Перевод "performers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение performers (пофомоз) :
pəfˈɔːməz

пофомоз транскрипция – 30 результатов перевода

So we've already taped several shows and we're going to start airing them this week.
And some of the performers include REO Speedwagon...
- Speedwagon.
Ну, что скажешь, Алекс? Ну что, мне нравится. Это потрясающе во всем.
Даже не знаю, с чего начать.
Отлично.
Скопировать
The day actors join the trade union, that day Thalia draws her last breath, in relief of avoiding bureaucrats and bores.
Theatre should be a feast, and its performers should be gypsies.
Hello?
Если актеры будут вступать в профсоюзы Талия скончается от одного вида этих бюрократов и зануд.
Нет, театр - это вечный праздник, ...а актеры - вечные бродяги.
Алло? Не может быть!
Скопировать
There are two sides to it:
performers and viewers.
And love for such spectacles is an unmistakable proof of a low degree of development.
Есть две сторонь:
исполнители и зрители.
И любовь к этим зрелищам есть верньй признак низкого развития для зрителей.
Скопировать
Buckle up...
Medics are coming in hot with two cirque performers who just fell 20 feet.
Illyana!
Пристегнитесь...
Медики на подходе с двумя цирковыми гимнастами, упавшими с 6 метров.
- Илиана.
Скопировать
Eldorado 59970.
some of the mystery out of it, Major, the photographs you see are shots of male models, Mexican circus performers
And of course, various officials of the USSR, the People's Republic of China and the Soviet Army.
Эльдорадо 59970.
Чтобы не играть в таинственность, майор, на этих фотографиях изображены манекенщики, цирковые артисты из Мексики, чешские химики, японские бандиты, французские метрдотели, турецкие борцы, деревенские психиатры.
И, разумеется, несколько руководителей СССР, Китайской Народной Республики и Советской Армии.
Скопировать
You mean I'm gonna go on the tour?
Well, you're not gonna go on the tour with Miss Livingston and the other performers.
You're gonna take out your own tour.
Хотите сказать, я еду на гастроли?
Ну, вы не поедете с мисс Ливингстон и другими артистами.
У вас будут свои гастроли.
Скопировать
That's ok. Tonight we'll have both lunch and dinner, our own
Hey, amateur performers!
Lend us your pan
- Ну, ничего сегодня вечером и пообедаем и поужинаем.
- Самодеятельность!
Одолжите Вашу сковородку.
Скопировать
During the intervals between each course Gesualdo provided entertainment.
The performers included dancers, musicians and court jesters.
Like I said, he was a devil.
В перерывах между подачей блюд предусматривалось развлечение...
Танцовщицы, музыканты и шуты...
Я же говорю, это был дьявол.
Скопировать
What's going on?
The literati have their forums, the military their schools... the secret societies their halls and performers
Surely, there is a place for reason.
Объясните, к чему мы катимся?
У писателей есть литературные форумы, у военных военные школы... у тайных общест послушники, а у артистов сцена.
Разуму тоже нужен свой пантеон. Хватит трепаться.
Скопировать
In movies, their inner thoughts are also expressed and told as voices.
silent movies' world of excessive and stylized gestures and pushed themselves up from being merely performers
And that same technology made it possible for animation characters that were after all nothing more than theoretical patterns to appear to have complex minds.
В фильмах озвучивали и мысли героя.
Благодаря речи герои избавились от при- сущей немому кино излишней жестикуляции и превратились из простых исполнителей, играющих роли, в личности.
С помощью этой технологии анимационные герои, бывшие раньше лишь условными моделями, получили сложный ум.
Скопировать
Stockholm 1963.
Two masters of freedom, playing before their art was corrupted by cocktail-lounge performers who destroyed
Jazz.
Стокгольм 1963.
Здесь два мастера до того, как их искусство испортили ресторанные группы, уничтожив культурное наследие Америки.
Джаз.
Скопировать
-We're writing our theses.
They're simultaneously agitators, organizers, amateur talent performers, and deputies.
I don't see anything bad about it.
- Пишем диссертации.
Они и агитаторы, и организаторы, и участники художественной самодеятельности, и депутаты.
Я не вижу в этом ничего плохого.
Скопировать
You're Jack the Lad.
I've known a few performers in my time.
But I tell you this, he's got the gift, boy.
Ты легкомысленный эгоист.
Я знал в свое время нескольких исполнителей.
Но у него, скажу я вам, есть дар.
Скопировать
Performance of 1973 in Westside Auditorium, Kyoto University
Performers:
Tatsumi HIJIKATA
Выступление 1973 года в Западном крыле Университета Киото
Исполнители:
Тацуми ХИДЗИКАТА
Скопировать
Thank you.
Actually, Iron Head and Iron Shirt are like street performers.
It's amusing for your guys to use kung fu to play soccer and then to reach the finals.
Спасибо.
Вообще Железная голова и Железная Рубаха довольно своеобразные парни.
Занятно, что вы, ребята, используете Кунг Фу для игры в футбол да ещё и вышли в финал.
Скопировать
You've been trained at Wudang?
We are street performers.
You're wrong.
Так ты учился на Удане?
Мы бродячие артисты.
Это ошибка.
Скопировать
First time I saw him, there he was, you know, London's biggest gangster, singing on his karaoke.
Well, that's another thing about gangsters, we're all performers.
- Hey, how are you? - All right.
Когда я впервые увидел его, самого главного гангстера во всем Лондоне... он пел под караоке.
Со всеми гангстерами так. Мы обожаем сцену.
Привет, Джуд.
Скопировать
This is Hanussen's "Circle of the Occult".
No, performers really shouldn't be here.
Hanussen doesn't like it.
Это круг для вызывания духов.
Актёрам не следует здесь находиться.
Хануссен этого не любит. Пойдём!
Скопировать
Ladies and Gentlemen, you're all kindly invited to a public spectacle.
It seems to me that all performers take certain liberties with their presentations.
- What else?
Уважаемые господа, вы все приглашены на этот спектакль.
Мне кажется, у всех эстрадных артистов есть определённые свободы во время представлений.
- Продолжайте.
Скопировать
A word, my lady?
We are but poor, lost circus performers.
Is there a village nearby?
Позвольте обратиться, госпожа?
Мы просто бедные, потерявшиеся циркачи.
Есть здесь где-нибудь поблизости деревенька?
Скопировать
Prince T-shirt?
While on the tour, please do not startle the performers... as that jarring can disturb their breeding
Little studio humor there.
Футболка с Принцем?
Во время экскурсии пожалуйста, не пугайте актёров, так как рекие звуки могут помешать их распорядку.
Немного студийного юмора.
Скопировать
Who are you?
We are a group of travelling performers.
What do you perform?
Кто вы?
Мы странствующие актёры.
Что вы показываете?
Скопировать
Good afternoon and welcome to our studio tour.
I must ask you that no photos be taken, and please do not feed the performers.
Thank you.
Доброго дня и добро пожаловать на экскурсию по студии.
Я должен попросить вас не фотографировать, и пожалуйста, не кормите актёров.
Спасибо.
Скопировать
Oh, that's all right, Daphne.
Carlos and The Chicken are the sort of performers who keep popping up on the radio these days-- so-called
Well, I suppose that's the sort of thing that passes for entertainment these days.
Ну конечно, Дафни.
Карлос и Цыпленок из тех ведущих который как грибы появляются на радио так называемые "юмористы", которые делают ставку на грубые розыгрыши и сортирные шуточки.
Что ж, возможно, это именно те развлечения, которые востребованы в наши дни.
Скопировать
Look at this.
She's soliciting for stalls and street performers... for a fertility celebration on Easter Sunday.
She's cackling at us.
Ты видел?
Она собирает ларёчников и уличных артистов для Праздника плодородия в Пасхальное воскресенье!
Она глумится!
Скопировать
- So what?
When you see performers on TV, they're lip-synching.
We could do that.
- Ну и что?
Ричард, когда ты смотришь выступления по телеку, они просто шевелят губами.
Мы тоже так можем.
Скопировать
Well, if you're here to sell something, I'm afraid the Reeve's word is final.
We're singers and performers.
- Vagrants. - We earn our living.
Ну, если вы продаете что-либо, решающее слово - за управляющим
Мы певцы и актеры - Бродяги
- Мы зарабатываем себе на жизнь
Скопировать
I don't know anything about music, but I think you're really great.
Anyway, I schedule performers for children's libraries.
And I was thinking, have you thought about playing your songs for kids?
Я ничего не понимаю в музыке, но думаю, что ты очень прекрасна.
Вобщем, я подыскиваю исполнителей для детских библиотек.
И вот, подумал, не думала ли ты играть свои песни для детей?
Скопировать
On Tuesday the 19th, here in New York there'll be a benefit for Goodwill Industries a used-clothing organization that provides services to the needy.
One of the performers will be Jerry Seinfeld.
- Jerry, good morning.
Вторник 19-го, в Нью-Йорке состоится бенефис для "Goodwill Industries" организации, что обеспечивает одеждой нуждающихся.
Oдним из выступающих будет комик Джерри Сейнфелд.
- Джерри, доброе утро.
Скопировать
not really.
Performers?
The blonde does an Indian shimmy, the redhead a Chinese shimmy.
не совсем.
Артистки?
Блондинка танцует Индийский Шимми, рыженькая - Китайский Шимми.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов performers (пофомоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы performers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пофомоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение