Перевод "insist" на русский
Произношение insist (инсист) :
ɪnsˈɪst
инсист транскрипция – 30 результатов перевода
No.
Should I insist?
Wait at your office tomorrow?
Нет.
Я не должен настаивать?
Подождать тебя у офиса завтра?
Скопировать
The coup would be signaled by the arrival of a papal edict ordering henry to leave anne boleyn and return to his marriage.
The emperor will offer his financial and moral support, and insist that wolsey be reinstated as chancellor
Do you think it could work?
Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге.
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен в должности канцлера.
Вы думаете, это сработает?
Скопировать
I intend to ride again and prove to everyone here that I'm well and unharmed.
If you insist,but I would much rather you did not.
My lady.
Я хочу сразиться снова и показать всем, что я цел и невредим.
Если ты настаиваешь, но я бы не хотела этого.
Моя госпожа.
Скопировать
40,000 once...
Mr Dyubreil wants to show us his private collection a little later just because I insist actually I have
thank you that's very nice of you. - And you chose your client?
Итак, 40 000 раз...
Мсье Дюбрей хотел бы показать нам свою частную коллекцию чуть позже. Только потому что вы настаивали. У меня и в самом деле имеется несколько полотен, которые могли бы заинтересовать коллекционера.
- Очень мило с вашей стороны.
Скопировать
It's Beardface'!
Why did you people insist on calling me Beardface!
- Ehm. may I?
Я Бородауч!
Почему же вы все называете меня Бородач?
- Э-ээм. Можно?
Скопировать
Stay put.
In an effort to save some time, I'm gonna have to insist that we just skip right past all the threats
Should anything happen to sara to lj, you will scour the earth and hunt me down and rip my heart from my chest and bup,bup,bup.
Оставайтесь здесь.
Сэкономим время — оставь при себе... угрозы, которые готов высказать.
Если что-нибудь случится с Сарой или Эл-Джеем... ты меня из-под земли достанешь... и сердце из груди вырвешь... ну и так далее.
Скопировать
That will hardly seemed exotic Dyubreil has a weakness for high-income investments in securities entice him with a 15 percentage yield if you're quick he will ask to increase his investment and if he doesn't acept it?
- the important thing is to not insist you must win his trust and the money will come along
- everything depends on the client so we call it 'mating' season.
Едва ли это покажется ему эротичным.
Приманите его где-нибудь 15 процентной ставкой. Он быстренько захочет повысить ставки. -А что если он не попадется.
А деньги последуют.
Скопировать
Let it go, Malcolm.
Margot would insist on driving, if she knew how.
My license elapsed, but I know how.
Оставь, Малкольм.
Марго настояла бы на том чтобы порулить, если б знала как это делается.
Мои права не действительны, но я знаю как это делается.
Скопировать
Let me go!
They insist on speaking to you.
Your husband, His Grace the Bishop, lost his life this morning in horrifying circumstances.
Пусти меня, пусти!
Пришли полицейские и непременно хотят поговорить с тобой.
Ваш супруг,... Его Высокопреосвященство епископ, умер сегодня утром при ужасающих обстоятельствах.
Скопировать
Please, let us take the ferry!
How can you insist that?
Can't you see the storm outside?
Пожалуйста, отвезите нас на остров!
Что ты говоришь?
Посмотри на погоду, сейчас шторм!
Скопировать
Damn straight I am. The first thing you'll do, is you'll call the L.A. Times, and CNN...
- And insist on Bonnie Carlton.
She does really good controlled outrage.
И вы сразу же позвоните в "Лос-Анджелес Таймс" или "Си-Эн-Эн".
И добьётесь, чтобы позвали Бонни Карлтон.
Она умеет сдерживать ярость.
Скопировать
- Sophie!
Why is it that when I'm doing my thing... why is it that men always insist on watching?
Why can't you just close your eyes and concentrate on the feeling?
- Софи! - Нет, правда.
Почему, когда я делаю "это"... почему мужики всегда смотрят?
Почему бы вам не закрыть глаза и сконцентрироваться на чувствах?
Скопировать
Sergeant Havers stays.
I could insist that my solicitor be present.
Unfortunately for you, his practice is in London.
Сержант Хэйверс остается
Я мог бы настаивать на том, чтобы присутствовал мой адвокат
К несчастью для вас, он практикует в Лондоне
Скопировать
We'll leave for the east.
Why you insist to stick in the army, you already got yourself an officer.
- You can't be without me. - Calm down.
Ты уже получил командира.
Признайся, ты просто не можешь жить без меня.
"Давай выйдем из тени в свет..."
Скопировать
-You don't say?
I still insist it's La Vie devant Soi.
I still insist you're wrong.
-Что ты говоришь?
А я настаиваю, что это, Вся жизнь впереди,.
А я говорю, что ты ошибаешься.
Скопировать
Maybe even a little bit out of my league.
You know, hey, if you insist on teasing me I think you're obligated to sit next to me.
What about this mystery girl you're waiting for?
Возможно даже слишком хороша для меня.
Знаешь, если ты настаиваешь на том, чтобы дразнить меня, я думаю, что ты обязана сидеть рядом со мной.
Я не знаю. А как же эта загадочная девушка, которую ты ждёшь?
Скопировать
I want you to listen, and listen closely.
If you're gonna behave like a toddler whenever you're around me and you're gonna insist on testing my
And in the process, I will make your life so extraordinarily unpleasant that you will rue the day that God created woman.
Я хочу, чтобы ты послушал меня, и послушал внимательно.
Если ты собираешься вести себя, как ребёнок, всякий раз, когда я рядом, и будешь настаивать на том, чтобы проверить, как далеко ты можешь зайти, будь готов пожинать бурю, потому что я надеру тебе задницу, и ты проиграешь.
И в процессе я сделаю твою жизнь настолько неприятной, что ты будешь жалеть о том дне, когда бог создал женщину.
Скопировать
- Hey, I offered to carry that one.
- Next time, don't offer – insist.
Look, I'm lopsided now.
- Эй, я предлагала понести сумки.
- В следующий раз не предлагай – настаивай.
Смотри, я сейчас свалюсь.
Скопировать
He's worried I might try to kill you.
In that case, I insist.
Had many visitors lately?
Он озабочен тем, что я могу попытаться убить вас.
В таком случае, я настаиваю.
У тебя за последнее время, наверное, было много посетителей?
Скопировать
I thought the doctors said you were supposed to rest.
As long as you insist on wandering the city like some off-world pilgrim...
Are you going to lecture me too?
A ведь врачи велели тебе отдыхать.
Я не могу отдыхать, пока ты бродишь по городу как безродный пилигрим.
И ты станешь меня учить?
Скопировать
You are taking coffee and pie with a living legend.
That's very kind, but I insist, I'll pay.
Your money, it's not good here.
Вы пьете кофе с живой легендой.
Вы очень добры. Но я настаиваю, я заплачу.
Ваши деньги здесь не нужны.
Скопировать
I had my own reasons for wanting Moriarty dead.
I absolutely insist.
Would you accept this payment?
У меня были свои причины желать смерти Мориарти.
Я все-таки настаиваю.
Вы примите эту плату?
Скопировать
Fuck Daredevil. " Because I'll turncoat real quickly.
At this point, I haven't even written more than 40 pages but I insist that we go in April, even though
So two weeks go by, and he calls.
Я в два счёта в отказ ухожу.
На тот момент я едва-едва накатал сорок страниц, но настаивал на апреле... пусть до концовки мне как до Китая.
Короче, проходит две недели, он звонит...
Скопировать
You know what?
In fact, I insist you leave.
Right now.
Знаете что?
На самом деле, я настаиваю, чтобы вы ушли.
Прямо сейчас!
Скопировать
Roz, please, there is no need to do that.
Oh, all right, if you insist.
Just remember that it was late at night, and I am really more of a morning person.
Роз, ещё раз прошу этого не делать.
Ну ладно. Раз уж ты настаиваешь.
Дело было за полночь а я скорее ранняя пташка.
Скопировать
And he's so protective.
If he was here right now, he would insist that I lie down.
I keep kidding him that one of these days he's gonna come home with one of those sofas with the pole and the four men to carry me around everywhere.
И так меня оберегает.
Если бы он сейчас был здесь, настоял бы, чтобы я легла.
Я иногда шучу, что однажды он придет домой с диваном-носилками и четырьмя мужчинами, чтобы носили меня повсюду.
Скопировать
- No.
- l insist.
I want you to see the disorder, the chaos.
- Нет.
- Я настаиваю.
Я хочу, чтобы ты увидел беспорядок, хаос.
Скопировать
You read-- books.
I'm afraid they insist upon it at university.
Do they?
Ты читаешь книги.
- В университете это неизбежно.
- Правда?
Скопировать
Parties are fun and it's tempting, but we can't because...
I insist.
Okay.
Заманчивое предложение, но мы не можем...
Нет, я настаиваю.
Хорошо.
Скопировать
I wish I were, Dave.
However, I did insist that we not go forward without your blessing because we're best friends.
So, what do you say, Dave?
Я бы хотел, Дейв.
Но я бы не хотел, что бы все пошло дальше, без твоего согласия. Потому что, ты наш лучший друг.
Что скажешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов insist (инсист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы insist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение