Перевод "cesspit" на русский
Произношение cesspit (сэспит) :
sˈɛspɪt
сэспит транскрипция – 30 результатов перевода
- Are you sure?
- Of course and anyway, who's going to look in a cesspit?
Lady!
- Ты уверен?
- Конечно к тому же, кто станет искать его в выгребной яме?
Синьора!
Скопировать
I threw him where he deserves...
in the cesspit.
The cesspit?
Я бросила его туда, куда он заслужил...
в выгребную яму.
В выгребную яму?
Скопировать
In other words, our fun is our bussiness!
How come they did't drown in the cesspit?
Men like that have the devil on their side.
Другими словами, что наше - то наше!
Как так вышло, что они не утонули в выгребной яме?
Таких мужчин охраняет сам сатана.
Скопировать
in the cesspit.
The cesspit?
Then, we have to get rid of this srmor.
в выгребную яму.
В выгребную яму?
Тогда нам следует избавиться от его доспехов.
Скопировать
The papier-mache fingerbob wards against piratical junglist radio signals transmitted by the deranged from the tower block barrels of south... east... London...
are based upon the idea that, well, the very truth, that the world as we know it today has become a cesspit
What the fuck's going on? !
Кукла из папье-маше, надетая на палец, разгоняет дебри пиратских радиосигналов, передаваемых безумцами из кварталов юго-...восточного Лондона...
Я хотел бы сказать, что сегодняшние события, по моему мнению, основываются на идее, нет, даже на несомненной истине, что мир, который мы видим сегодня, превратился в помойную яму с кровью, экскрементами и спермой!
Министр, бросьте сэндвич и садитесь в машину!
Скопировать
where's your container?
It fell in the cesspit.
What?
Где твой сосуд?
Упал в выгребную яму.
Что?
Скопировать
Yeah.
Got herself stuck in a cesspit and went into labour.
I've been up to my neck in freezing muck all night.
Да.
Застряла в выгребной яме и начала телиться.
Всю ночь я провел по горло в навозе.
Скопировать
It fell where?
In the cesspit.
Mr Lu!
Куда упал?
В выгребную яму.
Учитель Лу!
Скопировать
Why?
And it was Nemo who saved her from drugs, prostitution, the whole cesspit.
And he really risked his neck. She'd seen his child brothels portfolio and so she felt she'd like to speak out...
Почему?
Потому что окунулась в грязь и хочет, чтобы мир стал чище, и потом, Нэмо ее вытащил из всей этой грязи.
Это очень опасно, ведь она видела его снимки из детских публичных домов, поэтому ее свидетельство...
Скопировать
Probably a vital piece of evidence.
Haven't you ever seen a cesspit before?
Let's get searching.
Вероятно, важнейшую улику.
Ну, ладно, что никогда не видели выгребную яму?
Начинайте искать.
Скопировать
How you... stepped back from him.
That was when you chose to bury yourself in the cesspit of Westminster power politics, wasn't it?
Hey.
Как ты... отступился от него.
Именно тогда ты решил похоронить себя в выгребной яме силовой политики Вестминстера, не так ли?
Эй.
Скопировать
Can make her vulnerable.
I don't have to tell you what a cess pit Westminster is.
Shark infested, more like. Mmmmm.
Это может сделать её уязвимой.
И вы сами знаете, какой отстойник - - этот Дом Парламента.
Кишащий акулами, однако.
Скопировать
!
Yes, Reid, and thanks to me, the Berner Street cesspit is no more.
Sir, our best asset remains Zotkin, not Reid's Yankee pox-doctor.
!
Да, Рид, и благодаря мне, на Бернер Стрит выгребных ям больше нет.
Сэр, наш лучший агент Зоткин остается , а не американский недоврач Рида.
Скопировать
Oh, soon.
Sooner we can get out of this fetid cesspit the better.
Well, if that's your attitude you can take your poached chicken and you jelly...
Скоро.
Чем скорее мы выберемся из этой зловонной выгребной ямы, тем лучше.
Если вы так считаете, то берите своего цыпленка и мармелад и...
Скопировать
You know I am, Cleave.
Malcolm, this is just about you trying to find a way to stay in this cesspit, isn't it?
I'm prepared to do whatever time the state sees fit.
- Ты же знаешь, что убийца, Кливер.
Малькольм, это ни что иное, как попытка найти способ остаться в этой помойке, так ведь?
Я готов отсидеть любой срок, который назначит штат.
Скопировать
Today's Peugeots are a sea of awfulness.
And rising to the top of this cesspit of utter woefulness is this.
The Peugeot 308.
В сегодняшних Пежо море ужасов.
И взобравшийся на вершину абсолютной безнадежности - это.
Peugeot 308.
Скопировать
I'll tell you something. I heard he sometimes did it with little boys.
Verbeek, chuck that pile of shit in a cesspit and look for another roadie.
It was a joke.
я тебе скажу кое-что. я слышал, иногда он спал с маленькими мальчиками.
¬ербек, швырни эту кучу дерьма в этого говнюка и поищи нового техника.
ќн пошутил.
Скопировать
I need you here.
The cover's blown off the cesspit and if it keeps on raining, we're going to be engulfed in poo.
Brian, how did you get my number? Don't get all paranoid on me, Frank.
Тут крышку сорвало с выгребной ямы.
И если дождь продолжится, вокруг начнут плавать какашки. Брайан, откуда у тебя мой номер?
Не надо меня бояться, Фрэнк.
Скопировать
Remove my outer clothing.
The Royal Eunuch has fallen into the cesspit!
An army trains for 1,000 days to fight one battle.
Снимите с меня штаны.
Его Превосходительство упал в выгребную яму!
Как это могло случиться? Черт возьми!
Скопировать
Themselves know this well.
Then with 8 months késõbb it is found somewhere in a channel, or an in a cesspit, and ready.
Let it be understood, in the hall now peoples like that who accompany it with attention are sitting how végzõdik this lawsuit.
Вы ж сами прекрасно понимаете.
А найдут его через восемь-десять месяцев где-нибудь в канализационной трубе там, или где-нибудь на помойке, и всё.
Вы поймите, в зале сейчас сидят люди, которые наблюдают за тем чем кончится процесс.
Скопировать
I should've locked the door to her room.
How often have I told you to keep the cesspit covered oven
I'm heaping the blame on myself.
Я должна была держать её дверь запертой.
Сколько раз я тебе говорила... Хорошо закрывай выгребную яму!
Это моя вина.
Скопировать
It didn't happen in the sanctuary, though.
I wouldn't go near that cess pit.
As pissed as I was at my mom for not divulging her secret, I was just as mad at myself for holding on to mine.
Правда, это было не в убежище.
Я и близко не подойду к этому притону нариков.
Как я была зла на маму за то, что она не раскрывает свой секрет, так же я была сердита на себя, что укрываю свой.
Скопировать
I know of you.
From that cesspit they call Rome.
It was not always thus; it was pure once,and can be so again.
Я слышал о вас.
Из помойной ямы, которую зовут Римом.
Так было не всегда; когда-то он был чист, и так может быть снова.
Скопировать
It was your idea to sell the Hoagland Commission flats, wasn't it?
Well, you know, the place was a cesspit.
It was Pittman's lead at the start, But the Premier and I were happy to be involved.
Это же была ваша идея продавать Хогландское доступное жильё, да?
Понимаешь, это место было помойкой.
Первоначально, это было направлением Питмэна, но и Премьер, и я были рады поучаствовать.
Скопировать
Carpe diem.
You, Roger, you are my one and only friend in this God-forsaken cesspit!
One more for the road then?
Carpe diem.
Вы, Роджер, ты мой один и только друг в этом Богом забытом выгребной ямы!
One more for the road?
Скопировать
God will certainly not look upon us with kindness.
I see no God in this cesspit of an earth.
The thought that Louis will leave this world before me is strange.
Бог точно не посмотрит на нас с добротой.
Я не вижу Бога в этой дрянной земле.
Мысль о том, что Людовик покинет этот мир раньше меня, странная.
Скопировать
More!
I grew up following the troops across every stinking, cess-pit battlefield there was, fighting for scraps
I learnt never to let anything go.
И больше.
Я с детства следовал за войсками и побывал на самых смрадных полях боя, боролся за каждую крошку, чтобы выжить.
Я понял, что ослаблять хватку нельзя никогда.
Скопировать
Complexed virgin and hysterical with cobwebs in the pussy.
Yes, you have a mouth - cesspit.
How can a girl with so many creams be so filthy inside?
Закомплексованная девственница и истеричка с паутиной в киске.
у тебя рот - помойная яма.
Как может девушка с таким количеством кремов быть так загажена внутри?
Скопировать
You won't even know it's me.
I'll recognise your cesspit eyes a mile off.
Yeah?
Ты даже не знаешь, что это я.
Я узнаю вашу выгребную яму глаза за версту.
Да?
Скопировать
Good riddance t' France, I say!
I've never been so glad t' see th' back o' that godforsaken cess-pit.
Woulda bin more 'n our life's worth t'ave stayed.
Пусть Франция катится к черту!
Никогда не был так счастлив убраться из этой клоаки.
В жизни есть и кой-чего поинтересней.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cesspit (сэспит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cesspit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэспит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение