Перевод "коричневый" на английский

Русский
English
0 / 30
коричневыйbrown
Произношение коричневый

коричневый – 30 результатов перевода

У меня пятна по всему телу.
Большие коричневые пятна.
Но я не снимаю свою одежду никогда.
Oh, no. I've got splotches all over.
Big, brown ones.
But I never take my clothes off.
Скопировать
- До свидания, малыш
. - Ботинок делать коричневый или черный?
- Не знаю, я без жены
Everything will be ready.
Do you wnat a brown or black shoe?
My wife didn't tell me.
Скопировать
- Не знаю, я без жены
Думаю, что коричневый Потому что черный, для ребенка...
Вы можете нас принять? Видите ли, доктор, я...
My wife didn't tell me.
Take brown, that's better for a child.
You see, doctor, you'll know right away...
Скопировать
Это был Хадсон 50-х годов.
Коричневый Хадсон.
- Я сдаюсь!
Mary, no good-byes, huh?
- Right. - Good-bye, Mary.
- Did he leave?
Скопировать
Масуо, что скажешь?
Они мне давали такой коричневый хлеб.
В России его называют...
Masuo, what's your answer?
They gave me brown bread.
In Russia, they call it...
Скопировать
Да неособенная.
Скажи-ка, Джефф там перед входом в банк, всё ещё стоит светло-коричневый Форд?
Светло-коричневый Форд?
Not much.
Hey, Jaffe ... is that tan Ford still parked across, in front of the bank?
Tan Ford?
Скопировать
Скажи-ка, Джефф там перед входом в банк, всё ещё стоит светло-коричневый Форд?
Светло-коричневый Форд?
-Да, стоит.
Hey, Jaffe ... is that tan Ford still parked across, in front of the bank?
Tan Ford?
- Yeah, tan Ford.
Скопировать
Полиция разыскивает 17-летнюю Лену Свенсон... Которая пропала сегодня утром.
На момент исчезновения она была одета в голубую кофту... коричневые джинсы и теннисные туфли.
В последний раз её видели, садящейся в красный "Опель Универсал".
The police is searching for 17-year-old Lena Svensson... who's been missing since this morning.
At the time of disappearance she was wearing a blue shirt... brown jeans and sneakers.
She was last seen hitching a ride with a red Opel station wagon.
Скопировать
-Он был одет.
В желтовато-бежевые джинсы светло-голубую рубашку и в коричневую куртку или свитор, на руках тёмные перчатки
При нём был чемодан светлой кожи в котором вероятно спрятана винтовка 30-06.
- There goes a satisfied customer.
When last seen, the suspect was wearing tan chinos ... a pale blue shirt, brown coat or sweater, dark gloves.
He was carrying a tan suitcase ... which probably contains a 30-06 rifle.
Скопировать
Не беспокойся.
Он едет в коричневом Линкольне с иностранными номерами.
- Так, он идет в сторону Фронт Стрит.
Never mind.
He's in the brown Lincoln, foreign plates.
- All right, he's walking toward Front Street.
Скопировать
Здесь четыре бревна, которых вчера не было.
Эти два, вон то коричневое и то короткое.
Я каждый день спускаюсь и все проверяю.
There's four logs here that wasn't here yesterday.
These two, that brown one, and that short one.
I come down every day and check everthing out.
Скопировать
Англиканскую Церковь, сэр.
Коричневые волосы, верно?
Русые, сэр.
The Church of England.
Brown hair, isn't it?
Fair hair, sir.
Скопировать
Я даже помню в чём она была...
в коричневом наряде.
Кто-то звонил ей из дома. И сказал, что её сын попал в аварию перед этим местом.
I even remember what she wore...
a brown outfit
Somebody had called her house and said her son had an accident in front of this place
Скопировать
Если все будет хорошо, вы сможете поехать в горы дней на пять.
Там прекрасные катания, снег голубой, загар коричневый.
Как о многом мы забыли во время войны.
If everything turns up well, you can go to the mountains for 5 days.
You will enjoy nice skiing, the blue snow, a brown suntan.
Oh God, we forgot about many things during the war.
Скопировать
Да, я тоже засмеялся, когда впервые это услышал.
Так вот, позже, я встал и побежал к горе и обнаружил, что скалы вовсе не серые - они были красными, коричневыми
И те жалкие участки грязного снега сияли белизной.
Yes, I laughed too when I first heard it.
So, later, I got up and I ran down that mountain and I found that the rocks weren't grey at all - but they were red, brown and purple and gold.
And those pathetic little patches of sludgy snow were shining white.
Скопировать
Очень хорошо.
Ее можно узнать по коричневому цвету закругленным краям.
Папа, а ты когда-нибудь брал ядовитый гриб?
Very good.
You can tell by the brown color and these wavy edges.
Papa, have you ever picked a poisonous mushroom?
Скопировать
Руки Имепика - перед вами.
Коричневые.
На этом сходство, конечно, и заканчивается, но у зрителя эти руки сразу встают перед глазами.
Imelik's hands are in front of you.
We have similar hands, brownish.
That's all they have in common, but on the screen you can clearly see them.
Скопировать
А твои глаза....
2 маленьких, коричневых озерка.
- Два маленьких карих озерка. Твой лоб - это равнина.
Your face is a landscape.
You see? I'm neutral and impartial.
There are two eyes... two small, brown lakes.
Скопировать
Даже когда одеваюсь, думаю о тебе.
Когда надеваю маленькую коричневую блузку.
Погоди, погоди.
I couldn't get to sleep until early morning... and as soon as I woke up, I thought of you.
Even when I got dressed I thought of you.
I put on my little brown blouse, the one you like. Wait, wait.
Скопировать
Подожди.
Обычно именно это присылают в коричневой обёртке без надписей.
Правильно.
I was assistant equipment manager for the wrestling team.
- What kind of equipment do they have?
- Very little.
Скопировать
А я думаю, все просто идеально.
Идеально коричнево.
И это ты.
I think it's perfect.
Perfectly brown.
It's you.
Скопировать
Люди не должны говорить друг другу подобные слова, от них исходят подлость и злоба, которые не должны распространяться.
Я всё ещё не привыкла к коричневой темноте.
Я бываю раздражительной, нетерпеливой.
People shouldn't say that to each other. They're mean things, and people shouldn't say mean things. Guess I get terribly frightened sometimes.
I'm not a very good blind lady, Gloria, and I'm still not used to all this dark brown.
I get cranky and impatient and...
Скопировать
Ёто Ѕог, € узнаю голос.
Ѕольшое коричневое нечто прибыло нашему вниманию.
Ѕульс, дорогой!
That's God, I recognise the voice.
A large brown substance has come to our attention.
Bules, darling !
Скопировать
- Я?
У кого тут ещё длинные коричневые пакли, Каштанка?
Кто такие - Рэй и Элис Брук, церковь Тринити, Хаузтоник?
- Me?
Who else around has such long curly locks, curly locks?
Who's Ray and Alice Brock, Trinity Church, Housatonic, Mass?
Скопировать
Маленькое гнездышко, покрытое мхом...
Со старым колодцем и красновато-коричневой черепицей,
Маленьким садом, наполненным ароматом розмарина... разливающегося... среди розовых кустов, рядом с церковью.
It's a small nest hidden under moss...
With an old well and reddish-brown tiles,
A small garden smelling of rosemary... Huddling easily... Among the rose-trees, near the church.
Скопировать
Белая женщина, рост около 5 футов, вес 100 фунтов, возраст около 70-ти.
На ней коричневая шляпа, твидовое пальто с черным вельветовым воротником.
Зовут миссис Ада Квонсет Все записали?
Female. Approximately 5 feet, 100 pounds. Age about 70.
Wearing a brown hat with a brown pompom, tweed coat with black velvet collar.
Name, Mrs. Ada Quonsett. Determine and confirm.
Скопировать
Все квитанции, все корешки чеков, всё, что вам нужно - здесь.
Интересно, вы что-нибудь спрятали в коричневых мокасинах? Это была шутка.
Вы ведь поняли?
So, like I said, uh, I'm available.
Phyllis, look, about the job, you wouldn't be interested in it.
You don't know all the dumb things you'd have to do.
Скопировать
Нет никаких теорий, начиная с работ Менделя и заканчивая современными исследованиями нуклеотидов, которые объяснили бы его состояние.
Все градации цветов от черного к коричневому, к желтому, к белому можно предсказать генетически.
Тогда мы приходим к выводу, что этот инопланетянин - неучтенный раритет, единственный в своем роде мутант.
There is no theory, captain, from the basic work of Mendel to the most recent nucleotide studies, which would explain our captive.
All gradations of colour from black to brown to yellow to white are genetically predictable.
We must therefore conclude that this alien is that often unaccountable rarity, a mutation, one of a kind.
Скопировать
- Да, сэр.
Там крутится рыжий парень в коричневом костюме.
- Видел?
- Yes, sir.
(Oxford) It's the fair-haired chap in the brown suit underneath it.
Did you see him?
Скопировать
так хорошо не готовил.
От этой верхушки... корка будет совершенно коричневая.
что ты не сможешь попробовать!
It's been a long time since I last made it so well.
With that on the top... the crust will be perfectly brown.
So bad you can't taste it!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коричневый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коричневый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение