Перевод "Panic button" на русский

English
Русский
0 / 30
Panicпаниковать паника панический паникёрствовать
buttonпуговица кнопка пуговичный
Произношение Panic button (паник батен) :
pˈanɪk bˈʌtən

паник батен транскрипция – 30 результатов перевода

- Put him somewheres else!
- Don't push the panic button.
Play it cool, boy. Play it cool.
- Посадите его куда-нибудь еще!
- Не паникуй, Харви.
Потише, парень, потише.
Скопировать
I think the stewardess broke it when she jammed it in the overhead because of this stupid thing.
Don't press the panic button.
I'm sure that we can still salvage some sauce.
Наверное стюардесса разбила её когда засовывала мою сумку на полку над головой, и всё из-за этой хреновины.
Не врубай истерику.
Уверен, мы ещё можем спасти немного соуса.
Скопировать
Just stuff.
My panic button.
- Ruins the line of my outfit.
Просто помада и всякие штуки.
Моя кнопка тревоги.
- Портит мой силуэт.
Скопировать
Make sure it's thick and green.
- What's a panic button?
- You don't wanna know.
Убедись чтоб он был очень толстый и зеленый.
- Что такое кнопка тревоги?
- Лучше тебе не знать. Я видела ее в действии.
Скопировать
But according to Dr. Shulman, the symptoms of this "progressive disorder," thus far have been: Kindness, charity and love.
Quick, hit the panic button before it escalates.
Come on, he thinks he's Santa Claus.
Но согласно словам доктора Шульмана, симптомы этого "прогрессирующего расстройства" такие как: доброта, щедрость и любовь.
Быстрее, нажимайте аварийную кнопку, пока не поздно.
Перестаньте, он считает себя Санта Клаусом.
Скопировать
So, okay.
- This is a panic button.
- Okay.
Ничего.
-Это кнопка паники.
-Ладно.
Скопировать
- How many men have you got?
If I push the panic button, I can get 500.
- When?
75.
Но если нажму кнопку ""паника"" из Вашингтона пришлют ещё 5ОО.
-Когда?
Скопировать
- Easy now, Bergen.
- You continued to yell wolf until somebody pushed the panic button and scrambled a flight of interceptors
Great.
- Полегче, Берген.
- Вы продолжали бить тревогу пока кто-то не нажал кнопку сигнала тревоги и не поднял в воздух истребители.
Отлично.
Скопировать
Who killed Sloan in the kitchen?
Today, with all this talk of the panic button, we're right on the brink of disaster.
Who killed Sloan in the kitchen?
Кто убил Слоана на кухне?
Сегодня, все разговоры только о тревожной кнопке, мы находимся на грани катастрофы.
Кто убил Слоана на кухне?
Скопировать
Why did you take this case, if you...
Because it's also a law that causes insurance companies to push the panic button, and they'll usually
But here, they're digging in.
Зачем же вы взяли это дело, если вы...
Потому что это также закон, который заставляет страховые компании создавать панику, и они обычно расплачиваются.
Но в этом деле они могут уклониться.
Скопировать
Lionel, please.
Panic button, state of the art.
Check him out.
Ћайнел, пожалуйста.
нопка тревоги. ѕроизведение искусства.
ѕроверь его.
Скопировать
Tracking devices, never take them off.
The panic button is for emergencies only.
Touch that, you'd better be dying.
Устройства наблюдения. Не вздумайте их снимать.
Кнопка ""паника"" только для экстренных случаев.
Нажимать только, если вы умираете.
Скопировать
I understand you and the old girlfriend have become buddies.
It's a little late for the panic button.
I didn't say anything to anyone.
Я поняла, что ты и его бывшая девушка стали подружками.
Поздновато для кнопки паники.
Я ничего никому не сказала.
Скопировать
They live in the apartment next door.
He wears a panic button on the chain around his neck.
Looks like an ordinary Star of David.
Они живут в соседней квартире.
А он на цепочке носит тревожную кнопку на шее.
Выглядит, как обычная звезда Давида.
Скопировать
Button?
Panic button.
You need to stop, press it.
- Кнопка?
На крайний случай.
Если нужно прекратить процедуру, нажимайте.
Скопировать
His case officer, Detective Jess Traynor, will brief you all. Deeks should have phoned in the moment that happened.
Hence the panic button.
The late Emilio Ortega.
детектив Джесс Трейнор введет вас в курс дела, она занимается этой операцией как только это случилось Дикс должен был позвонить.
Поэтому и бьем тревогу
Покойный Эмилио Ортега.
Скопировать
Yesterday afternoon.
It's kind of soon to be hitting the panic button, isn't it?
Mr. Beale.
Со вчерашнего дня.
Вроде рано бить тревогу, разве нет?
Мистер Бил.
Скопировать
Another little feature - not necessarily right now, give it a few years - rails on the wall to help you get around.
And over here, a panic button.
In case of a sudden fall, brings the warden running.
И еще один нюанс - не сейчас, конечно, а через несколько лет - вам очень пригодятся эти поручни на стенах.
А здесь предусмотрена аварийная кнопка.
Если кто-то случайно упадет, тут же примчится сторож.
Скопировать
You mind if I have a word with him?
Looks like somebody hit the panic button, so...
He's a fucking murderer!
Не против если я с ним переговорю?
выглядит так будто кто-то нажал кнопку "паника" , и...
Он ебаный убийца!
Скопировать
At least not one that he bought legally.
Nor does his home security system have any kind of panic button arrangement.
So, way I see it, we're good to go.
По крайней мере легально купленного.
И у его охранной системы дома нет никакой тревожной кнопки.
Так что, насколько мне известно, можно начинать.
Скопировать
Oh, please, don't play a player.
I saw you hit the panic button.
What's the guilty pleasure?
Не шути с шутником, будь так добр.
Я же видела, как ты нажал тревожную кнопку.
Что за грязные удовольствия?
Скопировать
I'm sorry, my bad.
I hit the panic button.
- Are you okay?
Извините, моя вина.
Я включила сигнализацию.
- Вы в порядке?
Скопировать
He's a shortstop. He's a shortstop from Seattle.
Now, this is no time to push the panic button.
Our scouts will find players, Player Development will develop them. We'll teach them to play Oakland A baseball.
Это бейсболист из "Сиэтла".
У нас нет времени разводить тут панику.
Наши скауты найдут новых игроков, с ними подпишут контракты, и мы научим их играть так, как это требуется нашей команде.
Скопировать
All we're good for now is a beige bloody bungalow.
With a sodding panic button in the... sodding corner.
We just have to make the best of things, darling.
Нам только и осталось, что поселиться в дурацком бежевом бунгало.
С чертовой аварийной кнопкой в чертовом углу.
Надо стараться не падать духом, дорогая.
Скопировать
There is no audio or visual recording, there is no monitoring, and there is no outside intervention.
There is a panic button located just inside the front door should you require our assistance.
For security reasons, you will not be permitted to leave the premises until 6:00 a.m. tomorrow unless said panic button is activated.
Здесь нет аудио и видео записи. Нет наблюдения. Нет внешнего вмешательства.
Это кнопка экстренной помощи, расположенная прямо на внутренней стороне входной двери, если вам нужна будет наша помощь.
По соображениям безопасности вы не сможете покинуть помещение до завтра, 6 часов утра. Если только не нажмете кнопку экстренной помощи.
Скопировать
There is a panic button located just inside the front door should you require our assistance.
security reasons, you will not be permitted to leave the premises until 6:00 a.m. tomorrow unless said panic
Turn around and raise your arms.
Это кнопка экстренной помощи, расположенная прямо на внутренней стороне входной двери, если вам нужна будет наша помощь.
По соображениям безопасности вы не сможете покинуть помещение до завтра, 6 часов утра. Если только не нажмете кнопку экстренной помощи.
Повернитесь кругом и поднимите руки
Скопировать
Mace!
Hit the panic button! - Come on, buddy. Hit the panic button.
- Button, button. Mutton. The button.
Мэйс!
Давай, дружище!
Нажми на аварийную кнопку.
Скопировать
- Button, button. Mutton. The button.
Hit the panic button.
- Hit the panic button, Mace.
Нажми на аварийную кнопку.
Давай, нажми!
Мэйс, давай!
Скопировать
Hit the panic button.
- Hit the panic button, Mace.
Come on! - Button.
Давай, нажми!
Мэйс, давай!
Нажми на аварийную кнопку!
Скопировать
- Yeah!
You activated the panic button?
Yes.
Да!
Вы активировали сигнализацию?
- Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Panic button (паник батен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Panic button для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паник батен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение