Перевод "настоять" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение настоять

настоять – 30 результатов перевода

Вы сами все увидите.
Вот что я скажу Вам, когда это случилось, было похоже на настоящий ураган,
Целая секция вылетела из креплений,
You'll find out.
I can tell you when it happened. It was like a real twister.
The whole section buckled right out of shape.
Скопировать
Хорош артист!
Я всегда говорил: настоящий жулик, как правило, хороший артист!
Крали только у тех, кого считали жуликами.
What an actor!
I've always said: real criminals, as a rule, are good actors! I'm observant!
You stole only from people you thought were scoundrels!
Скопировать
Не совсем.
Видите-ли, в настоящее время каждый молодой человек немного клонится влево.
- Я не люблю упертый консерватизм.
Not quite.
You see, these days, every young man leans a bit to the left.
- I don't like extreme conservatism.
Скопировать
Это здесь большая редкость.
Это особенная драгоценность, белое золото, настоящие бриллианты.
Вы, также, можете взять эти, классические, очень красивые.
It's rare around here.
This is the jewellery special, white gold, real diamonds.
You also have this, very classical, very fine.
Скопировать
Хочешь, куплю тебя такси
Купим настоящую Познаньскую такси..что скажешь?
Что с тобой происходит, Павел?
If you want... I'll buy you a taxi.
We'll buy a real "Poznan" taxi. ... What do you say?
What's wrong with you, Paul?
Скопировать
Нет, он относится к себе слишком серьёзно.
Настоящий геморрой.
Мне нужно уйти.
He takes himself too seriously.
He gives me a pain.
But I have to find a way.
Скопировать
Добрый вечер.
- Да Вы настоящий атлет.
- Так и должно быть.
Good evening.
-You're pretty strong.
-I'd better be.
Скопировать
Я сожалею об этом.
Как бы я хотел попасть в настоящий шторм.
Как я Вас понимаю.
I'm sorry about that.
I wish I could be in a real storm.
I understand you.
Скопировать
Возможно, сейчас Вы становитесь бессмертным.
Только светские дамы - настоящие женщины.
Графиня привела меня к такому выводу, когда я позировал ей.
Perhaps now you'll become immortal.
Only ladies from high society are the real women.
Countess led me to this conclusion when I posed to her.
Скопировать
Умэтани может убить тебя.
Замолчи, или я разозлюсь по-настоящему.
Даже Умэтани замешан.
Umetani may kill you
Again! I'll really get mad!
See? Even Umetani's bound by gang ties!
Скопировать
Шесть витков.
Не может быть, в настоящее время осталось четыре витка.
Что-то не так? Я вообще не знаю.
Six cycle.
Shouldn't be past four by now. Something wrong?
I don't know, general.
Скопировать
Неверно.
Ваше настоящее имя.
Джентельмены, вы же не проверите слову какой-то машины, когда у вас есть слово живого человек.
Incorrect.
Your correct name.
Gentlemen, you're not going to take the word of a mechanical device over that of a man.
Скопировать
Одевайтесь снова.
Но в ваши настоящие одежды.
Смотрите.
To dress again.
But in your real clothes.
Look.
Скопировать
Умоляю вас...
Оденьте свою настоящую одежду.
Решайтесь.
I beg you...
Take your real clothes.
Make up your mind.
Скопировать
Чудесно!
Настоящее двойное самоубийство.
Вынужденное двойное самоубийство.
Wonderful!
A love-double-suicide.
Not a voluntary one!
Скопировать
Помните, моя гостиница, а не ваша чертова лаборатория!
Если конечно это ваше настоящее имя.
Это моё настоящее имя.
This is my hotel not your bloody laboratory!
I want some explanations, Hanson.
If that's your name. It is.
Скопировать
Я хочу получить ответ, мистер Хансон. Если конечно это ваше настоящее имя.
Это моё настоящее имя.
И я не обязан отвечать вам.
I want some explanations, Hanson.
If that's your name. It is.
And I don't owe you any explanation.
Скопировать
Я океанский странник, собирающий загадочные ракушки.
Океанский странник ищущий настоящую любовь...
Конец Перевод: ЖИР для .....
I'm an ocean traveler collecting shells on a mysterious beach.
An ocean traveler, looking for a true love...
The End
Скопировать
Вот так!
Корди, да ты настоящая хулиганка.
Мне нравится.
That's it!
Cordy, you're absolutely wicked.
I love it.
Скопировать
?
Это чувство настоящее?
?
?
Is this feeling something real?
?
Скопировать
Каждый раз, когда я сражался
Я подвергался опасностям, самым нелепым, я множество раз отступал, бросал настоящее, чтобы думать о будущем
Но если пройду через настоящее к будущему, я найду еще более великие трагедии.
Every time I fought for the underprivileged majorities,
I was stupidly threatened. I stepped back many times, delaying today's problems to think of the future.
But if I send the present to the future, I'll only find a future drowned in tragedies.
Скопировать
Я подвергался опасностям, самым нелепым, я множество раз отступал, бросал настоящее, чтобы думать о будущем.
Но если пройду через настоящее к будущему, я найду еще более великие трагедии.
Тем не менее, надо противостоять врагам Эльдорадо, откуда бы они не пришли.
I was stupidly threatened. I stepped back many times, delaying today's problems to think of the future.
But if I send the present to the future, I'll only find a future drowned in tragedies.
That's why I must now face Eldorado's enemies, here and abroad.
Скопировать
Сколько времени... с тех пор, как ушли терпение и любовь?
Прошло наше детство и наше настоящее... мы будем терпеть...
Что докажет твоя смерть?
Until when, beyond patience and love, can we stand it?
Until when, oblivious to fear, beyond childhood and adolescence, can we stand it...
What does your death prove?
Скопировать
Я уже была обручена, и бросила его.
А возможно, он меня по-настоящему любил.
Всё, что я делаю - глупость.
I was engaged once, and I left him.
Maybe he really loved me.
Whatever I do is foolish.
Скопировать
А кто такой вожак?
- Он настоящий воин.
- Кто?
Who is it?
He is a true warrior.
- Who?
Скопировать
Это приказ!
Сейчас же назови свое настоящее имя.
Боско Грубач.
This is an order!
You tell us immediately his real name.
Bosko Grubac.
Скопировать
Хватит!
Сознавайся, какое твое настоящее имя?
Вояка, держи ...
Enough!
Admit it, how do you real name.
Bomber, elect ...
Скопировать
"Идол Продакшнс" - очень крупный концерн.
Настоящие судьбы не сходятся так быстро.
- Посмотрим...
Idols' Productions is a very large concern.
Real fortunes aren't made so quickly.
- We'll see...
Скопировать
Немного встряхнуть мой приход.
Я могу нести настоящую мелодию...
И всё во имя Господа и Его трудов.
Myself, I've never hesitated to blast my parish with a little wind...
I can carry quite a tune.
All for the glory of God and His works.
Скопировать
- И собака за всем присматривает?
Как настоящая бонна.
Он спит...
- And the dog takes care of everything?
- Everything, a real handmaid.
He sleeps...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов настоять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы настоять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение