Перевод "датчик" на английский
Произношение датчик
датчик – 30 результатов перевода
Управление питанием.
Мы заберем ее прямо после первой орбиты, и активируем все датчики.
С помощью лазерного канала передачи данных активизируем ее переход на вторую орбиту.
Control power off.
We'll pick her up right after first orbit, and activate all sensors.
With the laser communciation link activate the second orbit, we're in.
Скопировать
Вторая засекреченная горячая линия.
Мы только что потеряли всю связь, с радаром и датчиками.
Да. Да, Я слышу Тебя.
Scramble 2 on the hotline.
We've just lost all contact. Radar and sensor.
Yes, I hear you.
Скопировать
- Что ты имеешь в виду?
- Кто-то встроил датчик в мой плащ.
Я думала, что это приведёт наших врагов к нам, но я никогда не думала, что придёт монстр.
- What do you mean?
- Someone put an emitter on my cape,
- I thought it would lead our enemies to us, but I never thought the monster would come.
Скопировать
Вредоносные формы жизни не обнаружены.
Наши датчики не нашли здесь ничего чужеродного.
Верно.
There are no harmful life forms reported.
Our sensors didn't pick up anything that didn't belong here.
That is correct.
Скопировать
Невероятно.
Но их даже датчики не ловят.
Капитан, они даже не похожи на настоящих.
Incredible.
Not only should it have been destroyed by our phasers, it does not even register on my tricorder.
Captain, it doesn't even look real.
Скопировать
Это невозможно, но...
Датчики показывают 4,5.
Можете подтвердить?
It's impossible, but...
AG section. We're reading only 4.5 here.
Can you confirm?
Скопировать
Лейтенант Ухура, удалось что-нибудь узнать о происхождении силы, которая нас удерживает? Нет, сэр.
Датчики сообщают, что они определенно исходят из этой солнечной системы впереди нас.
А состав? Гравиметрический?
Lieutenant Uhura, have sensors learned anything about the nature of the force which holds us here?
They report they definitely emanate from that solar system ahead.
No indication of its composition?
Скопировать
Неизвестен, капитан.
В радиусе действия датчика ничего нет.
Что-то есть, капитан.
Unknown, captain.
Nothing within sensor range.
Something now, captain.
Скопировать
Подпространственная связь остается заблокированной.
Но за счет перенаправления импульсной силы в наши датчики, мы привели их в рабочее состояние и обнаружили
Он там, м-р Спок.
Subspace communications remain blocked.
However, by diverting impulse power to our sensors, we have made them operable, and we have detected one small area on the surface which seems relatively stable.
Aye, it's there, Mr. Spock.
Скопировать
Не могу получить показания.
Датчик что-то экранирует.
Я не могу ничего добиться.
No reading obtainable.
The sensor is being jammed by some sort of a screening device.
I can't make head nor tail of it.
Скопировать
- Капитан.
Датчики зарегистрировали корабль, направляющийся прямо к деневскому солнцу. Он сгорит.
Организуйте перехват, м-р Сулу.
Captain.
We're picking up a ship on our sensors, heading directly into the Denevan sun.
He'll burn up.
Скопировать
Лейтенант Ухура не добилась ответа на наши сигналы.
Датчики показывают ожидаемое число людей на поверхности планеты.
Однако они необычно тихие, активности очень мало.
Lieutenant Uhura has had no further response to our signals.
Sensors report the expected number of humans on the planet surface.
However, they are strangely quiet, very little activity.
Скопировать
- Капитан, они отступают.
Их корабль уже далеко, но наши датчики показывают, что они активировали устройство для транспортировки
Следуйте за кораблем, м-р Сулу.
- Captain, the alien is withdrawing.
She's at extreme range, but our sensors indicate she just activated her transporters.
Lock on to the alien, Mr. Sulu.
Скопировать
Он летит прочь оттуда.
Капитан, датчики показывают, что нас сканируют.
Вражеский корабль?
He's headed away from it.
Captain, sensors report we're being scanned.
By the alien ship?
Скопировать
Слишком слабое и редкое только четыре удара в минуту.
Датчики сообщают, что на судне работает какое-то оборудование.
Полная готовность по всем палубам.
They're too faint and average, only four beats per minute.
Sensor reading, captain. Some sort of equipment functioning on that vessel.
All decks, go to full alert.
Скопировать
Наше присутствие до сих пор полностью игнорируется.
Несмотря на то, что датчики сообщают об оборудовании и формах жизни на его борту, пока нет никаких признаков
Боевое отделение, оставайтесь на своих местах.
Our presence alongside is still being completely ignored.
Although our sensors continue to show signs of equipment and life aboard, there's been no indication of danger to us.
Weapons Department, maintain battle stations.
Скопировать
- Включаю.
- Показания датчиков, м-р Спок.
- Ничего, капитан.
- Energizing.
- Sensor readings, Mr. Spock?
- Negative, captain.
Скопировать
Возможно, но у нее не так много места для перемещения.
Тщательно настройте наши датчики.
Найдите любые формы жизни на этом стабильном участке.
Aye, it could, but it couldn't move around much.
Apply a fine tuning on our sensors.
Locate any life forms in that stable area.
Скопировать
Но если капитан там внизу, если он живой, он должен быть именно там.
Мы попробуем поднять сюда всех живых существ, которых обнаружат наши датчики.
Действуете наобум, м-р Спок?
But if the captain is down there, and alive, that's where he'll have to be.
We'll attempt to transport up any living beings our sensors detect.
Shooting in the dark, Mr. Spock?
Скопировать
Сейчас их чинят.
Доложите м-ру Скотту, когда датчики будут работать.
Что-нибудь еще?
Mr. Scott's engineers are working on them now.
Report to him when your indicators are registering properly.
Anything else?
Скопировать
У нас забарахлили датчики высоты, вот почему мы потерпели крушение.
То есть, во всём виноваты датчики высоты?
Какая чушь!
The gauges went wild, that's why we crashed.
Faulty gauges?
What rubbish!
Скопировать
- Куда мы направим оружие?
- Используем датчики.
Это не точно, но если мы оглушим их...
- How do we aim our phasers?
- Aim with sensors.
Not accurate, but if we blanket them, we...
Скопировать
Не судно, обман.
- А сенсорные датчики?
- Ничего, сэр.
Not a vessel, a trick.
- Go to sensor probes.
- Nothing, sir.
Скопировать
Но это произошло не по нашей вины.
У нас забарахлили датчики высоты, вот почему мы потерпели крушение.
То есть, во всём виноваты датчики высоты?
It wasn't our fault.
The gauges went wild, that's why we crashed.
Faulty gauges?
Скопировать
Какая чушь!
Неисправные датчики...
Тем более мы заметили ещё кое-что.
What rubbish!
Birds acting strangely... faulty gauges...
We saw something.
Скопировать
Вы хотели сказать курс на перехват, сэр?
Вы и м-р Сулу возьмете такой же курс с такой же скоростью, как объект на наших датчиках, точь-в-точь.
Если у них есть датчики, я хочу, чтобы они думали, что мы их отражение или эхо.
Don't you mean interception course, sir? Negative.
You and Mr. Sulu will match course and speed with the object on our sensors, exactly move-for-move.
If he has sensors I want him to think that we're a reflection, an echo.
Скопировать
Вы и м-р Сулу возьмете такой же курс с такой же скоростью, как объект на наших датчиках, точь-в-точь.
Если у них есть датчики, я хочу, чтобы они думали, что мы их отражение или эхо.
Ни при каких условиях вы не должны входить в Нейтральную зону без моего приказа.
You and Mr. Sulu will match course and speed with the object on our sensors, exactly move-for-move.
If he has sensors I want him to think that we're a reflection, an echo.
Under no circumstances are you to cross into the Neutral Zone without my direct orders. - Acknowledged, sir.
Скопировать
Прости меня, мой старый друг, но я должен использовать все, чтобы вернуться домой.
Сигнал на датчике движения остановился.
- Прекратить огонь.
Forgive me, my old friend but I must use all my experience now to get home.
Motion-sensor signal stopped.
- Cease-fire.
Скопировать
Мы потеряли контакт с нарушителем.
Наши датчики движения молчат, но я уверен, что судно ромуланцев стоит где-то рядом с выключенными двигателями
"Энтерпрайз" тоже выжидает в тишине, надеясь восстановить контакт. Капитан.
We are at the Neutral Zone. Have lost contact with the intruder.
No reaction on our motion sensors, but believe the Romulan vessel to be somewhere close by with all engines and systems shut down.
The Enterprise is also playing the silent waiting game in hope of regaining contact.
Скопировать
- Прекратить огонь.
- Обломки у наших датчиков.
- Анализ, быстро.
- Cease-fire.
- Debris on our scanners.
- Analysis, quickly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов датчик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы датчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
