не вздумайте их снимать.
Кнопка ""паника"" только для экстренных случаев.
Нажимать только, если вы умираете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Panic button (паник батен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Panic button для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паник батен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение