Перевод "нищие" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение нищие

нищие – 30 результатов перевода

- Я знаю.
Мы не просто нищие.
Мы мошенники.
- I know.
We're not just bankrupt.
We're criminals.
Скопировать
Танец, который я выучила, впервые увидев своё отражение в глазах отца.
Моими партнёрами были принцы и нищие актёры, греческие боги и шуты.
И все они были уверены, что ведут.
A dance I've known since I first saw my reflection in my father's eyes.
My partners have been princes and starving artists, Greek gods and clowns.
And everyone of them certain they lead.
Скопировать
Возьмите, возьмите.
Он был нищим неудачником.
Несмотря на то, что работал больше, чем отцы моих друзей.
Take it, take it.
He was poor and unsuccessful.
Despite working harder than all my friends fathers.
Скопировать
В то же самое время он смело обличал излишества священства.
К 11 70 году Петр Вальдо собрал большое количество последователей, которых называли лионские нищие или
Петр Вальдо, по общему мнению ученых, был основателем Вальденсов группы доверяющих Библии верующих, живших во франции и Италии.
AND AT THE SAME TIME, HE BOLDLY DENOUNCED THE EXCESSES OF THE PRIESTS.
BY AD 1 1 70 PETER WALDO HAD GATHERED A LARGE NUMBER OF FOLLOWERS WHO WERE REFERRED TO
PETER WALDO, BY CONVENTIONAL SCHOLARSHIP, IS THE FOUNDER OF THE WALDENSES, A GROUP OF BIBLE-BELIEVING INDIVIDUALS
Скопировать
У них обеих мужские имена!
отдали мне свои деньги, заработанные на вечеринке, потому что пожалели меня и потому что знают, что мы нищие
И я...
They both have men's names!
They gave me their foot money because they feel awful, and they know we're struggling, and their pity makes me crazy, Sam, because they're right.
And I'm...
Скопировать
Собаки в лесу, а вертолет над парком Пико Каньон.
Если под "прогрессом" ты имеешь ввиду, что я ликвидировала много голодающих, нищих, напуганных до чертиков
Ну, знаешь, симпатичная девушка, в отчаянии по среди ночи, может ее кто-нибудь подобрал?
I have dogs in the national forest and birds over Pico Canyon.
So, if by "making headway" you mean I've eliminated pretty much anywhere that a malnourished, penniless, scared-as-hell, illegal immigrant could go without anybody noticing her, then, yeah, I've made tremendous headway.
Well, you know, pretty girl, desperate, middle of the night, - think somebody picked her up? - No, I don't.
Скопировать
Я хочу, чтобы всегда было так.
Как говорится, если бы желания были лошадьми нищие могли бы ездить верхом.
Вы понимаете, что мы должны сжечь это.
I wish that it could always be like this.
If wishes were horses. Beggars would ride.
You realize we'll have to burn it.
Скопировать
Эй.
Как избавиться от этих... нищих?
Это мои дети.
Hey.
Can we get rid of these... pissants?
These are my children.
Скопировать
С моими венецианскими рабами, да?
Эй, нищие!
Обожаю!
With my own Venetian slave, huh?
Pissants!
I love that!
Скопировать
Поскольку на настоящий момент...
Мои дети нищие, это просто...
О, Виктория, Я не знала, что дела настолько плохи.
The idea of seeing my...
My children penniless is just...
Oh, Victoria, I didn't know things were so dire.
Скопировать
А вот представь, что лежишь ты в могиле... что бы ты сделал с тем кто бы попытался потревожить твой вечный сон?
Ну, чувак, это некорректный вопрос потому что, благодаря тебе, я стану нищим и меня похоронят в братской
Ты смирился с потерей 2.5 миллионов баксов за...
If you were buried in a tomb What curse would you unleash on those who attempted to disturb you?
Well, dude, that is an invalid question, because, thanks to you, I will be broke and buried in a pauper's grave.
You got to let go of losing that $2.5 million.
Скопировать
Нищим выбирать не приходится...
Так я теперь нищий?
Да ладно!
Beggars can't be choosers...
Oh, now I'm a beggar now, huh?
Please!
Скопировать
Дана и я.. мы встретились, когда она была в колледже, а я подрабатывал барменом чтобы покрыть кредит на обучение. и мы влюбились друг в друга.
Не сложно догадаться что мистер Состояние не одобрил того что его дочь встречается с нищим отбросом,
Сейчас вы должны понять это.
Dana and I... we met when she was still in college and I was tending bar, trying to keep up with my student loans, and we fell in love.
No research needed. Mr. Fortune 500 did not appreciate his daughter dating poor white southie trash, but... then Dana got pregnant.
Now you gotta understand this.
Скопировать
Это выглядит хуже, чем она есть.
Мой нищий, я бы сказал, что еще хуже, чем кажется.
Г-н Мортон ...
It looks worse than it is.
Oh, poor you. I much prefer things to be worse than they look.
Mr. Morton...
Скопировать
Но болезнь Агудея лишь ухудшалась.
Поэтому они предложили жертвовать женщин... нищих и крестьянок.
Пустяшных.
But ÖgÃ♪dei's illness just grew worse.
So, they tried offering women... beggars and peasants.
Nothing.
Скопировать
– Я что, похож на биолога?
– Ты похож на нищего, но это не главное.
Возможно она не полностью умерла.
Do I look like a biologist?
You look like a pauper, but that's incidental.
It's possible she wasn't completely dead.
Скопировать
У него была сломана рука, когда они бросали его туда, а когда достали одну его ногу съели крысы.
Это всего лишь рассказы нищих.
Солнце всходило на 15 день путешествия После наитруднейшей работы, которую кто-нибудь из нас когда-либо делал, мост был построен.
He had a broken arm when they put him in and when they got him out the rats had eaten most of one of his feet.
It just beggars belief.
'As the sun rose on the 15th day, 'after the hardest work any of us had ever done, 'the bridge was finished.'
Скопировать
Я просто готов поделиться всем.
Я не нищий.
Дженни не говорила, что я платил ее аренду?
Hey, I do my share.
I'm not a deadbeat.
Jenny didn't tell you I pay her rent?
Скопировать
У вас ничего нет.
Вы нищий.
чего нет у тебя.
You don't have anything.
You're a bum.
Well, this bum has something that you don't have. Height.
Скопировать
Теперь вы понимаете, у меня нет сбережений, у меня нет денег.
Я нищая.
Но... как насчет вашей пенсии?
So there you have it, I've got no savings because I've got no money.
I'm a pauper.
But... what about your retirement?
Скопировать
Футболист в костюме.
Самое красноречивое, что я от тебя слышал, это когда ты хныкал как девчонка о своём нищем детстве.
Хочешь меня ударить?
A football player in a suit.
The most eloquent I've ever heard you was when you were blubbering like a little girl about your impoverished childhood.
What? You wanna take a swing at me?
Скопировать
- Сделайте что-нибудь!
В этой истории о пыльных дорогах и убогих нищих есть политический посыл, который мы...
Прекрати бить его, Питер.
Do something!
In this story of dusty roads, and poverty-stricken refugees there is a political message that we would like to...
Stop hitting him, Peter.
Скопировать
Не держал себя в руках
Хайдегер-Хайдегер - нищий алкаш...
Так, погодите.
Who was very rarely stable
Heidegger, Heidegger was a boozy beggar who could...
Wait a minute.
Скопировать
Не держал себя в руках
Хайдегер-Хайдегер - нищий алкаш
Под столом витал в облаках
Who was very rarely stable
Heidegger, Heidegger was a boozy beggar
Who could think you under the table
Скопировать
Подруге?
Принц и нищий.
Это?
Woman?
Prince and Mercer.
This one?
Скопировать
Нет. Это. насчёт этой сделки.
. - но для нищих собак.
- Арчер!
No, not the room.
So, listen, about this deal... Hang on. Pam, chop, chop, torso!
This smells like a kennel, but for dogs that are poor. Archer! What?
Скопировать
Жене герцога Альфонса?
У двух нищих вроде вас не может быть ничего, кроме сыпи на члене.
Мы переоделись, чтобы избежать бандитов.
Duke Alfonso's wife?
Two paupers like yourselves don't come bearing nothing but cock rash.
We rode incognito to elude bandits.
Скопировать
А я пока тут побуду - присмотрю, чтобы ты не натворила дел со своим женским умишком...
А если этот нищий червяк Твислтон будет шататься поблизости, я ему кишки вырву и на шею надену вместо
И сколько раз повторять - мне нужны яйца!
Emsworth will soon be settled in the Giggle Factory, with a rug over his lap and a plate of pap. I'll hang around Blandings, make sure you don't make a female farce of running the dump.
And if that penniless sewer Pongo Twistleton comes sniffing' round Linda, I shall drag his pancreas out through his hat. Mmmm-ha-ha!
What I said was excessively amusing. I said I wanted eggs!
Скопировать
Я должен успеть.
Ты не можешь уйти посреди речи Коннора, о больных и нищих детях.
Что люди подумают?
I got to hit it.
You can't leave during Connor's speech about sick and impoverished children.
What kind of message does that send?
Скопировать
А если ждать идеальной работы, можно прождать вечность.
Нищим выбирать не приходится...
Так я теперь нищий?
If you're waiting for the perfect job, you're going to be waiting forever.
Beggars can't be choosers...
Oh, now I'm a beggar now, huh?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нищие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нищие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение