Перевод "reddish brown" на русский
reddish
→
красноватый
рыжеватый
Произношение reddish brown (рэдеш браун) :
ɹˈɛdɪʃ bɹˈaʊn
рэдеш браун транскрипция – 21 результат перевода
It's a small nest hidden under moss...
With an old well and reddish-brown tiles,
A small garden smelling of rosemary... Huddling easily... Among the rose-trees, near the church.
Маленькое гнездышко, покрытое мхом...
Со старым колодцем и красновато-коричневой черепицей,
Маленьким садом, наполненным ароматом розмарина... разливающегося... среди розовых кустов, рядом с церковью.
Скопировать
Sir, I don't think you'll find any of your people down here. It's all steerage.
His hair is reddish brown.
Reddish brown and a white beard.
О, сэр, я не думаю, что вы найдете кого-нибудь из ваших людей.
Здесь только люди из третьего класса.
У него красно-коричневые волосы. Красно-коричневые.
Скопировать
His hair is reddish brown.
Reddish brown and a white beard.
- Is there another passenger list?
Здесь только люди из третьего класса.
У него красно-коричневые волосы. Красно-коричневые.
Красно-коричневые и белая борода.
Скопировать
Yes.
Kind of reddish brown.
- Tall man?
Да.
Рыжевато-коричневые.
- Высокий?
Скопировать
Umm... what do you call that?
Reddish brown? His suit.
Yeah, that double-breasted suit.
- Который?
- Его красно-коричневый.
- Двубортный.
Скопировать
What kind of clothes was he wearing?
A brown suit, brown shoes, a white shirt... a grayish tie with reddish-brown, or brownish-red, dots in
- Tell them, Ed.
Во что он был одет?
Коричневый костюм, коричневые ботинки, белая рубашка сероватый галстук с красно-коричневыми крапинками.
- Передай им, Эд.
Скопировать
It's a large glandular organ in your abdomen.
You know, it's reddish-brown, sort of...
Yeah, yeah, I know what it is, but I'm using it.
Это большой железистый орган у вас в брюшной полости.
Она такая, знаете, красновато-коричневая...
Да, да, я знаю, что это такое, но я ей пользуюсь!
Скопировать
And no exit wound.
The blood's reddish brown.
Deoxygenated.
И нет выходного отверстия.
Кровь рыжевато-бурая.
— Венозная.
Скопировать
I've had a lot of experience finding golf clubs that have been thrown out of anger into the reeds.
What's this reddish-brown stuff on his hands?
It's not blood.
У меня огромный опыт в поиске клюшек, заброшенных со злости в камыши.
Что за бурая фигня у него на руках?
Это не кровь.
Скопировать
Unfortunately, she wants to repaint the upstairs hallway in a strie faux finish called "husk."
I prefer the color that's already there... a reddish-brown shade called "elk tongue."
So tell her no.
К несчастью, она хочет перекрасить зал на втором этаже по французской технологии в цвет под названием "шелуха"
Я же предпочитаю нынешний цвет, красно-коричневый оттенок под названием "язык марала".
Так скажи ей "нет".
Скопировать
And then this guy came up to me and he said he was from Harvard-Westlake or something.
He had reddish-brown hair, plaid shirt.
Did you see him?
А потом этот парень подошел ко мне и сказал, что он из Гарвард-Вэстлейк или что-то такое.
У него были рыжевато-бурые волосы и рубашка в клетку.
Ты его видела?
Скопировать
Hm, she was sexually assaulted.
Reddish-brown stains on the inner thighs and external genitalia.
I hear an echo.
Ее изнасиловали.
Красно-коричневые пятна на внутренней части бедра и наружной части половых органов.
Я слышу эхо.
Скопировать
W... Name it.
The next reddish-brown stain - you call "blood"
before the labs come in.
Говори.
Следущие красновато-коричневые пятна - вы называете "кровь"
до прихода результатов из лаборатории.
Скопировать
What do you see?
A reddish-brown stain.
In other words,blood.
Что это?
Красновато-бурое пятно.
Другими словами, кровь.
Скопировать
Yep, that's blood.
Absolutely not a reddish-brown stain.
Maura, this doesn't count.
Да, это кровь.
Абсолютно нет красно-коричневых пятен.
Мора, это не в счет.
Скопировать
5'4".
Reddish brown hair.
No.
Сто семьдесят четыре сантиметра.
Темно-рыжие волосы.
Нет.
Скопировать
It's a large glandular organ in your abdomen.
You know, it's reddish brown, it's sort of...
Yeah, yeah, I know what it is, but I'm using it.
Это большой железистый орган в вашей брюшной полости.
Знаете, такая красновато-коричневая, как бы...
Да-да, я знаю, что это, но я ей пользуюсь.
Скопировать
Even you have to admit this looks like blood.
It is a reddish-brown substance consistent with blood.
Big concession.
Даже ты должна признать, что это выглядит, как кровь.
Это красно-коричневая субстанция такой же консистенции как кровь. Большое одолжение.
Огромное тебе спасибо.
Скопировать
I have no idea I'm doing it until something startles me and I fall silent.
I turn my head and catch the gleam of a reddish-brown coat.
But the path is empty, bare bushes and wet stones.
—ама не замеча€ этого, пока что-нибудь не отвлекает мен€ и € не замолкаю внезапно.
ѕоворачиваю голову и пытаюсь схватить взгл€дом отблеск его каштановой шерсти.
Ќо на дороге никого, только голые кусты и мокрые камни.
Скопировать
This is strange-looking blood.
Do you see why I will only commit to a reddish-brown stain?
This is not blood.
Это очень странная кровь.
Теперь понимаешь, почему я всегда настаиваю на формулировке "красновато-коричневые пятна"?
Это не кровь.
Скопировать
I'm with the London Ambulance Service.
We have a trauma patient, a 20s female with reddish-brown hair.
Are you a friend of hers or a relative?
Скорая помощь Лондона.
Мы везём травматологического больного, женщина, около 20 лет, волосы рыжевато-бурого цвета.
Вы её друг или родственник?
Скопировать